Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Català
TALI12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BOHELL TALI12

  • Page 1 Català TALI12...
  • Page 4 Distinguido cliente, - No exponga las herramientas eléctricas a la Le agradecemos su confianza en Bohell. lluvia ni a la humedad. Si penetra agua en una Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, herramienta eléctrica aumentará el riesgo de junto con el hecho superar los más estrictos...
  • Page 5 el gatillo en posición de encendido, conlleva un zadas con su uso o que no hayan leído estas grave riesgo de accidentes. instrucciones. Las herramientas eléctricas utili- zadas por personas inexpertas son peligrosas. - Retire las herramientas de ajuste o llaves fi- jas antes de activar la herramienta eléctrica.
  • Page 6 médico. El líquido de la batería puede irritar la tacto con un cable "conductor" puede que las piel o producir quemaduras. partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también queden "cargadas" y que el - No utilice la batería ni la herramienta si operario sufra una descarga eléctrica.
  • Page 7 INSTRUCCIONES DE USO CARGAR LA BATERÍA - Atención: Una batería nueva no viene con carga NOTAS PREVIAS AL USO: completa y debe ser cargada al máximo antes - Compruebe que ha retirado todo el material de de usar el aparato por primera vez. embalaje del producto.
  • Page 8 USO: CARACTERÍSTICAS: - Seleccione la función del aparato y la rotación Voltaje nominal 12 V deseadas, de acuerdo con los puntos anterio- Capacidad de la batería 1,3 A·h res. - Active el aparato pulsando el interruptor. Velocidad en vacío 0-750 rpm Potencia máxima del par de 15 Nm UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-...
  • Page 9 MATIVA EN SU PAÍS DE ORIGEN: que los productos marca BOHELL descritos en ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- este manual TALI12 están en conformidad con DUCTO las normas o documentos normalizados siguien- - Los materiales que constituyen el envase de tes: EN 60745-1 EN 60745-2-2, EN 55014-1, este aparato, están integrados en un sistema...
  • Page 10 Egregio cliente, - Custodire l’elettroutensile al riparo dalla La ringraziamo per la fiducia riposta in Bohell. pioggia o dall’umidità. L’infiltrazione di acqua Grazie allo sforzo continuo, all'innovazione e al nell’elettroutensile aumenta il rischio di scosse superamento di rigorosi controlli di qualità, Bohell...
  • Page 11 incidenti. che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili possono essere macchine pe- - Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o ricolose se utilizzati da persone che non hanno chiave inglese prima di accendere l'utensile. esperienza sufficiente. Nel caso in cui una chiave o un accessorio finiscano in una parte rotante della macchina, - Eseguire la manutenzione degli elettrouten- sussiste il rischio di gravi incidenti.
  • Page 12 ustioni. ULTERIORI INDICAZIONI DI SICUREZZA - Non usare una batteria o un’utensile danne- - Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il ggiato o modificato. Le batterie danneggiate cavo di alimentazione o la spina siano danne- ggiati. o modificate possono avere un comportamento imprevisto con conseguenti incendi, esplosioni o - Prima di collegare il caricabatteria alla rete rischi di infortuni.
  • Page 13 MODALITÀ D’USO corrente. - Collegare il caricabatteria alla presa (L), PRIMA DELL’USO: utilizzando la presa sull'apparecchio. La - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il presa si trova nella parte inferiore/posteriore materiale di imballaggio. dell'apparecchio. - Prima di collegare l’apparecchio alla rete - La spia si accenderà...
  • Page 14 - Accendere l'apparecchio premendo CARATTERISTICHE: l'interruttore. Tensione nominale 12 V UNA VOLTA TERMINATO DI UTILIZZARE Capacità della batteria 1,3 A·h L'APPARECCHIO: Velocità a vuoto 0-750 rpm - Arrestare l’apparecchio rilasciando il pulsante Max coppia di foratura 15 Nm on/off. - Rimuovere le pile o batterie dall’apparecchio se Max.
  • Page 15 E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA - Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsa- LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE: bilità che i prodotti della marca BOHELL descritti in questo manuale TALI12 sono conformi alle PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE seguenti norme: EN 60745-1 EN 60745-2-2, - I materiali che costituiscono l’imballaggio di...
  • Page 16 (RCD) protected supply. Use of an RCD Thanks to its continuous effort, our innovation reduces the risk of electric shock. and the strictest quality controls, Bohell develops electric Power Tools for the toughest jobs. PERSONAL SAFETY - Stay alert, watch what you are doing and...
  • Page 17 POWER TOOL USE AND CARE clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connec- - Do not force the power tool. Use the correct tion from one terminal to another. Shorting power tool for your application. The correct the battery terminals together may cause burns power tool will do the job better and safer at the or a fire.
  • Page 18 where the fastener may contact hidden - Plug the charger (K) into the mains. wiring. Fasteners contacting a "live" wire may - Connect the charger to the jack (L) using the make exposed metal parts of the power tool socket on the appliance. The socket is located "live"...
  • Page 19 INSTRUCTIONS FOR USE ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: BEFORE USE: - Stop the appliance by releasing the on/off - Make sure that all the product’s packaging has switch. been removed. - Remove the battery from the appliance if you - Ensure that the voltage indicated on the rating are not intending to use the appliance during an label matches the mains voltage before plug-...
  • Page 20 - We hereby declare, under our own responsibil- off and when it is running idle in addition to the ity, that the BOHELL products described in this trigger time). manual TALI12 comply with the following stan-...
  • Page 21 Signed A. Martí i Vergé Product engineering Av. Barcelona s/n Oliana, 21/03/2018 25790, Lleida SPAIN...
  • Page 22 Maintenir le cordon à l’écart de d'innovation et à ses contrôles de qualité très la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des stricts, Bohell crée des outils électriques pour les parties en mouvement. Les cordons endom- travaux les plus exigeants.
  • Page 23 - Ne pas travailler hors de portée. Garder une - Garder affûtés et propres les outils per- position et un équilibre adaptés à tout mo- mettant de couper. Des outils destinés à cou- ment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil per correctement entretenus avec des pièces dans des situations inattendues.
  • Page 24 - Suivre toutes les instructions de charge et - Utiliser l'outil uniquement avec la base de rac- ne pas charger la batterie ni l'outil en dehors cordement électrique appropriée fournie avec de l'éventail de températures indiqué dans l'appareil. les instructions. Charger la batterie de façon - Ne pas utiliser l'outil avec les mains ou les pieds inappropriée ou en dehors de l'éventail de tem- humides, ni les pieds nus.
  • Page 25 COMMENT VÉRIFIER LE NIVEAU DE CHARGE mandrin dans le sens antihoraire. DE LA BATTERIE : - Insérer la fraise de perçage, l'embout de tour- - Appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau nevis ou un autre outil/accessoire requis pour la de charge de la batterie, les voyants qui indi- tâche dans le mandrin.
  • Page 26 NETTOYAGE CARACTÉRISTIQUES : - Débrancher l'outil et le laisser refroidir avant Tension nominale 12 V d'entreprendre de le nettoyer. Capacité de la batterie 1,3 A·h - Nettoyer l'équipement avec un tissu humide Vitesse à vide 0-750 tr/min et quelques gouttes de liquide vaisselle puis sécher.
  • Page 27 PÉENNE ET/OU CONFORMÉMENT À LA Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DE VOTRE que les produits BOHELL décrits dans le présent PAYS D'ORIGINE : manuel TALI12 sont conformes aux normes sui- vantes : EN 60745-1 EN 60745-2-2, EN 55014-1, ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT...
  • Page 28 Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Sehr geehrter Kunde: Körper geerdet ist. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Bohell. - Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innova- und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser tionen in Kombination mit strengen Qualitätskon-...
  • Page 29 es an die Stromversorgung bzw. den Akku Durch Anwendung dieser Schutzmaßnahmen anschließen, es aufnehmen oder tragen. wird das Risiko einer unbeabsichtigten Inbetrie- Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs bnahme des Gerätes verringert. den Finger am Schalter haben oder das Gerät - Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge eingeschaltet an die Stromversorgung ans- außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 30 aufbewahrt werden, durch die beide Pole darf nur vom Hersteller oder von zugelassenen verbunden werden könnten. Der Kurzschluss Dienstleistern durchgeführt werden. der beiden Anschlussklemmen des Akkus kann - Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichtein- einen Brand oder Verbrennungen verursachen. haltung der vorliegenden Gebrauchsanweisun- - Durch die unsachgemäße Verwendung der gen führen zu einer vollständigen Ungültigkeit Batterie können Leckstellen entstehen.
  • Page 31 Akku EINBAU DES AKKUS J Anzeige Ladezustand Akku - Warnhinweis: Während der Handhabung des K Ladegerät Akkus dürfen die beiden Pole nicht gleichzeitig L Stecker Ladegerät berührt werden, da dies zu einer teilweisen Ent- ladung der gespeicherten Energie führen würde Wenn Ihr Gerätemodell nicht über die zuvor und direkte Auswirkungen auf die Nutzlebens- aufgeführten Zubehörteile verfügt, können diese...
  • Page 32 ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITSKON- - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi- TROLLE: gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh- ahn halten. - Die Geschwindigkeit des Geräts wird durch den auf den Schalter (G) ausgeübten Druck - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte geregelt.
  • Page 33 Bedienungsanleitung UMWELTSCHUTZ UND RECYCLING DES beschriebenen Produkte der Marke BOHELL, PRODUKTES TALI12, die folgenden Normen und Standards - Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist erfüllen: EN 60745-1 EN 60745-2-2, EN 55014- Bestandteil eines Sammel-, Klassifizierungs- 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 und Recycling-Systems.
  • Page 34 Español English Deutsch GARANTÍA Y ASISTENCIA WARRANTY AND TECHNICAL GARANTIE UND TECHNIS- TÉCNICA ASSISTANCE CHER SERVICE Este producto goza del reco- This product enjoys the recog- Dieses Produkt ist von der nocimiento y protección de la nition and protection of the legal gesetzlichen Garantie gemäss garantía legal de conformidad guarantee in accordance with...
  • Page 36 Engineering and Technology for life, S.L. Av. Barcelona, s/n · 25790 Oliana · Lleida · Spain Telf. 900.800.289 e-mail: customer@bohelltools.com 07/2018 Rev.02...