Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour tout problème, contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema, contacte con la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
Notice originale / Manual original (V02)
La référence 232402 correspond à
un mini outillage 135W.
La referencia 232402 corresponde a
una mini herramienta 135W.
MINI OUTILLAGE
MINI HERRAMIENTA
REF : 232402
Importé par / Importado por UNIFIRST
43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
135W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Unifirst 232402

  • Page 1 REF : 232402 Importé par / Importado por UNIFIRST 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE Fabriqué en / Fabricado en RPC Photos non contractuelles / Fotos no contractuales 135W Pour tout problème, contactez l’assistance technique: Para cualquier problema, contacte con la asistencia técnica: sav@unifirst.fr...
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 3 sation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  • Page 4 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’un mini outillage Avertissements de sécurité du mini outillage • Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de lus- trage, de façonnage ou de tronçonnage à l’abrasif a) Cet outil est prévu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse, lustreuse, outil de fa- çonnage ou de tronçonnage.
  • Page 5 j) Maintenir les autres personnes à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection indivi- duelle. Des fragments de pièce usinée ou d’accessoire brisé peuvent être projetés et entraîner des dommages au-delà...
  • Page 6 Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou s’en éloigner, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement.
  • Page 7 d) Ne pas placer de main dans l’alignement de la meule en rotation et derrière elle. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de la main de l’opérateur, le recul éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil directement sur celui-ci. e) Lorsque la meule est accrochée ou pincée ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil hors tension et le tenir immobile jusqu’à...
  • Page 8 • Autres instructions de sécurité - Porter des vêtements de travail appropriés. Veillez à toujours porter des lunettes de protection ou une autre protection des yeux. Il convient de porter d’autres équipements de protection tels que un masque anti-poussière, des gants. - Examiner la meule avant utilisation.
  • Page 9 avant de scier (à l’aide un détecteur de métaux, et de parties électriques sous tension). - Travaillez dans une zone de travail propre et non encombrée. - N’exposez pas la machine a la pluie et ne l’utilisez pas dans des endroits humides ou à proximité de gaz ou liquides inflammables.
  • Page 10 Les sections des conducteurs des câbles sont proportionnelles à la puissance et à sa longueur. Pour choisir le prolongateur adéquat reportez-vous au tableau suivant : Longueur du câble (m) Puissance de la Correspondance <15m <25m <50m machine (W) Courant/Section Courant minimal admissible par le câble (A) 6A=>0.75mm²...
  • Page 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230V~ 50Hz Puissance 135 W Vitesse assignée 8000-32500/min Pince de serrage Ø 2.3 – 3.2 mm Longueur max. de la tige du mandrin 42 mm Porte-à-faux max. admis des meules 20 mm Diamètre max. de l’embout 35 mm Poids 0.5 kg...
  • Page 12 ACCESSOIRES 100 accessoires sont fournis pour polir, lustrer, couper, meuler, percer, poncer, graver… N° Désignation Qté Disques de ponçage Disques de tronçonnage Grosses bandes de ponçage Petites bandes de ponçage Pierre à poncer Disques de polissage Pince 2.3 mm Clé de serrage Meules Embouts diamant Mèches de perçage...
  • Page 13 UTILISATION Le coffret mini outillage est livré avec de nombreux accessoires qui lui permettent d’effec- tuer des travaux aussi variés que : polir, lustrer, couper, meuler, percer, poncer, graver… Il peut être utilisé sur des métaux, des céramiques, du bois, du plastique. Avertissements •...
  • Page 14 INSERTION / CHANGEMENT D’EMBOUTS ATTENTION : AVANT TOUT CHANGEMENT D’EMBOUT, ASSUREZ- VOUS QUE L’OUTIL EST BIEN DEBRANCHE AFIN D’EVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES. ATTENTION : la taille des accessoires doit correspondre à la capacité nominale de l’outil. Les accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être contrôlés correctement. ATTENTION : n’utilisez pas d’accessoires dont la longueur de la tige est supérieure à...
  • Page 15 Tournevis pour embout Bande de ponçage A visser dans l’accessoire de polissage Support bande de ponçage Disques de tronçonnage Disques de ponçage Support fileté Support de fixation POSITION CORRECTE DES MAINS ATTENTION : pour réduire tout risque de blessures graves, utilisez de préférence les deux mains pour tenir l’outil.
  • Page 16 MAINTENANCE Avant toute opération de maintenance, réglage ou remplacement des acces- soires, débranchez la prise de l’alimentation. 1. Maintenez les grilles de ventilation de l’outil propres et exemptes de débris. Si nécessaire, utilisez de l’air comprimé pour souffler la poussière accumulée dans les fentes (portez des lunettes de sécurité...
  • Page 17 43200 YSSINGEAUX Tel : 04 71 61 13 91 Fax : 04 71 61 06 29 Email : sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.
  • Page 18 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : MINI OUTILLAGE 135W Référence : 232402 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE - Directive Machine. 2014/30/UE - Directive Compatibilité...
  • Page 19 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES Description Description Collerette Bouton de blocage de l’arbre Ecrou de serrage Interrupteur Pince Carter droit Roulement Crochet de suspension Rotor Régulateur de vitesse Roulement Câble d’alimentation Manchon de câble Stator Serre-câble Support + charbon Goupille de verrouillage Carter gauche Ressort Français 19...
  • Page 20 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas las instrucciones. El hecho de no respetar todas las instrucciones indicadas a continua- ción pueden provocar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave. Conservar todas las reglas de seguridad e instrucciones en buen estado para una utilización ulterior.
  • Page 21 b) Utilizar un equipamiento de seguridad. Llevar siempre una protección para los ojos. Los equipamientos de seguridad como las máscaras contra el polvo, los zapatos de seguridad antidesli- zantes, los cascos o las protecciones acústicas utilizadas para las condiciones apropiadas reducirán las heridas de personas.
  • Page 22 2. Consejos prácticos para la utilización de una mini herramienta Advertencias de seguridad de la mini herramienta • Advertencias de seguridad comunes para el amolado, el lijado, el pulido, el fresado y el tronzado con disco abrasivo а) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse como amoladora con disco abrasivo o cuerpo de amolar, lijadora, pulidora, para fresado y tronzado.
  • Page 23 la pieza que se está procesando. Los equipos de protección de los ojos deberán ser indicados para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla anti- polvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposi- ción prolongada al ruido puede provocar sordera.
  • Page 24 • Otras instrucciones de seguridad para todas las operaciones Retroceso y advertencias correspondientes El retroceso es una reacción brusca de la máquina que se produce al atascarse o bloquear el accesorio en rotación, por ejemplo, el disco abrasivo, la banda abrasiva, etc. Al atascarse o blo- quear la rotación del accesorio, éste es frenado bruscamente.
  • Page 25 uso de mandriles apropiados evita una posible rotura. с) Evite que se bloquee el disco tronzador o una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso la presión sobre el disco tron- zador, éste es más propenso a aumentar su carga, torcerse o engancharse en el tronzado y la posibilidad de rebotar o romperse el disco.
  • Page 26 durante un tiempo razonable - no se debe exceder la velocidad máxima especificada del abrasivo. • Otras instrucciones de seguridad - Llevar ropa de trabajo adecuada así como gafas de proteccion o cualquier otra protección para los ojos. Conviene llevar otros equipamientos de protección tales como una máscara antipolvo y guantes.
  • Page 27 -Nunca cortar, amolar, taladrar,… en partes bajo tensión. Corre el peligro de una electrocución al entrar en contacto con las partes metálicas de la herramienta. Por medio de un detector de metales y de partes eléctricas, localizar las partes en tensión antes de serrar. - No exponer la maquina a la lluvia y no utilizarla en lugares húmedos o a proximidad de gases o líquidos inflamables.
  • Page 28 Las secciones de los conductores de cables son proporcionales a la potencia y a su longitud. Para escoger la prolongación adecuada, refiérase a la tabla a continuación: Longitud del cable (m) Potencia de la Correspondencia <15m <25m <50m máquina (W) Corriente/Sección Corriente mínima admisible por el cable (A) 6A=>0.75mm²...
  • Page 29 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230V~50Hz Potencia 135 W Velocidad nominal 8000-32500/min Portapuntas Ø 2.3 – 3.2 mm Longitud máx. del vástago de mandril 42 mm Saliente máx. admisible de las muelas 20 mm Diámetro máx. del accesorio 35 mm Peso 0.5 kg Nivel de presión acústica (L 74 dB(A)
  • Page 30 ACCESORIOS 100 accesorios : para pulir, lustrar, cor- tar, amolar, taladrar, lijar, grabar… Denominación Cdad Discos para lijar Discos para cortar Bandas gruesas para lijar Pequeñas bandas para lijar Piedra abrasiva Discos para pulir Pinza 2.3 mm Llave Muelas Puntas diamante Brocas para taladrar Soportes para discos de cortar, lijar y pulir...
  • Page 31 UTILIZACIÓN Esta mini herramienta está entregada con numerosos accesorios que le permite efectuar di- versos trabajos tal como: pulir, lustrar, cortar, amolar, taladrar, lijar, grabar… Puede utilizarla en metales, cerámicas, madera, plástico. Advertencias • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta.
  • Page 32 INSERCIÓN / CAMBIO DE PUNTAS ATENCIÓN: ANTES DE CUALQUIER CAMBIO DE PUNTAS, ASEGU- RARSE DE QUE LA MINI HERRAMIENTA ESTÉ DESCONECTADA CON EL FIN DE EVITAR UN RIESGO DE HERIDAS. ATENCIÓN: Los accesorios deben cumplir con la capacidad nominal de la herramienta. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden controlarse adecuadamente.
  • Page 33 Destornillador para soporte Banda de lijado Atornillar en el accesorio para pulir Soporte para banda de lijado Discos de cortar Discos de lijar Soporte roscado Soporte de fijación POSICIÓN ADECUADA DE LAS MANOS ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones graves, utilice preferentemente las dos manos para sujetar la herramienta.
  • Page 34 MANTENIMIENTO Antes de cualquier operación de mantenimiento, ajuste o cambio de acceso- rios, desconecte primero el enchufe de la alimentación. 1. Mantenga las ranuras de ventilación de la herramienta limpias y sin residuos. Si es nece- sario, utilice aire comprimido para soplar el polvo acumulado en las ranuras (lleve gafas de seguridad para efectuar esta operación).
  • Page 35 Muy importante: para cualquier devolución al servicio postventa durante el tiempo de garantía, le será exigido el tique de compra, único justificante admitido. Servicio postventa: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Español 35...
  • Page 36 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: MINI HERRAMIENTA 135W Referencia: 232402 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina. 2014/30/UE - Directiva Compatibilidad Electromagnética.
  • Page 37 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO Descripción Descripción Collarín Botón de bloqueo del eje Tuerca de fijación Interruptor Pinza Cárter derecho Rodamiento Gancho de suspensión Rotor Regulador de velocidad Rodamiento Cable de alimentación Tornillo Manguito de cable Estátor Aprietacable Soporte + escobilla Tornillo Pasador de bloqueo Cárter izquierdo...