Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

AVFUKTARE
DEHUMIDIFIER
ONTVOCHTIGINGSAPPARAAT
¯ ¯
GAISA SUSINATAJS
SE NO DK FI UK DE FR NL EE LT LV PL RU
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Instruktionsbog
Ohjekirja
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Instructieboek
Kasutusjuhised
Naudojimo instrukcijos
Instrukcija
Instrukcja obslugi
Instrukciq po \kspluatacii
AVFUKTER
A 125 BT
AFFUGTERE
ENTFEUCHTER
NIISKUSEEMALDAJA
˙
ODWILZACZ
KOSTEUDENPOISTAJA
DÉSHUMIDIFICATEUR
SAUSINTUVAS
Wlagopoglatitelx

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour El-Björn A 125 BT

  • Page 1 DEHUMIDIFIER ENTFEUCHTER DÉSHUMIDIFICATEUR ONTVOCHTIGINGSAPPARAAT NIISKUSEEMALDAJA SAUSINTUVAS ˙ ¯ ¯ Wlagopoglatitelx GAISA SUSINATAJS ODWILZACZ A 125 BT SE NO DK FI UK DE FR NL EE LT LV PL RU Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog Ohjekirja Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Instructieboek Kasutusjuhised...
  • Page 2 A 125 BT Läs dessa instruktioner noggrant innan användandet av denna maskin. Les nøye gjennom disse instruksjonene før maskinen tas i bruk. Læs disse instruktioner omhyggeligt før affugteren tages i brug. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän koneen käyttöä. Please read these instructions carefully before using this machine.
  • Page 4 Bruksanvisning A 125 BT Drift: Maskinen skall alltid vara placerad stående, då den är under drift. Transport: Maskinen måste transporteras stående. Start & Stopp: Detta sker via anslutning till jordat vägguttag. Om maskinen har stoppats får återstart ske först efter 5-6 minuter.
  • Page 5 Bruksanvisning A 125 BT Drift: Maskinen skal alltid være plassert stående når den er i drift. Transport: Maskinen må transporteres stående. Start & stopp: Detta skjer ved tilkobling til jordet vegguttak. Hvis maskinen har stoppet, skal omstart skje først etter 5-6 minutter.
  • Page 6 Brugsanvisning A 125 BT Drift: Maskinen skal altid være i opretstående stilling under brugen. Transport: Maskinen skal altid være i opretstående stilling under transport. Start og stop: Maskinen skal tilsluttes en jordet stikkontakt. Vent 5 til 6 minutter med at genstarte, efter at maskinen er standset.
  • Page 7 Käyttöohje A 125 BT Käyttö: Koneen on käytön aikana aina oltava pystyasennossa. Kuljetus: Koneen on kuljetettaessa oltava pystyasennossa. Käynnistys ja pysäytys: Kone on aina liitettävä maadoitettuun pistorasiaan. Odota 5–6 minuuttia, ennen kuin käynnistät koneen uudel- leen pysäytyksen jälkeen. Tyhjennys: Liitä 1/2" vesiletku koneen sivulla olevaan putkiliitäntään ja johda letku viemäriin tai suureen astiaan. Huom! Varmista, ettei astia pääse tulvimaan yli.
  • Page 8 User instructions for the A 125 BT Operation: The machine must always be standing upright when in use. Transport: The machine must be transported in upright position. Starting and stoppage: The machine must be powered via an earthed wall socket. Wait 5 to 6 minutes before restarting after the machine has stopped.
  • Page 9 Betriebsanleitung A 125 BT Betrieb: Das Gerät nur in aufrechter Stellung betreiben. Transport: Das Gerät muß in aufrechter Stellung transportiert werden. Start & Stop: Das Gerät wird durch Einstecken des Netzsteckers in eine geerdete Steckdose an- und ausgeschaltet. Nach dem Ausschalten muß das Gerät 5-6 Minuten stehen, bis es wieder angeschaltet werden darf.
  • Page 10 Notice d’emploi A 125 BT Fonctionnement: L’appareil doit toujours être placé debout lorsqu’il est en service. Transport: Transporter toujours l’appareil en position verticale. Démarrage & Arrêt Raccorder l’appareil à une prise murale avec liaison à la terre. Si l’appareil a été arrêté, attendre au moins 5 à...
  • Page 11 Gebruiksaanwijzing voor de A 125 BT Werking: De machine moet altijd staand neergezet zijn, wanneer ze in werking is. Transport: De machine moet staand vervoerd worden. Starten & Stoppen: Dit vindt plaats via aansluiting op een geaarde wandcontactdoos. Indien de machine is gestopt, mag u haar pas na 5-6 minuten opnieuw starten.
  • Page 12 A 125 BT kasutusjuhised Töökord: Seadme kasutamise ajal peab see alati olema püstises asendis. Transport: Seade peab transpordi ajal seisma kogu aeg püstises asendis. Käivitamine ja seiskamine: Seadet tuleb ühendada vooluvõrku ainult maandatud seinapistiku abil. Peale seadme seiskumist tuleb enne taaskäivitamist oodata 5 kuni 6 minutit.
  • Page 13 ¢ ¢ ¡ Naudojimo instrukcijos A 125 BT ¢ ¢ ¢ £ ¤ £ ¤ ¢ ¢ ¢ £ ¤ ¢ ¢ ¢ ¥ ¦ ¥ ¦ ¢ § ¨ © " & © § ¨ © " & ©...
  • Page 14 A 125 BT Lietosanas noradijumi ˘ ¯ ¯ ¡ ¢ ¡ ¢ ¢ £ ¤ ¢ ¢ £ ¤ ¢ ¢ ¥ ¦ ¢ § ¨ © " & © © © & & © © © ¥ ¦ ©...
  • Page 15 ˙ Instrukcja uzytkowania A 125 BT €  ‚ ƒ „ ƒ ƒ … † ‡ ƒ ƒ … ˆ ˆ ƒ ƒ … †  ‰ ƒ … † Š ƒ ƒ ‰ ‹ Œ  Œ ‹ ‡...
  • Page 16 Rukowodstwo po primeneni@ A 125 WT ¡ ¢ ¡ ¢ ¢ £ ¤ ¢ ¢ £ ¤ ¢ ¢ ¥ ¦ ¢ § ¨ © " & © © © & & © © © ¥ ¦ © © © ©...
  • Page 18 400125 Kondensor/Förångare 401211 Torkare 25 gr. 403200 Magnet ventil NEV-603 DxF 410103 Kompressor RK5515 C 502501 Gummifot för rörände A 125 BT 1 st 504019 Hjul 300 mm. 610015 Hjulaxel 610016 Rörbåge/Handtag 610025 Hjulaxel hållare med överfall 1 st 729920 Navkapsel 1 st Ange alltid följande vid beställning av reservdelar:...
  • Page 19 Cable grip, terminal incl. 400125 Condensor/Evaporator 401211 Dryer 25 gr. 403200 Solenoid valve NEV-603 DXF 410103 Compressor RK5515 C 502501 But-end rubber A 125 BT 1 unit 504019 Wheel 300 mm. 610015 Wheel axle 610016 Handle/Frame 610025 Wheel axle holder 1 unit 729920...
  • Page 20 El-Björn AB Tel. +46 (0)371 - 58 81 00 • Fax +46 (0)371 - 181 34 www.elbjorn.se...