Page 2
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Page 3
WARNING! LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
Page 4
ACHTUNG! MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
Page 5
ADVERTENCIA EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU.
Page 6
AVVERTENZA L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE. La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
Page 7
경고! 지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오. 과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 청각손상방지를 위하여 아래 표기된 미국 산업 안전 보건청 (OSHA:Occupational Safety Health Administraion)의 지침사항을 참고하여 각 음압 레벨에...
Page 8
SAFETY PRECAUTIONS The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the danger and the severity of the damage. WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.
Page 9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages. AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à...
Page 10
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab. ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
Page 11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
Page 12
PRECAUZIONI DI SICUREZZA I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno. AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
Page 14
안전 유의사항 잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다. 경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다. 주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의...
Page 16
General Description The X2u compact universal XLR-to-USB adapter enables you to connect any microphone directly to your computer. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
Page 17
XLR Connector Tri-color peak level indicator: Green = signal, Yellow = peak, Red = clipping MIC GAIN: Adjusts microphone input level before the analog to digital conversion. Headphone jack: For zero-latency direct monitoring. VOLUME: Adjusts headphone volume. MONITOR: Blends pre-recorded playback from the computer with live audio from the microphone.
Page 18
XLR Connection Use an XLR cable to connect to microphone and secure the adapter to a microphone stand using the supplied straps MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USB Connection Connect to a powered USB port using a standard cable (supplied).
Page 19
MONITOR Monitoring While Recording MIC GAIN The headphone jack provides direct monitoring of the mi- crophone signal while recording, without any of the delay MIC GAIN that occurs if you were to monitor this signal through the computer’s headphone output. VOLUME MIC GAIN Warning: Turn the VOLUME control down before plugging...
Page 20
If you encounter problems, make sure the driver was properly installed. Windows Operating Systems From the Control Panel, open Sounds and Audio Devices. In the Audio tab, look for Shure Digital in the drop-down menus for Sound playback and Sound recording. Macintosh OSX Operating Systems Open the Sound Preference window from System Preferences.
Page 21
Troubleshooting Problem Solution No USB power indicator light Verify port is powered USB 1.1 or 2.0. No sound in headphones Turn up the VOLUME or MIC GAIN thumb slider. Sound is distorted Turn down MIC GAIN. Source sounds delayed Turn off software monitoring in the computer software.
Page 22
SPECIFICATIONS Frequency Response 20 to 20,000 Hz ±1 dB Input Impedance 1.6 kΩ (@ 1 kHz) Maximum Input Level 0 dBV Power Requirements USB-powered, 500 mA, maximum Phantom Power Supply 48 V, 10 mA Digital Noise Floor Minimum MIC GAIN setting: −81 dB FS (20 Hz to 20 kHz, A-weighted) Maximum MIC GAIN setting: −78 dB FS Sampling Rate...
Page 23
Furnished Accessories 3 m (9.8 ft) USB Cable Padded Zipper Pouch...
Page 24
Authorized under the Verification provision of FCC Part 15 as a Class B Digital Device. Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Page 25
Apple Computer Mac OS X 10.0 or later English Edition Apple Computer Mac OS X 10.1 or later Japanese Edition (For Mac OS X 10.0 Japanese Edition, plug and play does not work appropriately) NOTE: For detailed hardware requirements, visit www.shure.com...
Page 26
Description générale L’adaptateur compact universel XLR à USB X2u permet de raccorder n’importe quel microphone directement à un ordinateur. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
Page 27
Connecteur XLR Témoin tricolore de niveau de crête : Vert = signal, jaune = crête, rouge = écrêtage MIC GAIN (GAIN MICRO) : Règle le niveau d’entrée du microphone avant la conversion analogique à numérique. Jack d’écouteur : Pour un contrôle direct sans latence. VOLUME : Règle le volume du casque d’écoute.
Page 28
Connexion XLR Brancher directement à un microphone ou utiliser un câble XLR et fixer l’adaptateur à un pied de microphone à l’aide des attaches fournies. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN Connexion USB MONITOR Brancher à un port USB alimenté à l’aide d’un câble standard (fourni).
Page 29
Contrôle durant l’enregistrement MIC GAIN La prise mini-jack permet un contrôle direct du signal du microphone pendant l’enregistrement sans aucun des MIC GAIN délais qui se produiraient si on contrôlait ce signal par la sortie écouteur de l’ordinateur. VOLUME MIC GAIN Avertissement : Baisser la commande de VOLUME avant de brancher les écouteurs VOLUME...
Page 30
Systèmes d’exploitation Windows Dans le Panneau de configuration, ouvrir Sons et périphéri- ques audio. Dans l’onglet Audio, rechercher Shure Digital dans les menus déroulants pour Lecture audio et Enregistrement audio. Systèmes d’exploitation Macintosh OSX Ouvrir la fenêtre Son à partir des Préférences système. Cocher Shure Digital des onglets Entrée et Sortie.
Page 31
Dépannage Problème Solution Témoin d’alimentation Vérifier qu’il s’agit d’un port USB 1.1 ou 2.0 alimenté. USB éteint Pas de son dans le Augmenter le curseur de pouce VOLUME ou GAIN casque d’écoute MICRO du microphone. Le son est distordu Baisser le GAIN MICRO. La source semble Couper le contrôle d’écoute dans le logiciel.
Page 32
Caractéristiques Réponse en fréquence 20 à 20.000 Hz ±1 dB Impédance d’entrée 1,6 kΩ (@ 1 kHz) Niveau d’entrée maximum 0 dBV Alimentation alimenté USB, 500 mA, maximum Bloc d’alimentation fantôme 48 V, 10 mA Bruit de fond plancher Réglage du GAIN MICRO minimum: –81 dB FS numérique Réglage du GAIN MICRO maximum: –78 dB (20 Hz à...
Page 33
Accessoires fournis Câble USB de 3 m (9,8 pi) Pochette à glissière rembourrée...
Page 34
B. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour ap- pareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC.
Page 35
Apple Computer Mac OS X 10.0 ou version ultérieure édition anglaise Apple Computer Mac OS X 10.1 ou version ultérieure édition japonaise (pour Mac OS X 10.0 édition japonaise, plug and play ne fonctionne pas correctement) REMARQUE : Pour les caractéristiques détaillées du matériel, visiter www.shure.com.
Page 36
Allgemeine Beschreibung Das kompakte Universal-XLR-auf-USB-Interface X2u ermöglicht Ihnen, beliebige Mikrofone direkt an Ihren Computer anzuschließen. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
Page 37
XLR-Stecker Dreifarbige Pegel-Anzeige: Grün = Signal, Gelb = Spitzenwert, Rot = Clipping. MIC GAIN (Mikrofonverstärkung): Regelt den Mikrofoneingangspegel vor der Analog-Digital-Wandlung. Kopfhörerbuchse: Zum direkten Abhören ohne Latenzzeit. VOLUME (Lautstärke): Zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke. MONITOR: Mischt die zuvor aufgenommene Signalspur vom Computer mit Live-Audio vom Mikrofon.
Page 38
XLR-Anschluss Direkt an ein Mikrofon anschließen oder ein XLR-Kabel verwen- den und den Adapter mittels der mitgelieferten Klemme an einem Mikrofonstativ befestigen. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR USB-Anschluss Mittels des (mitgelieferten) Standardkabels an einen USB- Anschluss mit Versorgungsspannung anschließen. VOLUME Die grüne LED sollte aufleuchten und der Plug &...
Page 39
MONITOR Abhören bei der Aufnahme MIC GAIN Die Kopfhörerbuchse ermöglicht ein direktes Abhören des Mikrofonsignals beim Aufnehmen ohne jegliche Verzögerung, die auftreten würde wenn dieses Signal über MIC GAIN den Kopfhörerausgang des Computers abgehört würde. VOLUME MIC GAIN Achtung: Den VOLUME (Lautstärke)-Regler zurückdrehen, bevor die Kopfhörer eingesteckt werden.
Page 40
„Soundwiedergabe und Soundaufzeichnung“ nach „Shure Digital“ suchen. Macintosh OSX-Betriebssysteme Das Fenster Soundvoreinstellung unter Systemvoreinstellungen öff- nen. Shure Digital sowohl auf den Registerkarten Eingabe als auch Ausgabe wählen. Hinweis: Für GarageBand-Benutzer: Starten Sie GarageBand, bevor das Mikrofon eingesteckt wird, um das USB-Gerät automa-...
Page 41
Störungssuche Problem Abhilfe USB-Betriebsanzeige leuchtet Überprüfen Sie, ob es sich um einen USB 1.1- nicht auf oder 2.0-Anschluss mit Versorgungsspannung handelt. Kein Audiosignal in Kopfhörern Den VOLUME- oder MIC GAIN -Regler höher drehen. Audiosignal ist verzerrt MIC GAIN verringern. Schallquelle klingt verzögert Die Funktion „Software abhören“...
Page 42
TECHNISCHE DATEN Übertragungsbereich 20 bis 20.000 Hz ±1 dB Eingangsimpedanz 1,6 kΩ (@ 1 kHz) Höchst‐Eingangspegel 0 dBV Versorgungsspannungen USB-gespeist, 500 mA, Maximum Phantomspeisegerät 48 V, 10 mA Digitales Grundrauschen Minimale der Mikrofonverstärkung (MIC GAIN): (20 Hz bis 20 kHz, –81 dB FS A-bewertet) Maximale der Mikrofonverstärkung (MIC GAIN):...
Page 43
Mitgeliefertes Zubehör 3 m USB-Kabel Gepolsterter Tragebeutel mit Reißverschluss...
Page 44
ZERTIFIZIERUNG Zugelassen unter der Prüfvorschrift der FCC, Teil 15, als digitales Gerät der Klasse B. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß...
Page 45
Microsoft Windows XP Home/Professional (Service-Pack 1.0 oder neuer, oder die USB- Audiotreiberaktualisierung von Microsoft verwenden) Microsoft Windows Vista™ Business Apple Computer Mac OS X 10.0 oder neuer Apple Computer Mac OS X 10.1 oder neuer HINWEIS: Detaillierte Hardwareanforderungen sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
Page 46
Descripción general El adaptador universal compacto X2u con conexión XLR a USB le permite conectar cualquier micrófono directamente a su computadora. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
Page 47
Conector XLR Indicador tricolor de nivel de señal: Verde = señal, Amarillo = máximo, Rojo = limitación MIC GAIN (GANANCIA DE MICRÓFONO): Ajusta el nivel de entrada del micrófono previo a la conversión de señal analógica a digital. Jack para audífonos: Para controlar la señal directamente, con zero latencia.
Page 48
Conexión de XLR Conéctese directamente a un micrófono, o utilice un cable XLR y fije el adaptador a un pedestal de micrófono con las tiras provistas. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR Conexión de USB Conéctese a un puerto de USB con alimentación emple- ando un cable estándar (provisto).
Page 49
Monitoreo durante la grabación MIC GAIN El jack para audífonos proporciona monitoreo directo de la señal del micrófono durante la grabación, sin insertar el re- MIC GAIN tardo que se produce si se monitorea la señal por la salida para audífonos de la computadora. VOLUME MIC GAIN Advertencia: Ajuste el control VOLUME a un nivel bajo...
Page 50
Sistemas operativos Macintosh OSX Abra la ventana de Preferencias de sonido de las Preferencias del sistema. Seleccione Shure Digital en las fichas tanto de Entrada como de Salida. Nota: Usuarios de GarageBand: abra el programa GarageBand antes de enchufar el micrófono para que se seleccione automáticamente el disposi-...
Page 51
Localización de averías Problema Solución La luz indicadora de Verificar que el puerto de conexión sea USB 1.1 ó 2.0 alimentación por USB no y que esté activo se enciende No hay sonido en los Ajuste el control de VOLUME o el control MIC GAIN. audífonos El sonido tiene distorsión Reduzca la MIC GAIN.
Page 52
ESPECIFICACIONES Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz ±1 dB Impedancia de entrada 1,6 kΩ (@ 1 kHz) Nivel máximo de entrada 0 dBV Requisitos de alimentación Alimentado por USB, 500 mA, máximo Fuente de alimentación 48 V, 10 mA phantom Umbral de ruido digital Valor mínimo de GANANCIA DE MICRÓFONO:...
Page 53
Accesorios suministrados Cable USB de 3 m (9,8 pies) Estuche acolchado con cremallera...
Page 54
Autorizado bajo la provisión de verificación de la parte 15 de las normas de la FCC como dispositivo digital de categoría B. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo.
Page 55
Apple Computer Mac OS X 10.1 o posterior, edición en japonés (en Mac OS X 10.0, edición en japonés, la característica “plug and play” no funciona correctamente) NOTA: Para un listado detallado de los requisitos de equipo físico, visite www.shure.
Page 56
Descrizione generale Il modello X2u, adattatore XLR-USB universale compatto, consente di collegare qualsiasi microfono direttamente al computer desiderato. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
Page 57
Connettore XLR LED del livello di picco a tre colorazioni: verde = segnale, giallo = picco, rosso = clipping. MIC GAIN (guadagno microfonico): per regolare il livello di ingresso microfonico prima della conversione analogico-digitale. Presa jack per cuffia: per il monitoraggio diretto a latenza zero. VOLUME: per regolare il volume in cuffia.
Page 58
Collegamento XLR Effettuate il collegamento direttamente ad un microfono o usate un cavo XLR e fissate l’adattatore al sostegno da microfono mediante le cinghie in dotazione. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR Collegamento USB Effettuate il collegamento ad una porta USB alimentata usando un cavo standard (in dotazione).
Page 59
Controllo durante la registrazione MIC GAIN La presa jack per cuffia offre il monitoraggio diretto del seg- nale microfonico durante la registrazione, senza il ritardo MIC GAIN che si verifica se controllate questo segnale attraverso l’uscita cuffia del computer. VOLUME MIC GAIN Avvertenza: prima di collegare le cuffie, abbassate il VOLUME.
Page 60
Sistemi operativi Windows Dal Pannello di controllo, aprite Suoni e periferiche audio. Nella scheda Audio, individuate Shure Digital (Dispositivi digitali Shure) nei menu a tendina per informazioni su Sound playback (Riproduzione suoni) e Sound recording (Registrazione suoni). Sistemi operativi Macintosh OSX Aprite la finestra Preferenze audio da Preferenze sistema.
Page 61
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Nessuna spia di Verificate che la porta USB 1.1 o 2.0 sia alimentata. alimentazione USB Nessun suono in cuffia Con il pollice, fate scorrere verso l’alto il cursore del VOLUME o del MIC GAIN (guadagno microfonico) sul microfono.
Page 62
SPECIFICHE TECNICHE Risposta in frequenza 20 a 20.000 Hz ±1 dB Impedenza in entrata 1,6 kΩ (@ 1 kHz) Livello massimo d’ingresso 0 dBV Alimentazione USB alimentata, 500 mA, massimo Alimentatore phantom 48 V, 10 mA Soglia rumore digitale Impostazione del GUADAGNO MICROFONICO (da 20 Hz a 20 kHz, filtro di minimo: –81 dB FS ponderazione A)
Page 63
Accessori in dotazione Cavo USB da 3 m Custodia morbida, imbottita, con cerniera...
Page 64
Autorizzazione a norma della clausola di verifica specificata nelle norme FCC, Sezione 15, per i dispositivi digitali di Classe B. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio.
Page 65
Apple Computer Mac OS X 10.0 o successivo, edizione inglese Apple Computer Mac OS X 10.1 o successivo, edizione giapponese (su Mac OS X 10.0, edizione giapponese, il driver plug-and-play non funziona correttamente) NOTA: per ulteriori informazioni sui requisiti dell’hardware, visitate il sito www.shure.com...
Page 66
概要 X2u小型ユニバーサルXLR-to-USBアダプタを使用することで、どのマイ クロホンでも直接コンピュータに接続できます。 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
Page 68
XLRの接続 マイクロホンに直接接続するか、XLRケーブルを使用し、ストラッ プでアダプタをマイクスタンドに固定します。 MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USBの接続 同梱の標準ケーブルをUSBポートに接続します。 VOLUME プラグ・アンド・プレイに対応しており、本体の緑の USBパワーインジケータが点灯し、ご使用の準備が 整います。 後はお好みのオーディオソフトウェアをご使用の上、レ MONITOR コーディングをお楽しみください。 MIC GAIN VOLUME MONITOR 注:USBハブをご使用時に、電力が不足する場合がありますので、できる だけ直接パワードUSB端子に接続してください。...
Page 69
録音中のモニタリング MIC GAIN PCを通さず、ヘッドホンジャックからダイレクトにマイク の音声信号をモニタリングすることによって、PCのヘッド MIC GAIN ホン出力からモニタリングする場合に起こるレイテンシー を回避することができます。 VOLUME MIC GAIN 警告:ヘッドホンを接続する前に、必ずボリュームを下げ てください VOLUME 新しいトラックの録音中に録音済みのトラックをモニタリ ングすることも可能です。 MONITOR VOLUME モニター調整スライダーで、録音済み音声とライブ音声の 注意:録音中の音声につ バランスを調節してください。 MONITOR MONITOR いては、ソフトウェア上のモニタリング機能を必ずオフに してください。 MONITOR MONITOR ゲイン調整 より良い音質を得るために、マイクゲインは、できるだ け高いレベルに設定してください。 MIC GAIN 録音中はピークレベルインジケータが緑色に常時点灯 し、最大音量に達した際に黄色の点滅状態になります。 VOLUME パフォーマンス中にピークレベルインジケータが赤色に なった場合は、MIC GAINを下げてください。 MIC GAIN MONITOR VOLUME...
Page 70
USBオーディオデバイス ドライバー 問題が発生した場合は、ドライバーが適切にインストールされていることを下記 のとおりご確認ください。 Windows での設定 コントロールパネル内の「サウンドとオーディオデバイス」 アイコンを開き、音声タブの「音声再生」 と「音声録音」の ドロップダウンメニューにShure Digitalがあることを確認して ください。 システム環境設定内のサウンド環境設定アイコンを開きま す。Input(入力) とOutput(出力) の両タブでShure Digital を選択します。 Macintosh OSXでの設定 注:GarageBandをご使用の場合:マイクロホンを接続する前に GarageBandを開くとUSBデバイスを自動的に選択します。...
Page 74
認 証 クラスBデジタル装置としてFCCパート15の検査規定に基づいて認可済み。 本機器の変更・改造は、Shure Incorporated によって書面で認可されたものを除き、 装置の使用の権限を無効にする場合 があります。 注:本機器はFCC規定パート15に従い、クラスBデジタル機器に関する規制要件に基 づいて所定の試験が実施され、これに適合するものと認定されています。これらの規 制要件は、住宅地域に設置した際に有害な電波干渉から機器を適切に保護するために 定められたものです。本機器は取り扱い説明書に示された正しい設置が行われていな い場合、無線チャンネルエネルギーを発生・使用、及び放射する可能性があります。 また、その他の設置環境においても電波干渉を引き起こす可能性があります。本機器 によりラジオやテレビの受信に電波干渉が起こる場合(機器の電源を一旦切った後入 れ直すことで確認可能)下記の手順を用いて電波干渉を防いでください。 • 受信アンテナを別の方向に向けるか、別の場所に移す。 • 機器と受信機の設置間隔を広げる。 • 受信機を接続しているコンセントとは別の回路にあるコンセントに機器を接続す る。 • 販売店または熟練したラジオ/テレビ技術者に相談する。 本クラスBデジタル装置はカナダのICES-003に適合。欧州。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 75
適合宣言書は以下より入手可能です: ヨーロッパ認定代理店: Shure Europe GmbH ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部: 部門: EMEA承認 Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Eメール: EMEAsupport@shure.de システム条件 USB 1.1または 2.0、パワード 64MB RAM (最低) オペレーティングシステム Microsoft Windows 2000 Professional 日本語/英語版 Microsoft Windows 7, Microsoft Windows 8.1 64-bit, Microsoft Windows XP Home/ Professional 日本語/英語版...
Page 76
일반 설명 컴팩트 유니버설 XLR-to-USB 어댑터인 X2u를 이용하면 어떠한 마이크라 도 컴퓨터에 직접 연결할 수 있습니다. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
Page 77
XLR 커넥터 3색 피크 레벨 표시기: 녹색 = 정상레벨, 노랑 = 피크, 빨강 = 클리핑 MIC GAIN: 아날로그에서 디지털로 변환 전에 마이크 입력 레벨을 조정. 헤드폰 잭: 제로-레이턴시 다이렉트 모니터링용. VOLUME (볼륨): 헤드폰 볼륨 조정. MONITOR (모니터): 컴퓨터에서 미리 녹음된 플레이백과 마이크의 라이브 오디오를...
Page 78
XLR 연결 마이크에 직접 연결하거나, XLR 케이블을 사용하여 어댑터를 마이크 스탠드에 공급된 스트랩을 이용하여 고정시킵니다. MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USB 연결 (공급된) 표준 케이블을 이용하여 전원이 공급되는 USB 포트에 연결합니다. VOLUME 녹색 USB 불빛이 들어오며 플러그 앤 플레이 드라이버 가...
Page 79
녹음 중의 모니터링 MIC GAIN 헤드폰 잭은 사용자가 컴퓨터의 헤드폰 출력부를 통하여 마이크 신호를 모니터 하려 하는 경우 발생하는 딜레이 없 MIC GAIN 이, 녹음 중에 마이크 신호를 바로 모니터링 합니다. VOLUME 경고: 헤드폰 플러그를 꽂기 전에 VOLUME 레벨을 줄 MIC GAIN 이십시오.
Page 80
윈도우 운영 체제 제어판에서, 사운드 및 오디오 장치를 엽니다. 오디오 탭에서, Sound Playback 및 Sound recording 항목의 드롭 다운 메뉴에서 Shure Digital을 선택합니다. Macintosh OSX 운영 체제 System Preferences에서 Sound Preference 창을 엽니다. Input 및 Output 탭에서 Shure Digital을 선택합니다.
Page 81
문제 해결 문제점 해결책 USB 전원 표시등에 불이 안 들어옴 포트가 USB 1.1 또는 2.0 전원인지 확인합니다. 헤드폰에서 소리가 나지 않음 VOLUME을 높이거나 마이크의 MIC GAIN 슬라이더를 올립니다. 사운드가 왜곡됨 MIC GAIN을 낮춥니다. 소스 사운드가 지연됨 컴퓨터 소프트웨어의 소프트웨어 모니터링을 끕니다. Windows: [제어판]에서, [음성...
Page 82
사양 주파수 응답 20 ~ 20,000 Hz ±1 dB 입력 임피던스 1.6 kΩ (@ 1 kHz) 최대 입력 레벨 0 dBV 전력 사양 전원이 공급되는 USB, 500 mA, 최대 Phantom 전원 공급장치 48 V, 10 mA 디지털 노이즈 플로어 최소 MIC GAIN 세팅: –81 dB FS (20 Hz ~ 20 kHz, A-weighted) 최대...
Page 83
기본 제공 액세서리 3 m (9.8 ft) USB 케이블 패드형 지퍼 파우치...
Page 84
인증 FCC Part 15의 검증 조항 하에 Class B 디지털 기기로서 승인됨. Shure Incorporated 에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다 . 주: 본 장비는 FCC 규정 Part 15에 따른 Class B 디지털 장치에 대한 제한사항 준수 시험...
Page 85
Apple Computer Mac OS X 10.0 이상 영어 버전 Apple Computer Mac OS X 10.1 이상 일본어 버전 (Mac OS X 10.0 일본어 버전은 플 러그 앤 플레이 기능이 제대로 작동하지 않습니다) 주: 자세한 하드웨어 요구조건에 대해서는 www.shure.com을 방문해 주십시오.
Page 86
产品概述 X2u是一款小型XLR至USB通用转接器,让 你能够将任何话筒直接连接到您的电脑。 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
Page 87
XLR 接头 三色峰值电平指示灯: 绿色 = 信号、黄色 = 峰值、红色 = 削波。 MIC GAIN (话筒增益): 调节模数转换之前的话筒输入电平。 耳机插头: 用于零延迟直接监听。 VOLUME (音量): 调节耳机音量。 MONITOR (监听控制): 调整来自话筒的实时音频与电脑里预先录好的回放 音频的监听混合比例。 +48V 开关:用于电容式话筒的幻象电源开关。连接至不需要幻象电源的话 筒时应关闭(可节省所连接笔记本电脑的电池电力)。 橙色幻象电源指示灯 USB 指示灯: 当连接到已接通电源的电脑 USB 端口时亮起绿灯。 USB 接头: 数字音频接口...
Page 88
XLR 连接 直接连接到话筒,或使用 XLR 线缆并用提供的固定带将转接器固定 在话筒架上。 MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USB 连接 用标准线缆(随设备提供)连接到已接通电源 的 USB 端口。 VOLUME 绿色的USB 灯应该亮起,即插即用式驱动开始 自动安装。 安装完成后即可用你熟悉的音频软件进行录音。 MONITOR MIC GAIN VOLUME MONITOR 注意: 请确定所连接的USB接口已接通电源。...
Page 89
实时监听 MIC GAIN 通过耳机插孔,您可以在录音时直接监听话筒信号,不 会出现任何类似通过电脑耳机输出来监听而产生的信号 MIC GAIN 延迟。 VOLUME 警告: 先调低音量 控制器,然后再插入耳机 MIC GAIN 您还可以在录新的音轨时监听之前录下的音轨。 调整监 听控制滑块来平衡预录音频和实时音频的电平。 VOLUME 注意: 录音时,必须关上您的软件中用来监听所录音轨 MONITOR 的监听功能。 VOLUME MONITOR MONITOR MONITOR MONITOR 增益调节 要获得最高录音质量,应尽量将话筒增益设置到最高。 MIC GAIN 录音时,峰值电平指示灯应保持稳定的绿光,并在最高音 量时闪烁黄光。 如果峰值电平指示灯在录音的任何时候发出红光,则应 VOLUME 降低话筒增益。 MIC GAIN MONITOR VOLUME...
Page 90
USB 音频设备驱动 如果遇到故障,应检查并确定正确安装了驱动。 Windows 操作系统 从控制面板,开启声音和音频设备。 在“音频”标签中,找出播放和录音下拉式菜单中的Shure Digital。 Macintosh OSX 操作系统 从系统设置打开声音设置窗口。 从输入和输出两个标签选择Shure Digital。 注意: GarageBand 用户: 接通话筒前,先开启 GarageBand 以自动 选择 USB 设备。...
Page 94
认证 经检验符合联邦通信委员会第 15 章要求,属于 B 类数字设备。 未经 Shure Incorporated 明确许可的修改或改进会使您的操作授权失效。 注意:本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字设备的限制。这些限制 专门用于在住宅内安装此设备,能够提供对有害干扰的保护。本设备产生、使用并可能 发射无线电频道能量,如果没有按照要求安装和使用,可能会对无线电通讯产生有害干 扰。但是,并不保证本设备在特定的安装情况下不产生干扰。如果本设备确实对收音机 或电视机的接收产生有害干扰,可以通过关闭本设备然后再打开的方法来确定干扰,建 议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干扰。 • 调整接收天线的方向或位置。 • 增大设备和接收机之间的距离。 • 将设备连接到与接收机不同的电路插座。 • 可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。 本 B 类数字设备符合加拿大 ICES-003 标准。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
Page 95
可从以下地址获得“符合性声明: 欧洲授权代表: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str.12 75031 Eppingen, Germany 电话: +49-7262-92 49 0 传真:+49-7262-92 49 11 4 电子邮件:EMEAsupport@shure.de 系统要求 USB 1.1 或 2.0,已接通电源 内存 64MB 内存(最小) 操作系统 Microsoft Windows 2000 专业中文版...
Page 96
(2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure- authorized reseller. At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you.
Page 97
At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.
Page 98
Shure ou d’un revendeur Shure agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit du même modèle ou par un...
Page 99
Originalkaufbelegs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler vorlegt. Falls sich Shure dazu entschließt, das defekte Produkt zu ersetzen, behält sich Shure nach eigenem Ermessen das Recht vor, das defekte Produkt durch ein anderes Produkt desselben Modells oder durch ein Modell, das mindestens vergleichbare Qualität und technische Eigenschaften aufweist, zu ersetzen.
Page 100
Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure.
Page 101
Shure o da un rivenditore autorizzato. In caso di sostituzione del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare la sostituzione con un altro prodotto dello stesso modello o avente caratteristiche e qualità almeno comparabili al prodotto acquistato a insindacabile giudizio di Shure stessa.
Page 102
Para que esta garantia seja válida, o consumidor deve, no momento em que retornar o produto para a Shure, fornecer prova de aquisição na forma de um recibo original de compra emitido diretamente pela Shure ou por um revendedor autorizado Shure.
Page 104
교체할 권리를 보유합니다. 보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 장치를 조심스럽게 다시 포장하여, 보험을 구입하 고 제품 구입 증빈과 함께 반환용 우편 요금을 미리 지불한 후 Shure Incorporated 의 다음 부서로 반송하십시오: 서비스 부, 주소는 하기 참조.