Sommaire des Matières pour GAMA CP1 NOVA W&L DIGITAL IHT 4D THERAPY
Page 1
110-240 V ~ 50/60Hz 47-47W MADE IN P.R.C. Сделано в Китае Изготовлено под контролем ГА.МА С.Р.Л. Виа Сант Альберто, 1714-40018, Сан Пиетро ин Казале (БО), Италия MANUALE D'USO LEGGERE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE USER'S MANUAL www.gamaprofessional.com /info@gama.eu READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS...
Page 2
Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con la quale è stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per liquide, se presenta il cavo di alimentazione danneggiato arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più...
Page 3
tessuti vinilici, ecc). 8- Non reggere né maneggiare lasciarlo raffreddare. Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol. 12- Destinare l’apparecchio dal cavo. Evitare di avvolgere il cavo attorno all’apparecchio, di piegarlo e di sottoporlo a questo prodotto unicamente allo scopo per il quale è stato creato.
Page 4
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica punto vendita nel quale è stato effettuato l’acquisto. Oppure si può usufruire di uno dei tanti Centri Assistenza Tecnica GAMA sul territorio. Il prodotto verrà riparato gratuitamente, oppure immediatamente sostituito con che il prodotto non deve essere considerato come un prodotto di pari o maggior valore.
Page 5
• Lasciare raffreddare la piastra prima di riporla nella sua confezione. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA: Thank you for having purchased this GAMA product. We’re sure that you’ll appreciate all the care that has La piastra della piastra 4D THERAPY ha una regolazione della temperatura di lavoro visibile sul display digitale.
Page 6
electric cord is damaged or if its body and/or accessories and thus irreparable damage to the hair straightener, show clear signs of damage. If the appliance does not as well as put the user’s safety at risk. 9- If the electric work properly, disconnect it from the power immediately cord shows any signs of damage or wear, it should be and take it to an approved service centre.
Page 7
supplying the bathroom. Ask your installer for advice. to dispose of it, it should be taken to the proper collection point for recycling electrical and electronic appliances. This appliance must not be used by people with reduced When you dispose of this product correctly, you help physical, motor or mental capacity (including children), prevent potential negative consequences for the or with limited knowledge of the appliance itself,...
Page 8
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA. Nous sommes certains que vous apprécierez le soin TEMPERATURE ADJUSTMENT: avec lequel il a été conçu et fabriqué. La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en The working temperature of 4D THERAPY hair straightener is adjusted digitally and this is shown on the digital vue de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques les plus modernes et les...
Page 9
faire attention quand vous l’utilisez dans la salle de l’appareil par le câble. Éviter d’enrouler le câble autour bain. 4- Éviter d’utiliser cet appareil électrique s'il a été de l’appareil, de le plier et de le soumettre à des torsions en contact avec des substances liquides, si son câble susceptibles de compromettre son bon fonctionnement d’alimentation est abîmé...
Page 10
phénylphénol. 12- Destiner ce produit au seul but pour Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu lequel il a été créé. 13- En guise de protection additionnelle, avec une double isolation. il est conseillé d’installer dans le circuit électrique de la salle de bain un dispositif différentiel résiduel (RCD en Le symbole sur le produit ou l’emballage indique anglais) dont la limite de coupure ne dépasse 30mA.
Page 11
dispositions de la Directive européenne 1999/44/CE. • Après sélection de la nouvelle température, le clavier se rebloquera automatiquement dans les 2 secondes qui suivent et le cadenas de blocage des touches réapparaîtra sur l'afficheur. Pour le débloquer, recommencer La période de garantie professionnelle pour les fers à lisser qui sont utilisés dans les salons de coiffure ou l'opération décrite ci-dessus.
Page 12
Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que ha sido proyectado y realizado. La investigación GAMA continúa, como siempre, conjugando innovación cuerpo o en cualquiera de sus accesorios.
Page 13
productos agresivos que contengan fenilfenol. 12 - el cable alrededor del aparato y de doblarlo o someter- lo a torsiones que puedan comprometer su correcto Utilizar este producto únicamente para el fin para el cual ha sido creado. 13 - Como medida de protección funcionamiento, dañando así...
Page 14
No utilizar este aparato cerca de bañeras o de PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA: El período de garantía estándar para las planchas para el pelo comercializadas al público es de 24 meses, recipientes que contengan agua. según lo establecido por la Directiva Europea 1999/44/CE. El período de garantía profesional para las planchas para el pelo que se utilicen en los salones de belleza o para cualquier otro fin profesional, prevé...
Page 15
De esta manera, los botones se desbloquearán y podrán ser Desejamos agradecer V.Sa. por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a utilizados para la regulación de la temperatura deseada.
Page 16
4- Evite utilizar este aparelho elétrico se anteriormente ao redor do aparelho, bem como dobrá-lo ou tiver entrado em contacto com substâncias líquidas, submetê-lo a torções que poderiam prejudicar o seu se apresentar o cabo de alimentação danificado ou se funcionamento adequado e, portanto, danificar o alisador houver danos evidentes na parte externa do corpo ou de cabelo.
Page 17
utilizado somente para a finalidade para a qual foi Este aparelho, para a sua segurança, foi projetado criado. 13- Como medida de proteção adicional, com um isolamento duplo. recomenda-se de instalar no circuito elétrico um interruptor disjuntor (RCD, com a sua escrita original no idioma O símbolo no produto ou na embalagem indica inglês) com um limite de interrupção que não ultrapassa que o produto não deve ser considerado como...
Page 18
RAZO DE GARANTIA LIMITADA: SISTEMA BUTTON LOCK: (bloqueio da botoneira) O prazo de garantia padrão para os alisadores de cabelo vendidos para o público é de 24 meses, segundo O sistema Button-Lock é utilizado para bloquear os botões após a seleção da temperatura. Desta forma, uma quanto estabelecido pela Diretiva Europeia 1999/44/CE.
Page 19
использовать его в местах с повышенной влажностью или на мокрых поверхностях. Не Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA! Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он погружать его в воду или в любую другую создан. GAMA комбинирует инновации и технологии, чтобы создавать продукты премиум-качества.
Page 20
с в я з а н н ы х с п о в р е ж д е н н ы м ш н у р о м может привести к короткому замыканию и, таким электропитания, немедленно обеспечить его о б р аз о м , к не п о пр а в имо му по в р еж д ению замену, обратившись...
Page 21
чистки агрессивные средства, содержащие безопасность при использовании. Дети всегда фенилфенол. – Использовать прибор должны находиться под надзором; необходимо исключительно по прямому назначению. 13 – В убедиться, что они не играют с прибором. качестве дополнительной меры защиты Не использовать данный прибор рядом с рекомендуется...
Page 22
и электронного оборудования. Надлежащая CP1 NOVA W&L DIGITAL IHT 4D THERAPY утилизация прибора позволит избежать угрозы ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Подключите прибор к розетке. для окружающей среды и здоровья людей, • Включите выпрямитель для волос нажатием на кнопку (O/I) в течение нескольких секунд •...
Page 23
волосам. Химические элементы (краски, уходы, пенки, лаки, гели и т.д.) нанесенные на волосы, могут Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την под воздействием тепла перейти на пластины. После каждого использования отключите прибор от...
Page 24
προσεκτικοί όταν τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο. 4- εγκαύματα. 7- Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από πηγές θερμότητας και από Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική συσκευή σε περίπτωση που προηγουμένως έχει έρθει επιφάνειες ευαίσθητες στη θερμότητα (πλαστικό, υφάσματα...
Page 25
τη συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται και περιμένετε να τα παιδιά), φυσικές, κινητικές ή νοητικές ή με μειωμένη κρυώσει πριν την τοποθετήσετε σε ασφαλές μέρος. αντίληψη του ίδιου του προϊόντος, εκτός αν έχουν Για να αποσυνδέσετε τραβήξτε το καλώδιο από το φις. διδαχτεί...
Page 26
απόρριψή του πρέπει να μεταφερθεί στο κατάλληλο ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή διαθέτει μία προστατευτική επικάλυψη γύρω από τις αντιστάσεις. Όταν η συσκευή συνδέεται και σημείο συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και λειτουργεί για πρώτη φορά μπορεί να προκύψει μια στιγμιαία οσμή καμένου, λόγω της επικάλυψης της αντίστασης...
Page 27
λουκέτο κλειδώματος πλήκτρων θα εμφανιστεί ξανά στην οθόνη. Για να τα ξεκλειδώσετε, επαναλάβετε τη διαδικασία που περιγράφεται παραπάνω. Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: zaprojektowaliśmy i stworzyliśmy. Rozwiązania firmy GAMA od zawsze łączą w sobie innowacyjność i Εάν...
Page 28
może stanowić zagrożenie. Zachować szczególną od źródeł ciepła i powierzchni wrażliwych na ciepło (tworzywa sztuczne, tkaniny winylowe itd.). 8. Nie ostrożność podczas używania urządzenia w łazience. 4. Nie używać przedmiotowego urządzenia elektrycznego, trzymać ani nie ciągnąć urządzenia za kabel. Nie jeśli w przeszłości miało ono kontakt z cieczami, jeśli owijać...
Page 29
urządzenia wyjąć kabel z wtyczki. 11. W razie potrzeby pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich oczyszczenia urządzenia należy odłączyć je od gniazdka bezpieczeństwo. Należy zawsze zwracać uwagę, aby elektrycznego i poczekać na jego ochłodzenie. Nie dzieci nie bawiły się tym produktem. czyścić...
Page 30
uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla • Aby włączyć prostownicę, nacisnąć przycisk (O/I). • Po kilku chwilach prostownica osiągnie początkową temperaturę 160°C. środowiska i zdrowia, jakie mogą wynikać z nieodpowiedniego • Należy ustawić pożądaną temperaturę roboczą przyciskami (+) i (-) – aktualne ustawienie będzie pokazywane na cyfrowym wyświetlaczu.
Page 31
Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest zupełnie suche. Tack för att du köpt en produkt från GAMA. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur noggrant den planerats och tillverkats. Forskningen på GA.MA fortsätter som alltid att kombinera innovation och teknologi SPOSÓB PRZECHOWYWANIA URZĄDZENIA...
Page 32
skador på plattången, utöver en risk för användarens om sladden verkar skadad eller om yttre delar av apparaten personliga säkerhet. 9- En strömsladd som uppvisar eller tillbehör är synligt skadade. Om apparaten inte fungerar korrekt, måste du omedelbart ta ur stickkontakten ur skadade delar får endast bytas ut av tekniker.
Page 33
Denna apparat får användas av personer med nedsatta ska användas mer ska den lämnas in till lämpligt fysiska, sensoriska eller mentala förmågor (inklusive uppsamlingscenter för elektriska och elektroniska barn) och av personer utan kunskap om själva apparaten apparater för att främja en lämplig återanvändning av i fråga endast under förutsättning att de instruerats materialet.
Page 34
CP1 NOVA W&L DIGITAL IHT 4D THERAPY RENGÖRING OCH UNDERHÅLL: Ett korrekt och effektivt underhåll av produkterna höjer prestandan och förlänger produktens livslängd. Om plattorna BRUKSANVISNING: hålls rena glider de bättre på håret. Kemiska ämnen (färgning, behandling, skum, hårspray, vax) i håret kan via värmen •...
Page 37
ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA Vuoi scoprire le ultime novità e avere tanti utili consigli per una chioma sempre perfetta ? Visita The Hair Voice, il nuovo blog di GAMA dedicato alla bellezza dei capelli! ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY...