Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Solar-Funk-Fahrradcomputer
Best.-Nr. 84 14 08
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Messung und Anzeige bestimmter Daten am Fahrrad (z.B. Geschwindigkeit, zurück-
gelegte Wegstrecke). Ein Magnet wird am Vorderrad des Fahrrads montiert. Ein Funksensor erkennt damit
die Drehbewegung des Rads und sendet einen Funkimpuls zum Fahrradcomputer.
Weiterhin im Fahrradcomputer integriert ist ein Thermometer und eine Stoppuhr, außerdem können der
Kalorien- und Fettverbrauch angezeigt werden. Bei ausreichend Sonnenlicht übernimmt die Stromversorgung
des Fahrradcomputers eine integrierte Solarzelle.
Der Fahrradcomputer und sein Zubehör ist nur für den Betrieb an einem handelsüblichen Fahrrad
geeignet. Die Montage und der Betrieb an einem anderen Fahrzeug, z.B. einem Motorrad, ist nicht erlaubt!
Das Produkt ist für den Einsatz im privaten Bereich vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz
geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Fahrradcomputer mit Batterie
• Lenkerhalterung
• Funksensor mit Batterie
• Magnet
• Kabelbinder
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Montage und Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie
enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals (bis auf den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Batteriewechsel).
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinderhände geeignet.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien.
Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien auslaufen, was Schäden am Produkt ver-
ursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung".
Inbetriebnahme, Batterien einlegen, Batteriewechsel
• Möglicherweise sind die Batterien bereits vom Hersteller eingelegt worden. Um den Fahrrad-Computer zu
aktivieren, drücken Sie einfach eine beliebige Taste, so dass die Anzeige erscheint. Alternativ entnehmen
Sie die Batterien und legen Sie sie erneut ein.
• Wenn Batterien eingelegt bzw. gewechselt wer-
den sollen, so öffnen Sie das Batteriefach auf der
Unterseite des Produkts, indem Sie den Batterie-
fachdeckel nach links drehen und ihn dann
herausnehmen.
• Legen Sie sowohl in den Fahrrad-Computer als
auch in den Sender je eine Batterie vom Typ
CR2032 polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/-
beachten, der Pluspol (+) zeigt jeweils nach außen
zu Ihnen hin).
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verriegeln Sie ihn durch eine Drehung nach rechts.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nur noch sehr schwach ist oder überhaupt
keine Anzeige mehr im Display erscheint oder keine Daten mehr vom Sender empfangen werden (ggf. test-
weise die Batterien gegeneinander tauschen).
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht, siehe Abschnitt „Entsorgung".
Montage
www.conrad.com
Version 05/09
°
2
• Montieren Sie zuerst die Halterung (A) für den Fahrrad-Computer am Lenker, wie oben in Bild 1a, 1b und
1c gezeigt. Zwei Kabelbinder (D) dienen zur Fixierung. Die Nase in der Mitte der Halterung (A) zeigt dabei
in Richtung zum Sattel.
• Anschließend befestigen Sie den Funksensor (B) ebenfalls mittels zwei Kabelbindern am linken oder
rechten Teil der Vorderrad-Gabel, siehe Bild 2.
• Der Magnet (C) wird an einer Speiche des Vorderrads befestigt. Je nach Speichenform (rund oder elliptisch)
verwenden Sie bitte die entsprechende Öffnung, siehe Bild 3.
Der Magnet muss genau über die Markierung „SENSOR" auf dem Funksensor laufen (Pfeilrichtung auf dem
Funksensor beachten). Verschieben Sie ggf. den Magneten und fixieren Sie ihn wieder an der richtigen
Stelle.
Beim Vorbeilaufen des Magneten am Funksensor sollte der Abstand nicht mehr als maximal 2mm betragen,
da andernfalls der Magnetsensor im Funksensor den Vorbeilauf des Magneten nicht richtig erkennt. Achten
Sie aber unbedingt darauf, dass der Magnet nicht am Funksensor schleift.
Radumfang/Raddurchmesser ermitteln
Um eine genaue Anzeige von Wegstrecke und Geschwindigkeit erhalten zu können, ist der Radumfang oder
Raddurchmesser festzustellen. Wir empfehlen Ihnen, den Radumfang zu verwenden, da dies genauer ist.
Suchen Sie sich eine ebene glatte Fläche (z.B. Garage). Markieren Sie außen am Reifen eine Position mit
einem Strich, genauso am Boden (Punkt A). Schieben Sie nun das Fahrrad so weit nach vorn, bis der Reifen
eine vollständige ganze Umdrehung gelaufen ist und markieren Sie die Stelle am Boden erneut (Punkt B).
Messen Sie jetzt die Wegstrecke von Punkt A nach B, so erhalten Sie den Radumfang, der im Fahrrad-
Computer später eingegeben werden kann (Wert in Millimeter).
Wenn Sie trotzdem den Raddurchmesser verwenden möchten, so ist der Radumfang wie folgt zu berechnen:
Durchmesser in Millimeter * 3,1416 = Radumfang
Durchmesser in Zoll * 2,54 * 3,1416 = Radumfang
Beispiel: 26 Zoll * 2,54 * 3,1416 = Radumfang 2075mm
B
A
D
C
B
B
3
C
1
A
1a
1a
D
1b
1b
A
1c
1c
C
B
2mm max
D
B
C
A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Conrad 84 14 08

  • Page 1 Solar-Funk-Fahrradcomputer Version 05/09 ° Best.-Nr. 84 14 08 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Messung und Anzeige bestimmter Daten am Fahrrad (z.B. Geschwindigkeit, zurück- gelegte Wegstrecke). Ein Magnet wird am Vorderrad des Fahrrads montiert. Ein Funksensor erkennt damit die Drehbewegung des Rads und sendet einen Funkimpuls zum Fahrradcomputer.
  • Page 2 Bedienelemente Bedienung Taste „A“ Wenn sich der Fahrradcomputer in der normalen Anzeige befindet (also nicht in der Grundeinstellung oder der Uhrzeit-Einstellung), dann kann mit der rechten Taste „B“ eine der folgenden Funktionen ausgewählt werden: • Kurz drücken: Bestätigen einer Einstellung Beleuchtung für einige Sekunden aktivieren Zur Auswahl des 12/24h-Modus und zur Einstellung der Uhrzeit beachten Sie das Kapitel „12/24h-Modus wählen + Uhrzeit einstellen“, siehe oben.
  • Page 3 Konformitätserklärung (DOC) Halten Sie beide Tasten des Fahrradcomputers für etwa 3 Sekunden gedrückt, so werden alle Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt Displaysegmente angezeigt, lassen Sie die Tasten jetzt los. Alle Daten sind gelöscht.
  • Page 4 Solar Radio-Controlled Cyclometer Version 05/09 ° Item-No. 84 14 08 Intended use The product is intended to be used for measuring and display certain data on a bicycle (e.g. speed, mileage). A magnet is mounted on the front wheel. A radio sensor recognizes the revolutions of the wheel and sends a radio impulse to the cyclometer.
  • Page 5 Controls Operation Button “A” If the cyclometer is in the normal display mode (which is not the basic setting or the time setting mode), the following functions can be selected using the right button “B”: • Press briefly: confirms a setting Activates the illumination for a few seconds To select the 12/24 hr mode and to set the time please see the chapter “12/24 hr Mode + Setting the Time”, see above.
  • Page 6 Declaration of Conformity (DOC) Hold down both buttons of the cyclometer for about 3 seconds, allowing all display elements to appear; now We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms release the buttons. All data are deleted.
  • Page 7 Ordinateur de vélo solaire sans fil Version 05/09 ° N° de commande 84 14 08 Utilisation conforme Le produit surveille la mesure et l’indication de certaines données sur le vého (par ex. vitesse, distance par- courue). Un aimant est monté sur la roue avant du vélo. Un capteur sans fil détecte la rotation de la roue et envoie une impulsion radio à...
  • Page 8 Élements de commande Utilisation Touche “A” Quand l’ordinateur de véhol est en affichage normal (donc ni en réglage de base, ni en réglage de l’heure), la touche droite “B“ permet de sélectionner les fonctions suivantes : • Appuyer brièvement : Confirmation d’un réglage Activer l’éclairage pendant quelques Pour la sélection du mode 12/24 h et pour le réglage de l’heure, tenir compte du...
  • Page 9 Portée radio: ........max. 60cm env. Poids ............environ 15g Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de...
  • Page 10 Version 05/09 op zonneënergie ° Bestnr. 84 14 08 Beoogd gebruik Het product is bestemd voor het meten en weergeven van bepaalde gegevens op de fiets (bijv. snelheid, afge- legd traject). Er wordt een magneet gemonterd op het voorwiel van de fiets. Een radiografische sensor her- kent zo de draaibeweging van het wiel en stuurt een radiografische impuls naar de fietscomputer.
  • Page 11 Bedieningselementen Bediening Toets “A” Wanneer de fietscomputer zich in de normale weergave bevindt (dus niet in de basisinstelling of de tijdinstel- ling), dan kan met de rechtertoets “B” een van de volgende functies worden geselecteerd: • Kort indrukken: Bevestigen van een instelling Verlichting enige seconden activeren Neem voor de keuze van de 12/24h-modus en de instelling van de tijd hoofdstuk “12/24h-modus selecteren + tijd instellen”...
  • Page 12 Conformiteitsverklaring (DOC) Houd beide toetsen van de fietscomputer ongeveer 3 seconden ingedrukt, zo worden alle displaysegmenten Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in over- weergegeven, laat nu de toetsen los. Alle gegevens zijn gewist.