Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

©2014 Shure Incorporated
27A12073 (Rev. 7)
Printed in China
XLR-to-USB Signal Adapter
MIC GAIN
VOLUME
MONITOR
X2u
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
日本語
한국어
中文

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shure XLR-to-USB

  • Page 1 XLR-to-USB Signal Adapter English Français Deutsch MIC GAIN Español VOLUME Italiano MONITOR 日本語 한국어 ©2014 Shure Incorporated 27A12073 (Rev. 7) 中文 Printed in China...
  • Page 2 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
  • Page 3 WARNING! LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE. USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE. Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss (NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA) on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
  • Page 4 ACHTUNG! MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
  • Page 5 ADVERTENCIA EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU.
  • Page 6 AVVERTENZA L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE. La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
  • Page 7 경고! 지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오. 과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 청각손상방지를 위하여 아래 표기된 미국 산업 안전 보건청 (OSHA:Occupational Safety Health Administraion)의 지침사항을 참고하여 각 음압 레벨에...
  • Page 8 SAFETY PRECAUTIONS The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the danger and the severity of the damage. WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.
  • Page 9 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages. AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à...
  • Page 10 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab. ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
  • Page 11 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
  • Page 12 PRECAUZIONI DI SICUREZZA I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno. AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
  • Page 13 安全にお使いいただくために 危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想 定される内容を次の定義のように「警告」「注意」の二つに区分しています。 警告 : この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、 死亡または重傷を負う可 能性が想定される内容です。 注意 : この表示内容を無視して誤った取り扱いをすると、 傷害を負う可能性または 物的損害が発生する可能性が想定される内容です。 警告 • 水や異物が入ると火災や感電の原因となり ます。 • 本製品の改造は試みないでくださ い。 改造した場合には怪我や製品故障の原因と なり ます。 注意 • 分解 ・ 改造は故障の原因となり ますので絶対におやめください。 • 無理な力を与えたり、 ケーブルを引っ張ったり しないでください。 故障の原因となり ます。 • マイクロホンは濡らさないよう にしてください。 極度の高温 ・ 低温や湿気にさ らさないで ください。...
  • Page 14 안전 유의사항 잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다. 경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다. 주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의...
  • Page 15 安全事项 根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后 果做出标识。 警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的 人身伤亡事故。 小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的 人身伤害或财产损失。 警告 • 如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。 • 不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。 小心 • 不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。 • 不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。 • 应让话筒保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 (PB) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 多溴联苯 多溴二 Cr (VI) 苯醚 PBDE 印制电路板 机器加工金属 部件 其他附属部件 O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出...
  • Page 16 General Description The X2u compact universal XLR-to-USB adapter enables you to connect any microphone directly to your computer. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
  • Page 17 XLR Connector Tri-color peak level indicator: Green = signal, Yellow = peak, Red = clipping MIC GAIN: Adjusts microphone input level before the analog to digital conversion. Headphone jack: For zero-latency direct monitoring. VOLUME: Adjusts headphone volume. MONITOR: Blends pre-recorded playback from the computer with live audio from the microphone.
  • Page 18 XLR Connection Use an XLR cable to connect to microphone and secure the adapter to a microphone stand using the supplied straps MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USB Connection Connect to a powered USB port using a standard cable (supplied).
  • Page 19 MONITOR Monitoring While Recording MIC GAIN The headphone jack provides direct monitoring of the mi- crophone signal while recording, without any of the delay MIC GAIN that occurs if you were to monitor this signal through the computer’s headphone output. VOLUME MIC GAIN Warning: Turn the VOLUME control down before plugging...
  • Page 20 If you encounter problems, make sure the driver was properly installed. Windows Operating Systems From the Control Panel, open Sounds and Audio Devices. In the Audio tab, look for Shure Digital in the drop-down menus for Sound playback and Sound recording. Macintosh OSX Operating Systems Open the Sound Preference window from System Preferences.
  • Page 21 Troubleshooting Problem Solution No USB power indicator light Verify port is powered USB 1.1 or 2.0. No sound in headphones Turn up the VOLUME or MIC GAIN thumb slider. Sound is distorted Turn down MIC GAIN. Source sounds delayed Turn off software monitoring in the computer software.
  • Page 22 SPECIFICATIONS Frequency Response 20 to 20,000 Hz ±1 dB Input Impedance 1.6 kΩ (@ 1 kHz) Maximum Input Level 0 dBV Power Requirements USB-powered, 500 mA, maximum Phantom Power Supply 48 V, 10 mA Digital Noise Floor Minimum MIC GAIN setting: −81 dB FS (20 Hz to 20 kHz, A-weighted) Maximum MIC GAIN setting: −78 dB FS Sampling Rate...
  • Page 23 Furnished Accessories 3 m (9.8 ft) USB Cable Padded Zipper Pouch...
  • Page 24 Authorized under the Verification provision of FCC Part 15 as a Class B Digital Device. Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 25 Apple Computer Mac OS X 10.0 or later English Edition Apple Computer Mac OS X 10.1 or later Japanese Edition (For Mac OS X 10.0 Japanese Edition, plug and play does not work appropriately) NOTE: For detailed hardware requirements, visit www.shure.com...
  • Page 26 Description générale L’adaptateur compact universel XLR à USB X2u permet de raccorder n’importe quel microphone directement à un ordinateur. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
  • Page 27 Connecteur XLR Témoin tricolore de niveau de crête : Vert = signal, jaune = crête, rouge = écrêtage MIC GAIN (GAIN MICRO) : Règle le niveau d’entrée du microphone avant la conversion analogique à numérique. Jack d’écouteur : Pour un contrôle direct sans latence. VOLUME : Règle le volume du casque d’écoute.
  • Page 28 Connexion XLR Brancher directement à un microphone ou utiliser un câble XLR et fixer l’adaptateur à un pied de microphone à l’aide des attaches fournies. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN Connexion USB MONITOR Brancher à un port USB alimenté à l’aide d’un câble standard (fourni).
  • Page 29 Contrôle durant l’enregistrement MIC GAIN La prise mini-jack permet un contrôle direct du signal du microphone pendant l’enregistrement sans aucun des MIC GAIN délais qui se produiraient si on contrôlait ce signal par la sortie écouteur de l’ordinateur. VOLUME MIC GAIN Avertissement : Baisser la commande de VOLUME avant de brancher les écouteurs VOLUME...
  • Page 30 Systèmes d’exploitation Windows Dans le Panneau de configuration, ouvrir Sons et périphéri- ques audio. Dans l’onglet Audio, rechercher Shure Digital dans les menus déroulants pour Lecture audio et Enregistrement audio. Systèmes d’exploitation Macintosh OSX Ouvrir la fenêtre Son à partir des Préférences système. Cocher Shure Digital des onglets Entrée et Sortie.
  • Page 31 Dépannage Problème Solution Témoin d’alimentation Vérifier qu’il s’agit d’un port USB 1.1 ou 2.0 alimenté. USB éteint Pas de son dans le Augmenter le curseur de pouce VOLUME ou GAIN casque d’écoute MICRO du microphone. Le son est distordu Baisser le GAIN MICRO. La source semble Couper le contrôle d’écoute dans le logiciel.
  • Page 32 Caractéristiques Réponse en fréquence 20 à 20.000 Hz ±1 dB Impédance d’entrée 1,6 kΩ (@ 1 kHz) Niveau d’entrée maximum 0 dBV Alimentation alimenté USB, 500 mA, maximum Bloc d’alimentation fantôme 48 V, 10 mA Bruit de fond plancher Réglage du GAIN MICRO minimum: –81 dB FS numérique Réglage du GAIN MICRO maximum: –78 dB (20 Hz à...
  • Page 33 Accessoires fournis Câble USB de 3 m (9,8 pi) Pochette à glissière rembourrée...
  • Page 34 B. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour ap- pareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 35 Apple Computer Mac OS X 10.0 ou version ultérieure édition anglaise Apple Computer Mac OS X 10.1 ou version ultérieure édition japonaise (pour Mac OS X 10.0 édition japonaise, plug and play ne fonctionne pas correctement) REMARQUE : Pour les caractéristiques détaillées du matériel, visiter www.shure.com.
  • Page 36 Allgemeine Beschreibung Das kompakte Universal-XLR-auf-USB-Interface X2u ermöglicht Ihnen, beliebige Mikrofone direkt an Ihren Computer anzuschließen. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
  • Page 37 XLR-Stecker Dreifarbige Pegel-Anzeige: Grün = Signal, Gelb = Spitzenwert, Rot = Clipping. MIC GAIN (Mikrofonverstärkung): Regelt den Mikrofoneingangspegel vor der Analog-Digital-Wandlung. Kopfhörerbuchse: Zum direkten Abhören ohne Latenzzeit. VOLUME (Lautstärke): Zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke. MONITOR: Mischt die zuvor aufgenommene Signalspur vom Computer mit Live-Audio vom Mikrofon.
  • Page 38 XLR-Anschluss Direkt an ein Mikrofon anschließen oder ein XLR-Kabel verwen- den und den Adapter mittels der mitgelieferten Klemme an einem Mikrofonstativ befestigen. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR USB-Anschluss Mittels des (mitgelieferten) Standardkabels an einen USB- Anschluss mit Versorgungsspannung anschließen. VOLUME Die grüne LED sollte aufleuchten und der Plug &...
  • Page 39 MONITOR Abhören bei der Aufnahme MIC GAIN Die Kopfhörerbuchse ermöglicht ein direktes Abhören des Mikrofonsignals beim Aufnehmen ohne jegliche Verzögerung, die auftreten würde wenn dieses Signal über MIC GAIN den Kopfhörerausgang des Computers abgehört würde. VOLUME MIC GAIN Achtung: Den VOLUME (Lautstärke)-Regler zurückdrehen, bevor die Kopfhörer eingesteckt werden.
  • Page 40 „Soundwiedergabe und Soundaufzeichnung“ nach „Shure Digital“ suchen. Macintosh OSX-Betriebssysteme Das Fenster Soundvoreinstellung unter Systemvoreinstellungen öff- nen. Shure Digital sowohl auf den Registerkarten Eingabe als auch Ausgabe wählen. Hinweis: Für GarageBand-Benutzer: Starten Sie GarageBand, bevor das Mikrofon eingesteckt wird, um das USB-Gerät automa-...
  • Page 41 Störungssuche Problem Abhilfe USB-Betriebsanzeige leuchtet Überprüfen Sie, ob es sich um einen USB 1.1- nicht auf oder 2.0-Anschluss mit Versorgungsspannung handelt. Kein Audiosignal in Kopfhörern Den VOLUME- oder MIC GAIN -Regler höher drehen. Audiosignal ist verzerrt MIC GAIN verringern. Schallquelle klingt verzögert Die Funktion „Software abhören“...
  • Page 42 TECHNISCHE DATEN Übertragungsbereich 20 bis 20.000 Hz ±1 dB Eingangsimpedanz 1,6 kΩ (@ 1 kHz) Höchst‐Eingangspegel 0 dBV Versorgungsspannungen USB-gespeist, 500 mA, Maximum Phantomspeisegerät 48 V, 10 mA Digitales Grundrauschen Minimale der Mikrofonverstärkung (MIC GAIN): (20 Hz bis 20 kHz, –81 dB FS A-bewertet) Maximale der Mikrofonverstärkung (MIC GAIN):...
  • Page 43 Mitgeliefertes Zubehör 3 m USB-Kabel Gepolsterter Tragebeutel mit Reißverschluss...
  • Page 44 ZERTIFIZIERUNG Zugelassen unter der Prüfvorschrift der FCC, Teil 15, als digitales Gerät der Klasse B. Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben. HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß...
  • Page 45 Microsoft Windows XP Home/Professional (Service-Pack 1.0 oder neuer, oder die USB- Audiotreiberaktualisierung von Microsoft verwenden) Microsoft Windows Vista™ Business Apple Computer Mac OS X 10.0 oder neuer Apple Computer Mac OS X 10.1 oder neuer HINWEIS: Detaillierte Hardwareanforderungen sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
  • Page 46 Descripción general El adaptador universal compacto X2u con conexión XLR a USB le permite conectar cualquier micrófono directamente a su computadora. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
  • Page 47 Conector XLR Indicador tricolor de nivel de señal: Verde = señal, Amarillo = máximo, Rojo = limitación MIC GAIN (GANANCIA DE MICRÓFONO): Ajusta el nivel de entrada del micrófono previo a la conversión de señal analógica a digital. Jack para audífonos: Para controlar la señal directamente, con zero latencia.
  • Page 48 Conexión de XLR Conéctese directamente a un micrófono, o utilice un cable XLR y fije el adaptador a un pedestal de micrófono con las tiras provistas. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR Conexión de USB Conéctese a un puerto de USB con alimentación emple- ando un cable estándar (provisto).
  • Page 49 Monitoreo durante la grabación MIC GAIN El jack para audífonos proporciona monitoreo directo de la señal del micrófono durante la grabación, sin insertar el re- MIC GAIN tardo que se produce si se monitorea la señal por la salida para audífonos de la computadora. VOLUME MIC GAIN Advertencia: Ajuste el control VOLUME a un nivel bajo...
  • Page 50 Sistemas operativos Macintosh OSX Abra la ventana de Preferencias de sonido de las Preferencias del sistema. Seleccione Shure Digital en las fichas tanto de Entrada como de Salida. Nota: Usuarios de GarageBand: abra el programa GarageBand antes de enchufar el micrófono para que se seleccione automáticamente el disposi-...
  • Page 51 Localización de averías Problema Solución La luz indicadora de Verificar que el puerto de conexión sea USB 1.1 ó 2.0 alimentación por USB no y que esté activo se enciende No hay sonido en los Ajuste el control de VOLUME o el control MIC GAIN. audífonos El sonido tiene distorsión Reduzca la MIC GAIN.
  • Page 52 ESPECIFICACIONES Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz ±1 dB Impedancia de entrada 1,6 kΩ (@ 1 kHz) Nivel máximo de entrada 0 dBV Requisitos de alimentación Alimentado por USB, 500 mA, máximo Fuente de alimentación 48 V, 10 mA phantom Umbral de ruido digital Valor mínimo de GANANCIA DE MICRÓFONO:...
  • Page 53 Accesorios suministrados Cable USB de 3 m (9,8 pies) Estuche acolchado con cremallera...
  • Page 54 Autorizado bajo la provisión de verificación de la parte 15 de las normas de la FCC como dispositivo digital de categoría B. Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo.
  • Page 55 Apple Computer Mac OS X 10.1 o posterior, edición en japonés (en Mac OS X 10.0, edición en japonés, la característica “plug and play” no funciona correctamente) NOTA: Para un listado detallado de los requisitos de equipo físico, visite www.shure.
  • Page 56 Descrizione generale Il modello X2u, adattatore XLR-USB universale compatto, consente di collegare qualsiasi microfono direttamente al computer desiderato. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
  • Page 57 Connettore XLR LED del livello di picco a tre colorazioni: verde = segnale, giallo = picco, rosso = clipping. MIC GAIN (guadagno microfonico): per regolare il livello di ingresso microfonico prima della conversione analogico-digitale. Presa jack per cuffia: per il monitoraggio diretto a latenza zero. VOLUME: per regolare il volume in cuffia.
  • Page 58 Collegamento XLR Effettuate il collegamento direttamente ad un microfono o usate un cavo XLR e fissate l’adattatore al sostegno da microfono mediante le cinghie in dotazione. MIC GAIN VOLUME MONITOR MIC GAIN MONITOR Collegamento USB Effettuate il collegamento ad una porta USB alimentata usando un cavo standard (in dotazione).
  • Page 59 Controllo durante la registrazione MIC GAIN La presa jack per cuffia offre il monitoraggio diretto del seg- nale microfonico durante la registrazione, senza il ritardo MIC GAIN che si verifica se controllate questo segnale attraverso l’uscita cuffia del computer. VOLUME MIC GAIN Avvertenza: prima di collegare le cuffie, abbassate il VOLUME.
  • Page 60 Sistemi operativi Windows Dal Pannello di controllo, aprite Suoni e periferiche audio. Nella scheda Audio, individuate Shure Digital (Dispositivi digitali Shure) nei menu a tendina per informazioni su Sound playback (Riproduzione suoni) e Sound recording (Registrazione suoni). Sistemi operativi Macintosh OSX Aprite la finestra Preferenze audio da Preferenze sistema.
  • Page 61 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Nessuna spia di Verificate che la porta USB 1.1 o 2.0 sia alimentata. alimentazione USB Nessun suono in cuffia Con il pollice, fate scorrere verso l’alto il cursore del VOLUME o del MIC GAIN (guadagno microfonico) sul microfono.
  • Page 62 SPECIFICHE TECNICHE Risposta in frequenza 20 a 20.000 Hz ±1 dB Impedenza in entrata 1,6 kΩ (@ 1 kHz) Livello massimo d’ingresso 0 dBV Alimentazione USB alimentata, 500 mA, massimo Alimentatore phantom 48 V, 10 mA Soglia rumore digitale Impostazione del GUADAGNO MICROFONICO (da 20 Hz a 20 kHz, filtro di minimo: –81 dB FS ponderazione A)
  • Page 63 Accessori in dotazione Cavo USB da 3 m Custodia morbida, imbottita, con cerniera...
  • Page 64 Autorizzazione a norma della clausola di verifica specificata nelle norme FCC, Sezione 15, per i dispositivi digitali di Classe B. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio.
  • Page 65 Apple Computer Mac OS X 10.0 o successivo, edizione inglese Apple Computer Mac OS X 10.1 o successivo, edizione giapponese (su Mac OS X 10.0, edizione giapponese, il driver plug-and-play non funziona correttamente) NOTA: per ulteriori informazioni sui requisiti dell’hardware, visitate il sito www.shure.com...
  • Page 66 概要 X2u小型ユニバーサルXLR-to-USBアダプタを使用することで、どのマイ クロホンでも直接コンピュータに接続できます。 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
  • Page 67 XLRコネクタ 3色ピークレベルインジケータ:緑:シグナル、黄色:ピーク、赤:クリ ッピング。 MIC GAIN(マイクゲイン):アナログからデジタルに変換する前にマイク ロホン入力レベルを調整。 ヘッドホンジャック:レイテンシーの無いダイレクトモニタリングが可 能。 VOLUME(音量):ヘッドホンの音量を調整。 MONITOR(モニター):コンピュータからの録音済みトラックとマイクロ ホンからのライブ音声をミックスしたモニタリングが可能。 +48V:コンデンサ型マイクロホン用のファンタム電源スイッチ。ファンタ ム電源を必要としないマイクロホンを切る(ノート型パソコンへの接続時 に電池寿命を節約)。 Orangeファンタム電源インジケータ USBパワーインジケータ:コンピュータのUSBポートに適切に接続され ている場合、緑色に点灯。 USBコネクタ:デジタルオーディオインターフェース...
  • Page 68 XLRの接続 マイクロホンに直接接続するか、XLRケーブルを使用し、ストラッ プでアダプタをマイクスタンドに固定します。 MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USBの接続 同梱の標準ケーブルをUSBポートに接続します。 VOLUME プラグ・アンド・プレイに対応しており、本体の緑の USBパワーインジケータが点灯し、ご使用の準備が 整います。 後はお好みのオーディオソフトウェアをご使用の上、レ MONITOR コーディングをお楽しみください。 MIC GAIN VOLUME MONITOR 注:USBハブをご使用時に、電力が不足する場合がありますので、できる だけ直接パワードUSB端子に接続してください。...
  • Page 69 録音中のモニタリング MIC GAIN PCを通さず、ヘッドホンジャックからダイレクトにマイク の音声信号をモニタリングすることによって、PCのヘッド MIC GAIN ホン出力からモニタリングする場合に起こるレイテンシー を回避することができます。 VOLUME MIC GAIN 警告:ヘッドホンを接続する前に、必ずボリュームを下げ てください VOLUME 新しいトラックの録音中に録音済みのトラックをモニタリ ングすることも可能です。 MONITOR VOLUME モニター調整スライダーで、録音済み音声とライブ音声の 注意:録音中の音声につ バランスを調節してください。 MONITOR MONITOR いては、ソフトウェア上のモニタリング機能を必ずオフに してください。 MONITOR MONITOR ゲイン調整 より良い音質を得るために、マイクゲインは、できるだ け高いレベルに設定してください。 MIC GAIN 録音中はピークレベルインジケータが緑色に常時点灯 し、最大音量に達した際に黄色の点滅状態になります。 VOLUME パフォーマンス中にピークレベルインジケータが赤色に なった場合は、MIC GAINを下げてください。 MIC GAIN MONITOR VOLUME...
  • Page 70 USBオーディオデバイス ドライバー 問題が発生した場合は、ドライバーが適切にインストールされていることを下記 のとおりご確認ください。 Windows での設定 コントロールパネル内の「サウンドとオーディオデバイス」 アイコンを開き、音声タブの「音声再生」 と「音声録音」の ドロップダウンメニューにShure Digitalがあることを確認して ください。 システム環境設定内のサウンド環境設定アイコンを開きま す。Input(入力) とOutput(出力) の両タブでShure Digital を選択します。 Macintosh OSXでの設定 注:GarageBandをご使用の場合:マイクロホンを接続する前に GarageBandを開くとUSBデバイスを自動的に選択します。...
  • Page 71 トラブルシューティング 問題 解決策 USB電源インジケータのラ USBポートがパワードUSB1.0もしくは2.0であ イトが点灯していない ることを確認する。 ヘッドホンから音が出ない VOLUME もしくは、MIC GAIN のレベルを上げる 音が歪む MIC GAINを下げる。 音源が遅れる コンピュータソフトウェアのソフトウェアモニタ機 能を停止する。 Windows: の場合:コントロールパネルで「サウンド ヘッドホンのボリュームが 十分な大きさではない。 とオーディオデバイス」を開いて「オーディオ」タブを 選び、「音の再生」から「音量」をクリックし、「ボリュ ームコントロール」を上げます。 Mac: の場合:「システム環境設定」で「サウンド」を 選んで「出力」タブをクリックし、「主音量」を上げ ます。. マイクロホン入力はヘッド モニターサムスライダを下げてください ホンで小さすぎます...
  • Page 72 仕様 周波数特性 20~20,000 Hz ±1 dB 入力インピーダンス 1.6 kΩ (@ 1 kHz) 最大入力レベル 0 dBV 使用電源 USBパワード, 500 mA, 最大 ファンタム電源装置 48 V, 10 mA デジタルノイズフロア 最小MIC GAIN設定: –81 dB FS (20 Hz~20 kHz、Aウェイト) 最大MIC GAIN設定: –78 dB FS サンプリングレート 最大...
  • Page 73 付属アクセサリー USBケーブル(3m) (ドライバのインストール不要) クッション入りジッパー付きポーチ...
  • Page 74 認 証 クラスBデジタル装置としてFCCパート15の検査規定に基づいて認可済み。 本機器の変更・改造は、Shure Incorporated によって書面で認可されたものを除き、 装置の使用の権限を無効にする場合 があります。 注:本機器はFCC規定パート15に従い、クラスBデジタル機器に関する規制要件に基 づいて所定の試験が実施され、これに適合するものと認定されています。これらの規 制要件は、住宅地域に設置した際に有害な電波干渉から機器を適切に保護するために 定められたものです。本機器は取り扱い説明書に示された正しい設置が行われていな い場合、無線チャンネルエネルギーを発生・使用、及び放射する可能性があります。 また、その他の設置環境においても電波干渉を引き起こす可能性があります。本機器 によりラジオやテレビの受信に電波干渉が起こる場合(機器の電源を一旦切った後入 れ直すことで確認可能)下記の手順を用いて電波干渉を防いでください。 • 受信アンテナを別の方向に向けるか、別の場所に移す。 • 機器と受信機の設置間隔を広げる。 • 受信機を接続しているコンセントとは別の回路にあるコンセントに機器を接続す る。 • 販売店または熟練したラジオ/テレビ技術者に相談する。 本クラスBデジタル装置はカナダのICES-003に適合。欧州。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
  • Page 75 適合宣言書は以下より入手可能です: ヨーロッパ認定代理店: Shure Europe GmbH ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部: 部門: EMEA承認 Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany Phone: +49-7262-92 49 0 Fax: +49-7262-92 49 11 4 Eメール: EMEAsupport@shure.de システム条件 USB 1.1または 2.0、パワード 64MB RAM (最低) オペレーティングシステム Microsoft Windows 2000 Professional 日本語/英語版 Microsoft Windows 7, Microsoft Windows 8.1 64-bit, Microsoft Windows XP Home/ Professional 日本語/英語版...
  • Page 76 일반 설명 컴팩트 유니버설 XLR-to-USB 어댑터인 X2u를 이용하면 어떠한 마이크라 도 컴퓨터에 직접 연결할 수 있습니다. 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
  • Page 77 XLR 커넥터 3색 피크 레벨 표시기: 녹색 = 정상레벨, 노랑 = 피크, 빨강 = 클리핑 MIC GAIN: 아날로그에서 디지털로 변환 전에 마이크 입력 레벨을 조정. 헤드폰 잭: 제로-레이턴시 다이렉트 모니터링용. VOLUME (볼륨): 헤드폰 볼륨 조정. MONITOR (모니터): 컴퓨터에서 미리 녹음된 플레이백과 마이크의 라이브 오디오를...
  • Page 78 XLR 연결 마이크에 직접 연결하거나, XLR 케이블을 사용하여 어댑터를 마이크 스탠드에 공급된 스트랩을 이용하여 고정시킵니다. MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USB 연결 (공급된) 표준 케이블을 이용하여 전원이 공급되는 USB 포트에 연결합니다. VOLUME 녹색 USB 불빛이 들어오며 플러그 앤 플레이 드라이버 가...
  • Page 79 녹음 중의 모니터링 MIC GAIN 헤드폰 잭은 사용자가 컴퓨터의 헤드폰 출력부를 통하여 마이크 신호를 모니터 하려 하는 경우 발생하는 딜레이 없 MIC GAIN 이, 녹음 중에 마이크 신호를 바로 모니터링 합니다. VOLUME 경고: 헤드폰 플러그를 꽂기 전에 VOLUME 레벨을 줄 MIC GAIN 이십시오.
  • Page 80 윈도우 운영 체제 제어판에서, 사운드 및 오디오 장치를 엽니다. 오디오 탭에서, Sound Playback 및 Sound recording 항목의 드롭 다운 메뉴에서 Shure Digital을 선택합니다. Macintosh OSX 운영 체제 System Preferences에서 Sound Preference 창을 엽니다. Input 및 Output 탭에서 Shure Digital을 선택합니다.
  • Page 81 문제 해결 문제점 해결책 USB 전원 표시등에 불이 안 들어옴 포트가 USB 1.1 또는 2.0 전원인지 확인합니다. 헤드폰에서 소리가 나지 않음 VOLUME을 높이거나 마이크의 MIC GAIN 슬라이더를 올립니다. 사운드가 왜곡됨 MIC GAIN을 낮춥니다. 소스 사운드가 지연됨 컴퓨터 소프트웨어의 소프트웨어 모니터링을 끕니다. Windows: [제어판]에서, [음성...
  • Page 82 사양 주파수 응답 20 ~ 20,000 Hz ±1 dB 입력 임피던스 1.6 kΩ (@ 1 kHz) 최대 입력 레벨 0 dBV 전력 사양 전원이 공급되는 USB, 500 mA, 최대 Phantom 전원 공급장치 48 V, 10 mA 디지털 노이즈 플로어 최소 MIC GAIN 세팅: –81 dB FS (20 Hz ~ 20 kHz, A-weighted) 최대...
  • Page 83 기본 제공 액세서리 3 m (9.8 ft) USB 케이블 패드형 지퍼 파우치...
  • Page 84 인증 FCC Part 15의 검증 조항 하에 Class B 디지털 기기로서 승인됨. Shure Incorporated 에 의하여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작동할 수있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다 . 주: 본 장비는 FCC 규정 Part 15에 따른 Class B 디지털 장치에 대한 제한사항 준수 시험...
  • Page 85 Apple Computer Mac OS X 10.0 이상 영어 버전 Apple Computer Mac OS X 10.1 이상 일본어 버전 (Mac OS X 10.0 일본어 버전은 플 러그 앤 플레이 기능이 제대로 작동하지 않습니다) 주: 자세한 하드웨어 요구조건에 대해서는 www.shure.com을 방문해 주십시오.
  • Page 86 产品概述 X2u是一款小型XLR至USB通用转接器,让 你能够将任何话筒直接连接到您的电脑。 3(̵) 2 (+) MIC GAIN 4.96 in (126 mm) VOLUME MONITOR 1.18 in (30 mm)
  • Page 87 XLR 接头 三色峰值电平指示灯: 绿色 = 信号、黄色 = 峰值、红色 = 削波。 MIC GAIN (话筒增益): 调节模数转换之前的话筒输入电平。 耳机插头: 用于零延迟直接监听。 VOLUME (音量): 调节耳机音量。 MONITOR (监听控制): 调整来自话筒的实时音频与电脑里预先录好的回放 音频的监听混合比例。 +48V 开关:用于电容式话筒的幻象电源开关。连接至不需要幻象电源的话 筒时应关闭(可节省所连接笔记本电脑的电池电力)。 橙色幻象电源指示灯 USB 指示灯: 当连接到已接通电源的电脑 USB 端口时亮起绿灯。 USB 接头: 数字音频接口...
  • Page 88 XLR 连接 直接连接到话筒,或使用 XLR 线缆并用提供的固定带将转接器固定 在话筒架上。 MIC GAIN VOLUME MIC GAIN MONITOR MONITOR USB 连接 用标准线缆(随设备提供)连接到已接通电源 的 USB 端口。 VOLUME 绿色的USB 灯应该亮起,即插即用式驱动开始 自动安装。 安装完成后即可用你熟悉的音频软件进行录音。 MONITOR MIC GAIN VOLUME MONITOR 注意: 请确定所连接的USB接口已接通电源。...
  • Page 89 实时监听 MIC GAIN 通过耳机插孔,您可以在录音时直接监听话筒信号,不 会出现任何类似通过电脑耳机输出来监听而产生的信号 MIC GAIN 延迟。 VOLUME 警告: 先调低音量 控制器,然后再插入耳机 MIC GAIN 您还可以在录新的音轨时监听之前录下的音轨。 调整监 听控制滑块来平衡预录音频和实时音频的电平。 VOLUME 注意: 录音时,必须关上您的软件中用来监听所录音轨 MONITOR 的监听功能。 VOLUME MONITOR MONITOR MONITOR MONITOR 增益调节 要获得最高录音质量,应尽量将话筒增益设置到最高。 MIC GAIN 录音时,峰值电平指示灯应保持稳定的绿光,并在最高音 量时闪烁黄光。 如果峰值电平指示灯在录音的任何时候发出红光,则应 VOLUME 降低话筒增益。 MIC GAIN MONITOR VOLUME...
  • Page 90 USB 音频设备驱动 如果遇到故障,应检查并确定正确安装了驱动。 Windows 操作系统 从控制面板,开启声音和音频设备。 在“音频”标签中,找出播放和录音下拉式菜单中的Shure Digital。 Macintosh OSX 操作系统 从系统设置打开声音设置窗口。 从输入和输出两个标签选择Shure Digital。 注意: GarageBand 用户: 接通话筒前,先开启 GarageBand 以自动 选择 USB 设备。...
  • Page 91 故障排除 故障 解决方法 USB 电源指示灯没 检查 USB 1.1 或 2.0 端口是否已接通电源。 有亮起 耳机中没有声音 调高音量或转接器上话筒增益的控制滑块。 声音失真 调低话筒增益。 声音延迟 关闭计算机内的软件监听功能。 耳机音量不够大 Windows: 从“控制面板”中选择“声音和音频设备”,然后选 择“音频”标签,并单击“声音播放”下的“音量”,并调高“音量 控制”的声音。 Mac: 从“System Preferences(系统设置)”中选择 Sound(声音),并选择“Output(输出)”选项卡,提高“ 输出”音量。 耳机中的麦克风输 调低监听控制滑块 入信号过于安静。...
  • Page 92 规格 频率响应 20 至 20,000 Hz ±1 dB 输入阻抗 1.6 kΩ (@ 1 kHz) 最大输入电平 0 dBV 电源要求 USB 供电, 500 毫安, 最大 幻象电源 48 V, 10 毫安 数字背景噪声 话筒增益设置为最小时: –81 dB FS (20 Hz 至 20 kHz,A 加权) 话筒增益设置为最大时: –78 dB FS 采样率...
  • Page 93 提供的附件 3 米(9.8 英呎)USB 线缆 带衬垫的拉链袋...
  • Page 94 认证 经检验符合联邦通信委员会第 15 章要求,属于 B 类数字设备。 未经 Shure Incorporated 明确许可的修改或改进会使您的操作授权失效。 注意:本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字设备的限制。这些限制 专门用于在住宅内安装此设备,能够提供对有害干扰的保护。本设备产生、使用并可能 发射无线电频道能量,如果没有按照要求安装和使用,可能会对无线电通讯产生有害干 扰。但是,并不保证本设备在特定的安装情况下不产生干扰。如果本设备确实对收音机 或电视机的接收产生有害干扰,可以通过关闭本设备然后再打开的方法来确定干扰,建 议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干扰。 • 调整接收天线的方向或位置。 • 增大设备和接收机之间的距离。 • 将设备连接到与接收机不同的电路插座。 • 可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。 本 B 类数字设备符合加拿大 ICES-003 标准。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
  • Page 95 可从以下地址获得“符合性声明: 欧洲授权代表: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str.12 75031 Eppingen, Germany 电话: +49-7262-92 49 0 传真:+49-7262-92 49 11 4 电子邮件:EMEAsupport@shure.de 系统要求 USB 1.1 或 2.0,已接通电源 内存 64MB 内存(最小) 操作系统 Microsoft Windows 2000 专业中文版...
  • Page 96 (2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure- authorized reseller. At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you.
  • Page 97 At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.
  • Page 98 Shure ou d’un revendeur Shure agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit du même modèle ou par un...
  • Page 99 Originalkaufbelegs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler vorlegt. Falls sich Shure dazu entschließt, das defekte Produkt zu ersetzen, behält sich Shure nach eigenem Ermessen das Recht vor, das defekte Produkt durch ein anderes Produkt desselben Modells oder durch ein Modell, das mindestens vergleichbare Qualität und technische Eigenschaften aufweist, zu ersetzen.
  • Page 100 Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure.
  • Page 101 Shure o da un rivenditore autorizzato. In caso di sostituzione del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare la sostituzione con un altro prodotto dello stesso modello o avente caratteristiche e qualità almeno comparabili al prodotto acquistato a insindacabile giudizio di Shure stessa.
  • Page 102 Para que esta garantia seja válida, o consumidor deve, no momento em que retornar o produto para a Shure, fornecer prova de aquisição na forma de um recibo original de compra emitido diretamente pela Shure ou por um revendedor autorizado Shure.
  • Page 103 限定保証 Shure Incorporated ( 「Shure」 )は、 最初に購入した消費者に対し、 本製品が通常の使用において材質 ・ 製 造ともに欠陥がないことを、 ShureまたはShure認定再販業者から消費者が直接購入した最初の購入日 から2年間にわたり保証いたします。 Shureでは、 自らの判断によ り、 欠陥製品を修理または交換して速や かに返送いたします。 本保証を有効にするには、 製品返品時にShureまたはShure認可再販業者が直接 発行した購入領収書の実物を、 購入証明書と して提出する必要があり ます。 Shureが欠陥製品を交換す る場合は、 Shureの独自の判断によ り、 欠陥製品を、 同モデルの製品または少なく とも品質と機能が適 合するモデルの製品と交換いたします。 保証期間中、 本製品に欠陥があると思われる場合は、 製品を注意して梱包し、 購入証明書を同封し、 保険をかけて郵便料金前払いにて以下の住所のShure Incorporatedの Service Department宛にご返...
  • Page 104 교체할 권리를 보유합니다. 보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 장치를 조심스럽게 다시 포장하여, 보험을 구입하 고 제품 구입 증빈과 함께 반환용 우편 요금을 미리 지불한 후 Shure Incorporated 의 다음 부서로 반송하십시오: 서비스 부, 주소는 하기 참조.
  • Page 105 有限保修 Shure Incorporated(“Shure”)特此向初始消费购买者保证,自消费者直接从 Shure 或 Shure 授 权的经销商初次购买之日起两(2)年内,本产品在正常用途使用中不会有材料和工艺上的缺陷。 Shure 将自行决定修理或更换有缺陷的产品,并及时退还给您。为使本保修生效,消费者必须在 产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商处取得的原始购买收据作为购买凭证。如 果Shure选择更换有缺陷的产品,则其有权自行决定用同型号的另一件产品或质量和性能大体相符 的型号替换有缺陷产品。 如果您认为本产品在保修期内存在缺陷,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同 购买凭证一起退给Shure Incorporated,收件人:服务部,地址见下文。 美国境外的消费者,请将产品退给您的经销商或授权服务中心。地址列于www.Shure.com网站 上,或可按以下地址与 Shure 联系,索取地址。 此保修不能转让。本保修不适用于下列情况:滥用或误用产品、未按照Shure的指导使用产品、正 常磨损、天灾、使用中的疏忽、产品并非从 Shure 或 Shure 授权的经销商处购买、未经授权修理 或更改产品。在适用法律允许的范围内,谨在此明确排除针对某一特定用途或目的的适销性或适 用性的任何暗示保证,而若法律不允许,则限制在本保修的有效期和条款范围内。 Shure 还在此 排除对偶然、特殊或间接损害赔偿的全部责任。 一些州不允许对默示保证的期限设定限制条款,或排除或限制间接或后果性损害赔偿,因此上述 限制条款可能不适用于您。本保修给予您特定的法律权利,并且您还可以拥有其它权利,这些权 利在州与州之间不尽相同。 本保修不限制适用法律所赋予消费者的各项权利。 本保修取代与本产品有关或本产品所含之所有其它保修。...
  • Page 106 有限保養維修 Shure Incorporated(“Shure”)特此向原消費購買者保證,自消費者直接從 Shure 或 Shure 授 權的經銷商初次購買之日起兩(2)年內,本產品在正常用途使用中將沒有材料和工藝上的瑕疵。 Shure 將自行選擇修理或替換有瑕疵產品,並及時返還給您。為使本保單生效,消費者必須在產 品返還之時提供直接從 Shure 或 Shure 授權的經銷商處取得的原始購買收據作為購買證明。倘 若 Shure 選擇替換有瑕疵產品,則其有權自行選擇用同型號的另一件產品或質量和性能大體相符 的型號替換有瑕疵產品。 倘若您認為本產品在保養維修期內存在瑕疵,請將其仔細地重新包裝,辦好保險,預付郵資後, 連同購買證明一起退給 Shure Incorporated,收件人:服務部,地址見下文。 美國境外的消費者,請將產品退給您的經銷商或授權服務中心。地址列於www.Shure.com網站 上,或可以按以下地址聯絡 Shure,索取地址。 此保單不能轉讓。本保單不適用於下列情況:濫用或誤用產品、未按照 Shure 的指導使用產品、 正常磨損、天災、使用中的疏忽、產品並非從 Shure 或 Shure 授權的經銷商處購買、未經授權 修理或更改產品。在適用法律允許的範圍內,謹在此明確排除針對某一特定用途或目的的售賣情 況可行性或產品適用性的任何含蓄保證,而若法律不允許,則限制在本保單的有效期和條款範圍 內。 Shure 還在此排除對偶然、特殊或間接損害賠償的全部責任。一些州不容許對含蓄保證的期 限有時間限制,或排除或限制間接或後果性損害賠償,因此上述限制條款可能不適用於您。本保...
  • Page 108 Europe, Middle East, Africa: PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211...

Ce manuel est également adapté pour:

X2u