Page 1
COMBI-MAGNETRON FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONNHERD MICROWAVE - VPCM20 - Veripart is a registered trademark Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...
Als u de Combi-Magnetron niet schoon houdt, kan het oppervlak beschadigd worden. Dit kan de levensduur van het toestel verkorten en tot gevaarlijke situaties leiden. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VPCM20 Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogenn (Combi- 1450 W...
BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSVOORSCHIFTEN • Als er rook uit de Combi-Magnetron komt, schakel het toestel dan uit of trek de stekker uit en houd de Combi-Magnetrondeur gesloten om eventuele vlammen te smoren. ! ! WAARSCHUWING! • In een Combi-Magnetron opgewarmde dranken kunnen plots vertraagd gaan koken.
• Het toestel is bestemd voor gebruik in een vrijstaande positie. Dit toestel moet geaard worden. Bij een kortsluiting vermindert de aarding • Het toestel moet met de achterzijde tegen een muur worden geplaatst. het gevaar voor elektrische schokken omdat ze in een vluchtdraad voor •...
Magnetron schoon met een zachte, droge doek. Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de Combi-Magnetron VAATWERK VAATWERK OPMERKINGEN OPGELET Bruineerschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De bodem van de bruineerschaal moet zich ten minste 5 mm boven het Gevaar voor verwondingen draaiplateau bevinden.
UW COMBI-MAGNETRON OPSTELLEN Materialen die niet geschikt zijn voor gebruik in de Combi-Magnetron VAATWERK OPMERKINGEN Benaming van onderdelen en accessoires Neem de Combi-Magnetron en alle accessoires uit de doos en neem losse Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Doe het voedsel in een schaal die onderdelen uit de Combi-Magnetron.
INSTALLATIE Het bereikbare oppervlak kan heet worden tijdens de werking. Installatie op het werkblad Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de Combi- GEBRUIKSAANWIJZING Magnetron op beschadiging zoals deuken of een kapotte deur. Installeer de Combi-Magnetron niet als hij beschadigd is. Deze Combi-Magnetron beschikt over moderne elektronische bedieningselementen waarmee u verschillende kookfuncties kunt gebruiken.
Page 8
Opmerking! Vermogenstabel Combi-Magnetron Druk Eén keer Twee keer Drie keer Vier keer Vijf keer • De keukentimer verschilt van het 24-uurssysteem. De keukentimer is een timer. Combi- P100 = 900 P80 = 720 P50 = 450 P30 = 270 P10 = 90 Magnetron- Watt Watt...
Page 9
5. Koken met hete lucht (met voorverwarmingsfunctie) 6. Koken met hete lucht (zonder voorverwarming) Met de heteluchtfunctie kunt u voedsel bereiden zoals in een traditionele 1. Druk één keer op de toets ‘Hetelucht’. ‘140’ knippert. Combi-Magnetron. De microgolven worden niet gebruikt. Het is raadzaam de 2.
Page 10
Tabel automenu 8. Snel koken GEWICHT (g) VERMOGEN MENU DISPLAY 1. Druk vanuit de stand-bystand op ‘START/+30SEC’ om gedurende 30 seconden op 100 % vermogen te koken. Telkens wanneer u deze toets PIZZA indrukt, worden er 30 seconden toegevoegd. De maximale kooktijd is 95 minuten. 2.
Page 11
Automenu 12. Kinderslot 1. Draai vanuit de stand-bymodus ‘ ’ naar rechts om de gewenste Kinderslot inschakelen: Druk in de stand-bymodus 3 seconden op ‘STOP’. Er functie te kiezen. Het display geeft ‘A1’, ‘A2’, ‘A3’ ... ‘A10’ weer. klinkt een lange pieptoon om aan te geven dat het kinderslot ingeschakeld is 2.
SOMMAIRE PROBLEMEN OPLOSSEN NORMAAL CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tijdens de werking van de Combi-Magnetron kan de radio- en tv- Combi-Magnetron • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ontvangst verstoord zijn. Het effect is vergelijkbaar met storingen verstoort veroorzaakt door kleine elektrische toestellen zoals mixers, stofzuigers tv ontvangst NETTOYAGE en elektrische ventilatoren.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES fabricant, son technicien de service après-vente ou une personne disposant Modèle : VPCM20 de qualifications similaires, afin d’éviter tout danger (pour les appareils munis d’une fixation de type Y). Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz •...
Page 14
• Utilisez uniquement des ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes. • Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne doivent pas être • Si de la fumée se dégage, éteignez l’appareil ou débranchez-le et laissez utilisés pour la cuisson au micro-ondes. la porte fermée afin d’étouffer les flammes éventuelles.
NETTOYAGE POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE LORS DE LA MISE À LA TERRE Veillez à débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. ! ! DANGER 1. Nettoyez la cavité du four après utilisation, à l’aide d’un chiffon Risque de choc électrique. légèrement humide.
Page 16
Matériaux pouvant être utilisés dans un four à micro-ondes : Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes : USTENSILES REMARQUES USTENSILES REMARQUES Plat brunisseur Suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit se Plateau en Peut provoquer un arc électrique. Transférer les aliments dans un trouver à...
PRÉPARATION DU FOUR INSTALLATION Nom des pièces et des accessoires du four Installation sur un plan de travail Sortez le four et tous les accessoires de la boîte et de la cavité du four Votre Retirez tous les emballages et les accessoires. Examinez le four afin de vous four est fourni avec les accessoires suivants : assurer qu’il ne présente pas de dommages tels que des bosses ou une porte •...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remarque ! • la minuterie est différente de l’horloge au format 24 heures. Il s’agit Ce four à micro-ondes utilise des commandes électroniques modernes afin de d’une minuterie. répondre à vos besoins de cuisson. 1. Réglage de l’horloge 3.
Page 19
Instructions de cuisson combinée : Puissance des micro-ondes Instructions Écran Micro- Grill Convection Appuyez 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois ondes Puissance P100 = 900 P80 = 720 P50 = 450 P30 = 270 P10 = 90 •...
Page 20
Exemple : si vous souhaitez décongeler des aliments pendant 5 minutes, Remarque ! puis les cuire à 80 % de la puissance des micro-ondes pendant 7 minutes, les A. Le temps de cuisson ne peut pas être entré tant que la température étapes sont les suivantes : de préchauffage n’est pas atteinte.
Page 21
Menu « Auto » Menu « Auto » 1. En mode de veille, tournez « » vers la droite pour sélectionner la POIDS (g) PUISSANCE MENU ÉCRAN fonction souhaitée. « A1 », « A2 », « A3 », etc., jusqu’à « A10 » s’affichent.
11. Fonction de consultation DÉPANNAGE 1. En mode de cuisson, appuyez sur « Start/+30sec. » pour voir l’heure actuelle. Elle s’affichera pendant 2 à 3 secondes. NORMAL 2. En mode de cuisson, appuyez sur « Magnetron », « GRILL/ La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée COMBI.
Page 23
ZUSÄTZLICHER HINWEIS Mangelnde Sauberkeit des Magnetronnherds kann zur Abnutzung der Oberflächen führen. Dies kann die Lebensdauer des Geräts verringern und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen. TECHNISCHE DATEN Modell: VPCM20 Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Eingangsnennleistung (Magnetron): 1450 W Ausgangsnennleistung (Magnetron):...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bei Rauchentwicklung schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken. ! ! WARNUNG! • Das Erwärmen von Getränken in der Magnetron kann zu einem verzögerten, explosionsartigen Überkochen führen.
Page 25
ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON • Behälter aus Metall für Speisen und Getränke dürfen nicht zum Erwärmen in der Magnetron verwendet werden. PERSONENSCHÄDEN ERDUNGSINSTALLATION • Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. ! ! ACHTUNG • Das Gerät ist für den freistehenden Gebrauch bestimmt. •...
REINIGUNG UTENSILIEN VORSICHT Achten Sie darauf, den Stecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Gefahr von Personenschäden 1. Reinigen Sie die Innenflächen des Garraums nach dem Gebrauch mit Nicht qualifizierte Personen bringen sich durch Wartungs- oder einem leicht feuchten Tuch. Reparaturarbeiten in Gefahr, bei denen eine Abdeckung entfernt werden 2.
Page 27
Magnetronngeeignete Materialien: Für Magnetronnherde nicht geeignete Materialien: UTENSILIEN ANMERKUNGEN UTENSILIEN ANMERKUNGEN Bräunungsgeschirr Beachten Sie die Angaben des Herstellers. Der Boden des Aluminiumschale Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie Speisen in Bräunungsgeschirrs muss sich mindestens 5 mm über dem Magnetronngeeignetes Geschirr. Drehteller befinden.
AUFSTELLEN DES MAGNETRONNHERDS INSTALLATION Bezeichnung von Magnetronnherdteilen und Zubehörteilen Aufstellen auf einer Arbeitsfläche Nehmen Sie den Magnetronnherd und alle Materialien aus dem Karton Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und die Zubehörteile. und dem Garraum. Ihr Magnetronnherd wird mit folgenden Zubehörteilen Überprüfen Sie den Magnetronnherd auf Beschädigungen wie Dellen oder geliefert: eine gebrochene Tür.
BEDIENUNGSHINWEISE ! ! Warnung! Dieser Magnetronnherd verwendet moderne elektronische Steuerungen zum Anpassen Ihrer Garanforderungen. Installieren Sie den Magnetronnherd nicht über einem Herd oder einem 1. Einstellen der Uhr anderen wärmeerzeugenden Gerät. Wenn der Magnetronnherd neben oder über einer Wärmequelle installiert wird, kann er beschädigt Nach dem Einschalten des Magnetronnherds zeigt das Gerät „0:00“...
Page 30
Hinweis ! Magnetronn-Leistungstabelle Drücken Einmal Zweimal Dreimal Viermal Fünfmal • Der Küchentimer unterscheidet sich vom 24-Stunden-System. Bei dem Küchentimer handelt es sich um eine Zeitschaltuhr. Magnetronn- P100 = 900 P80 = 720 P50 = 450 P30 = 270 P10 = 90 leistung Watt Watt...
Page 31
Anweisungen zur Kombinationfunktion: Hinweis! Anweisungen Display Microwelle Grill Heißluft A. Die Garzeit kann erst eingegeben werden, wenn die • • C- 1 Vorheiztemperatur erreicht ist. Sobald die Temperatur erreicht ist, C- 2 • • muss die Tür geöffnet werden, um die Garzeit einzugeben. B.
Page 32
Beispiel: Wenn Sie die Speise 5 Minuten auftauen möchten, garen Sie 7 Auto-Menü - Übersicht Minuten mit einer Magnetronnleistung von 80 %. Gehen Sie dabei wie MENÜ GEWICHT (g) DISPLAY EINSCHALTEN folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste „Ontdooien“ zweimal. Auf dem Display PIZZA wird „d -2“...
Page 33
Auto-Menü 11. Suchfunktion 1. Drehen Sie den Drehknopf „ “ im Standby-Modus nach rechts, um 1. Drücken Sie die Taste „Klok“ im Modus „Garen“, die gewünschte Funktion auszuwählen. Auf dem Display wird „A1“, um die aktuelle Zeit zu prüfen. Die Zeit wird für 2 bis „A2“, „A3“...
INDEX STÖRUNGSBEHEBUNG NORMAL SAFETY INSTRUCTIONS Der Betrieb des Magnetronnherds kann den Radiound • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Der Magnetronnherd stört den Fernsehempfang stören. Es handelt sich dabei um ähnliche Fernsehempfang Störungen durch kleine Haushaltsgeräte wie Mixer, CLEANING Staubsauger und Gebläse. Dies ist normal. •...
Page 35
SPECIFICATIONS appliances with type Y attachments). • Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the Model: VPCM20 bulb to avoid the possibility of electric shock. Rated Voltage: 230 V ~ 50 Hz • Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to...
Page 36
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the closed in order to stifle any flames. glass microwave door as they may scratch the surface, which may result in •...
Page 37
UTENSILS grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to CAUTION use an extension cord, only use a 3-wire extension cord.
Page 38
Materials you can use in microwaves: Materials to be avoided in microwaves: UTENSILS REMARKS UTENSILS REMARKS Aluminium tray Browning dish May cause arcing. Transfer food to a microwave-safe dish. Follow the manufacturer’s instructions. The bottom of the browning dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the Food carton with May cause arcing.
Page 39
SETTING UP YOUR MICROWAVE INSTALLATION Names of microwave arts and accessories Countertop Installation Remove the microwave and all materials from the box and microwave cavity. Remove all packaging and accessories. Examine the microwave for any Your microwave comes with the following accessories: damage, such as dents or a broken door.
Page 40
OPERATION INSTRUCTION Note! • The Kitchen Timer is different from 24-hour system. The Kitchen Timer This microwave uses modern electronic controls to meet your is a timer. cooking needs. 1. Setting the Clock 3. Microwave Cooking When the microwave is Powered On, the microwave will display “0:00”, and Press “Magnetron”...
Page 41
5. Convection Cooking (with preheating function) Microwave Power Chart Convection cooking allows you to cook food as in a traditional microwave. Press Once Twice 3 times 4 times 5 times The microwave is not used. It is recommended that you preheat the microwave to the appropriate temperature before placing the food in the microwave.
Page 42
6. Convection Cooking (without pre-heating function) 8. Speedy Cooking 1. Press the “Hetelucht” key once. “140” will flash. 1. In standby mode, press “Start/+30sec.” to cook on 100% power for 2. Keep pressing “Hetelucht” or turn “ ” to select the 30 seconds.
Page 43
Auto Menu Chart Auto Menu 1. In standby mode, turn “ ” right to select the desired function, and WEIGHT (g) POWER MENU DISPLAY “A1”, “A2”, “A3” through to “A10” will be displayed. 2. Press “Start/+30sec.” to confirm the menu you want. PIZZA 3.
Page 44
12. Child Lock TROUBLESHOOTING Lock: In standby mode, press “STOP” for 3 seconds. A long “beep” will sound to indicate the start of child lock mode and the “ ” indicator will NORMAL light up. The screen will display the current time or 0:00. Radio and TV reception may be interfered with when the microwave is Microwave interfering operating.