Page 1
EBM1003 EBM1003 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 Traduction de la notice originale Oversættelse af den originale brugsanvisning Překlad püvodního návodu k používání Prevod izvirnih navodil Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 43 تعليمات لالستخدام WWW.FERM.COM...
Page 4
Class II machine - Double insulation - You EBM1003 don’t need an earthed plug. Thank you for buying this FERM product. By The product is in accordance with the doing so you now have an excellent product, applicable safety standards in the delivered by one of Europe’s leading suppliers.
Page 5
entangled cords increase the risk of electric 4) Power tool use and care a) D o not force the power tool. Use the shock. e) W hen operating a power tool outdoors, correct power tool for your application. use an extension cord suitable for outdoor The correct power tool will do the job use.
Page 6
Additional safety instructions for • whenever you leave the machine; blowers • before clearing a blockage; • before checking, cleaning or working on the • This appliance is not intended for use by appliance; persons (including children) with reduced • if the appliance starts to vibrate abnormally. physical, sensory or mental capabilities, or •...
Page 7
3. OPERATING Technical specifications Voltage: 220 - 240 V~ Frequency: 50 Hz Before adding or removing the nozzle Power input: 400 W from the machine, first remove the power No load speed: 6000-14000/min plug from the wall socket. Max. air speed: 3.0 m Nozzle diameter: 25 mm Sound pressure (Lpa): 82.1 dB(A) k=2.5 dB(A) Mounting accessories Sound power (Lwa): 95 dB(A) k=2.5 dB(A) Dust blower function Vibration: 2.994 m/s k=1.5 m/s...
Page 8
4. MAINTENANCE ENVIRONMENT Cleaning Faulty and/or discarded electrical or Clean the machine casings regularly with a soft electronic apparatus have to be collected cloth, preferably after each use. Make sure that at the appropriate recycling locations the ventilation openings are free of dust and dirt.
Page 9
ELEKTRISCHER STAUBSAUGER EBM1003 Stromschlagrisiko. Vielen Dank für den Kauf dieses FERM-Produkts. Maschine der Klasse II - Doppelisolierung - Hiermit erwerben Sie ein hervorragendes Produkt, Es ist kein geerdeter Anschluss das von einem der führenden Anbieter Europas erforderlich. geliefert wird. Alle Ihnen von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß...
Page 10
Steckdosen verringern das Risiko eines c) V ermeiden Sie eine unbeabsichtigte elektrischen Schlages. lnbetriebnahme. Vergewissern Sie b) V ermeiden Sie Körperkontakt mit sich, dass der Schalter in der Position geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, ,,AUS(0)” ist, bevor Sie den Netzstecker Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es in die Steckdose stecken.
Page 11
d) B ewahren Sie unbenutzte Verbindung zwischen den Polen bilden Elektrowerkzeuge außerhalb der können. Kurzschließen der Pole kann Brand Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie oder Verbrennungen verursachen. Personen das Gerät nicht benutzen, d) B ei falschem Umgang mit dem Akku die mit diesem nicht vertraut sind oder kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Page 12
• Nicht draußen oder auf nassen Oberflächen dieses Produkt betreiben und heben Sie diese verwenden. Anweisungen auf. • Bei Verwendung auf Treppen besonders vorsichtig sein. Immer prüfen, dass die Stromversorgung • Bei Verwendung des Gebläses immer eine der Spannung auf dem Ratingschild Schutzbrille, Helm und Maske tragen.
Page 13
- die Verwendung des Tools für verschiedene Reißverschluss öffnen, um den Staub aus dem Applikationen, oder mit unterschiedlichen Staubbeutel zu lassen. oder schlecht gewartetem Zubehör kann das Expositionsniveau erheblich steigern Betrieb - die Male, die das Tool ausgeschaltet ist oder Der Ein-/Ausschalter wenn es läuft, den Job aber nicht wirklich Abb.
Page 14
UMWELT Entfernen der Kohlebürsten Abb C. • Sicherstellen, dass der Stromstecker aus der Fehlerhafte und/oder ausgesonderte Steckdose gezogen ist. elektrische oder elektronische Geräte • Die zwei Kohlebürstenabdeckungen (7) an müssen zu den entsprechenden beiden Seiten des Motorgehäuses mit einem Recyclingorten gebracht werden Schraubenzieher entfernen (entgegen den Nur für EU-Länder Uhrzeigersinn drehen).
Page 15
ELEKTRISCHE STOFBLAZER EBM1003 Gevaar van elektrische schok Wij danken u voor uw aankoop van dit FERM- Klasse II-machine - Dubbele isolatie - product. U heeft nu een uitstekend product, U heeft niet een geaarde stekker nodig. dat wordt geleverd door een van de grootste leveranciers van Europa.
Page 16
adapters voor geaarde elektrische de UIT positie staat, voordat u de stekker gereedschappen. Standaardstekkers en in het stopcontact steekt. Draag elektrisch passende stopcontacten verkleinen de kans gereedschap nooit met uw vinger op de op een elektrische schok. schakelaar en steek ook nooit de stekker van b) V oorkom lichamelijk contact met geaarde ingeschakelde elektrische gereedschappen in oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen,...
Page 17
d) B erg elektrisch gereedschap dat niet in d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, ge bruik is op buiten bereik van kinderen kan er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. en laat personen die niet bekend zijn Wanneer dit per ongeluk wel gebeurt, spoel met het gereedschap of deze instructies dan met water.
Page 18
• Werk nooit met het apparaat terwijl er mensen, Het apparaat is dubbel geïsoleerd in vooral kinderen, of huisdieren, bij u in de buurt overeenstemming met EN60335; daarom zijn. is een aardedraad niet nodig. • Draag geen losse kleding of sieraden, die in de luchtinlaat kunnen worden gezogen.
Page 19
ingeschakeld maar niet werkelijk wordt • Laat de Aan/Uit-schakelaar (2) los wanneer u gebruikt, kan dat het blootstellingsniveau het apparaat wilt uitschakelen. aanzienlijk verminderen Vergendeling van de schakelaar Bescherm uzelf tegen de gevolgen van Afb. A. trillingen door het gereedschap en de •...
Page 20
ÉLECTRIQUE te trekken. EBM1003 De koolborstels weer plaatsen Afb. C. Merci d’avoir acheté ce produit FERM. Grâce • Controleer dat de stekker niet in het à lui, vous possédez maintenant un produit stopcontact zit. d’excellente qualité, proposé par l’un des •...
Page 21
corres pondante. Ne modifiez jamais la Risque de choc électrique prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui Machine de classe II - À double mettent les appareils électriques à la terre isolement - Aucune liaison à la terre n’est (mise à...
Page 22
antidérapantes, des protections auditives ou préventives réduiront le risque de démarrage un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes involontaire de l’appareil électrique. d) R angez les appareils électriques arrêtés conditions, réduiront le risque de blessures. c) P révenez tout démarrage involontaire. hors de la portée des enfants et ne laissez Assurez vous que l’interrupteur est sur la aucune personne, non familiarisée avec...
Page 23
entre les bornes de la batterie peut être cause • Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou sur des de brûlures ou d’incendie. surfaces humides. d) D ans des circonstances extrêmes, du • Soyez particulièrement vigilant lorsque vous liquide peut gicler hors de la batterie ; l’utilisez sur des marches.
Page 24
Sécurité électrique Niveau de vibrations Avertissement ! Lorsque vous utilisez des outils Le niveau de vibrations émises indiqué dans ce électriques, respectez toujours les précautions manuel d’utilisation a été mesuré conformément essentielles à la sécurité, afin de réduire les risques à...
Page 25
Mode Aspiration Inspection et remplacement Fig. A + C des balais carbone • Fixez la buse (5) sur la prise d’aspiration (4). Le moteur est équipé de 2 balais carbone qui • Fixez le sac à poussière (6) sur la sortie (1). s’usent pendant l’utilisation.
Page 26
EBM1003 Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets ménagers. Conformément à la directive Tak for dit køb af dette FERM-produkt. Du har européenne 2012/19/CE relative à l’élimination hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der des déchets des équipements électriques et er leveret af en af Europas førende leverandører.
Page 27
Klasse II-maskine - Dobbeltisoleret - Du vand i den elektriske maskine, øges risikoen for har ikke brug for et jordstik. elektrisk stød. d) B rug ikke ledningen forkert. Brug ikke Produktet er i overensstemmelse med de ledningen til at bære eller trække maskinen gældende sikkerhedsstandarder i EU- og heller ikke for at tage ledningen ud af direktiverne.
Page 28
f) T ag passende tøj på. Bær ikke løstsiddende arbejdsforholdene og arbejdet, der skal tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker udføres. Brug af den elektriske maskine til væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, andet, end den er beregnet til, kan resultere i smykker eller langt hår kan blive grebet af farlige situationer.
Page 29
• Dette værktøj er kun beregnet til • Se hyppigt støvposen efter for slid eller husholdningsbrug. nedbrydning. • Brug kun tilbehør, der anbefales i denne • Udskift slidte eller beskadigede dele. vejledning. • Brug kun originale reservedele og tilbehør • Hold ventilationsåbningerne fri for alt, der kan •...
Page 30
Vibrationsniveau Støvsugefunktion Det udsendte vibrationsniveau, der er angivet Fig. A + C i denne brugsvejledning, er blevet målt i • Fastgør mundstykket (5) til sugeporten (4). overensstemmelse med en standardiseret test • Fastgør støvposen (6) til udgangen (1). i henhold til EN 60335. Den kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet og som en Efter brug skal du altid tømme støvposens indledende vurdering af eksponering for vibration,...
Page 31
GARANTI Inspektion og udskiftning af kulbørsterne Motoren har 2 kulbørster, som slides under brug. Det er vigtigt at kontrollere kulbørsternes status, Garantibetingelserne findes på det garantikort, da en slidt kulbørste kan resultere i dårlig ydeevne der er vedlagt separat. og motorskade. MILJØ...
Page 32
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Tento výrobek je vyroben v souladu s značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající platnými bezpečnostními normami, které výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských jsou uvedeny ve směrnicích EU.
Page 33
uzemněné, je nebezpečí úrazu elektrickým dílem nástroje, může snadno dojít k úrazu. proudem větší. e) N ikam se nenapřahujte. Udržujte si c) N evystavujte elektrické nářadí dešti ani soustavně pevný postoj a rovnováhu. V vlhkosti. Vnikne-li do nářadí voda, nebezpečí neočekávaných situacích pak dokážete úrazu elektrickým proudem se zvyšuje.
Page 34
se tak snadno nezadře a snáze se ovládá. používání výrobku. g) E lektrické nářadí, příslušenství, vrtáky atd. • Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, používejte v souladu s těmito pokyny, a to že si nebudou s výrobkem hrát. způsobem a pro účel, pro který...
Page 35
• Pravidelně kontrolujte vak na prach z hlediska Vibrace opotřebení a poškození. Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v tomto • Vyměňte opotřebené nebo poškozené díly. návodu byla měřena v souladu se standardní • Používejte pouze originální náhradní díly a zkušební metodou předepsanou normou EN příslušenství...
Page 36
Funkce vysavače Kontrola a výměna uhlíků Obr. A + C Motor má 2 uhlíky, které se používáním opotřebují. • Připevněte trysku (5) k sacímu otvoru (4). Je důležité kontrolovat stav uhlíků, protože • Připevněte vak na prach (6) k výstupu (1). opotřebený...
Page 37
Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky prováděny změny. Technické údaje mohou být FERM. Získali ste tým špičkový produkt od změněny bez předchozího upozornění. jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
Page 38
radiátory, sporáky a chladničky. Existuje Zariadenie triedy II – dvojitá izolácia – zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak nevyžaduje si uzemnenú zástrčku. Vaše telo je uzemnené alebo ukostrené. c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu Produkt je v súlade s platnými alebo vlhkom prostredí. Vniknutiu vody bezpečnostnými štandardmi do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu obsiahnutými v európskych smerniciach.
Page 39
e) Nepreceňujte sa. Udržiavajte stabilný pokynmi, s prihliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá bude vykonaná. postoj a rovnováhu po celú dobu. To Použitie elektrického náradia na iné účely, umožňuje lepšiu ovládateľnosť elektrického náradia v neočakávaných situáciách. ako určené účely môže viesť k nebezpečným f) Obliekajte správne.
Page 40
• Používajte len nástavce odporúčané v tejto • Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte. príručke. • Používajte výlučne originálne náhradné diely a • Vetracie otvory udržujte voľné od čohokoľvek, príslušenstvo čo by mohlo obmedziť prietok vzduchu. • Spotrebič skladujte výlučne na suchom mieste. •...
Page 41
štandardizovaného testu definovaného v Po použití vysypte obsah vrecka na prach do štandarde EN 60335; môže sa použiť na smetného koša. Otvorte zips, aby ste uvoľnili porovnanie jedného náradia s druhým a ako prach z vrecka na prach. predbežné hodnotenie vibrácií pri používaní náradia na uvádzané...
Page 42
Vybratie karbónových kief Obr. C. • Uistite sa, že napájacia zástrčka je odpojená od sieťovej zásuvky. • Pomocou skrutkovača odpojte 2 kryty na karbónové kefy (7) na obidvoch stranách puzdra motora (otáčajte proti smeru otáčania hodinových ručičiek). • Karbónové kefy odpojte ich vytiahnutím. Opätovné...
Page 43
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΣΚΌΝΗΣ Μην αγγίζετε τον ανεμιστήρα. Τα πτερύγια EBM1003 του ανεμιστήρα συνεχίζουν να περιστρέφονται για λίγο χρόνο μετά την Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν απενεργοποίηση του μηχανήματος. FERM. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι Μηχάνημα Κλάσης II - Με διπλή μόνωση - κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα Δεν χρειάζεται γειωμένο φις.
Page 46
• Τ α παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να • Δ ιατηρείτε καλά σφιγμένα όλα τα παξιμάδια, διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. τα μπουλόνια και τις βίδες στη συσκευή, • Α υτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για οικιακή προκειμένου να εξασφαλίζεται η ασφαλής χρήση. κατάσταση λειτουργίας της. • Χ ρησιμοποιείτε μόνο προσαρτήματα που • Α ποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή συνιστώνται σε αυτό το εγχειρίδιο. ρεύματος δικτύου • Δ ιατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού καθαρά από • όταν αφήνετε το μηχάνημα, οτιδήποτε μπορεί να μειώσει τη ροή του αέρα. • πριν απομακρύνετε μια απόφραξη, • Μ...
Page 47
2. ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΌ 7. Κάλυμμα ψήκτρας άνθρακα ΜΗΧΑΝΗΜΑ 8. Τροχός ρύθμισης ταχύτητας Προβλεπόμενη χρήση 3. ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ Ο φυσητήρας έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές φυσήματος αέρα & καθαρισμού, καθώς και για ελαφριές εφαρμογές αναρρόφησης. Πριν προσθέσετε το ακροστόμιο στο μηχάνημα ή το αφαιρέσετε από αυτό, Technical specifications πρώτα αφαιρέστε το φις ρευματοληψίας Τάση: 220 - 240 V~ από την πρίζα. Συχνότητα: 50 Hz Ισχύς εισόδου: 400 W...
Page 48
• Γ ια να αυξήσετε την ταχύτητα αέρα, • Σ τερεώστε πάλι τα καλύμματα (7) των ψηκτρών περιστρέψτε τον τροχό ρύθμισης ταχύτητας (8) άνθρακα περιστρέφοντάς τα δεξιόστροφα σε υψηλότερη ρύθμιση (μεγαλύτερο αριθμό) (χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι). • Γ ια να μειώσετε την ταχύτητα αέρα, • Α φού έχουν επανατοποθετηθεί και οι δύο περιστρέψτε τον τροχό ρύθμισης ταχύτητας (8) ψήκτρες άνθρακα, ελέγξτε αν το μηχάνημα σε χαμηλότερη ρύθμιση (μικρότερο αριθμό) λειτουργεί ομαλά χωρίς να παράγει σπινθήρες. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Καθαρισμός Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της Καθαρίζετε τακτικά τα περιβλήματα του εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα μηχανήματος χρησιμοποιώντας ένα μαλακό εγγύησης. πανί - κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Να βεβαιώνεστε ότι τα ανοίγματα αερισμού ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝ είναι ελεύθερα από σκόνη και ακαθαρσίες. Αφαιρείτε κάθε επίμονη ακαθαρσία με τη χρήση ενός μαλακού πανιού που το έχετε Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός υγράνει με σαπωνοδιάλυμα. Μη χρησιμοποιείτε...
Page 49
منفاخ الغبار الكهربائي تعليمات السالمة العامة EBM1003 . تحذير! اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات فالتقصير في اتباع التحذيرات والتعليمات قد يؤدي إلى ، هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذهFerm شكرً ا لك على شراء منتج حدوث صدمة كهربائية و/أو نشوب حريق و/أو وقوع تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى شركات التوريد الرائدة في .إصابة خطيرة ، Ferm أوروبا. فقد تم تصنيع جميع المنتجات التي تقدمها إليك شركة وف ق ً ا ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء من فلسفتنا، نقدم أي ض ًا خدمة احتفظ بجميع التحذيرات والتعليمات من أجل الرجوع إليها في...
Page 50
.تشغيل األدوات الكهربائية قد تؤدي إلى إصابة شخصية بالغة 5( الصيانة ب( استخدم معدات الوقاية الشخصية. ارت د ِ واقي العينين دائ م ً ا. فإن أ ( قم بصيانة األداة الكهربائية لدى فني إصالح مؤهل وباستخدام المعدات الوقائية، مثل قناع الغبار أو أحذية السالمة غير الزلقة قطع الغيار المماثلة فقط. فسيضمن هذا الحفاظ على سالمة األداة أو القبعة الصلبة أو واقي السمع، التي يتم استخدامها في الظروف .الكهربائية .المالئمة ستقلل من حدوث اإلصابات الشخصية تعليمات السالمة اإلضافية ألجهزة المنفاخ ج( امنع...
Page 51
الوصف السالمة الكهربائية تحذير! عند استخدام األدوات الكهربائية، يجب أن يتم دائ م ًا االلتزام تشير األرقام الواردة في النص إلى األشكال الموجودة في الصفحات باحتياطات السالمة األساسية من أجل تقليل مخاطر نشوب الحريق والصدمات الكهربائية واإلصابات الشخصية. قم بقراءة كل هذه .التعليمات قبل محاولة تشغيل هذا المنتج واحتفظ بهذه التعليمات الشكل أ - ج 1 . المنفذ دائ م ًا من توافق جهد مصدر الطاقة مع الجهد المسجل على 2 . مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل .لوحة البيانات الفنية 3 . زر تشغيل القفل 4 . منفذ الشفط EN الماكينة التي بين يديكم مزدوجة العزل وف ق ً ا للمعيار 5 . الفوهة .54706؛ وبالتالي، ال يلزم استخدام سلك تأريض...
Page 52
• لزيادة سرعة الهواء، قم بإدارة عجلة السرعة المتغيرة )8( نحو المنتج ودليل المستخدم عرضة للتغيير. ويمكن تغيير المواصفات دون (األعلى )إلى الرقم األكبر .إشعار آخر • لتقليل سرعة الهواء، قم بإدارة عجلة السرعة المتغيرة )8( نحو (األسفل )إلى الرقم األصغر الضمان الصيانة يمكن العثور على شروط الضمان في بطاقة الضمان المرفقة بشكل .منفصل التنظيف ،قم بتنظيف أغطية الماكينة باستخدام قطعة قماش ناعمة بصفة منتظمة و ي ُفضل أن يتم ذلك بعد كل استخدام. وتأكد من خلو فتحات التهوية من األتربة واألوساخ. وقم بإزالة األوساخ العنيدة ج د ً ا باستخدام قطعة قماش ناعمة مغموسة في رغوة الصابون. ال تستخدم أي مذيبات، مثل البنزين والكحول واألمونيا و غيرها. فإن مثل هذه المواد الكيميائية ستؤدي إلى .تلف المكونات االصطناعية فحص ف ُ ر ُ ش الكربون واستبدالها يحتوي الموتور على فرشتي كربون تتعرضان للتلف مع االستخدام. من...
Page 54
Spare parts list Description Position 405850 Nozzle assembled 405851 405852 Switch 405853 PCB with variable speed 405854 Carbon brush holder set (2pc) 405855 Carbon brush set (2pc) 405856 Carbon brush cap set (2 pc) 405857 Dust bag (assembled) 29A+B+C Exploded view...
Page 55
(CZ) N a naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 EN 60335-1,EN 50636-2-100, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-05-2020 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...