Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Exclusion de responsabilité ....................... 6 Droit d‘auteur ............................. 6 Explications relatives aux notes de sécurité ..................7 Notes de sécurité générales ......................8 Réparations............................9 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant ................... 11 Caractéristiques techniques ......................
Page 3
Optimisation du temps et de l‘amplitude ..................34 Intervalle ............................36 Signal sonore ........................... 36 7.10 Heures de service ..........................36 7.11 Version logicielle ..........................36 Tamisage humide ..........................37 Messages d’erreur et indications ...................... 41 Messages d‘erreur ........................... 41 Notes ..............................
Page 4
Notes relatives aux instructions de service...
Notes relatives aux instructions de service Notes relatives aux instructions de service Cher utilisateur, Veuillez lire attentivement les présentes instructions de service avant l’installation, la mise en service et la commande de l‘appareil. Ces instructions de service sont des instructions techniques pour assurer une commande sûre de l’appareil et comprennent toutes les informations nécessaires pour les domaines mentionnés dans le sommaire.
Notes relatives aux instructions de service 1.3 Explications relatives aux notes de sécurité Les signes et symboles suivants sont utilisés dans ces instructions de service: Référence à une recommandation et/ou une information importante Référence à un chapitre, un tableau ou une illustration ...
Notes relatives aux instructions de service C1.0000 PRUDENCE Type de danger / de dommage corporel Source de danger − Éventuelles conséquences s’il n’est pas pris considération des dangers. • Instructions et notes pour éviter des dangers. Le non-respect de la note de sécurité pour la prudence peut entraîner des dommages corporels moyens ou minimes.
Notes relatives aux instructions de service Responsable de la sécurité: L’exploitant doit lui-même assurer que les personnes chargées de travailler sur l‘appareil… − ont pris connaissance et compris toutes les directives du domaine de la sécurité, − connaissent toutes les consignes opératoires et les consignes du groupe cible que le concerne avant de commencer à...
Page 9
En cas de réparation, veuillez informer… …la représentation de Retsch GmbH dans votre pays. …votre fournisseur, ou …directement Retsch GmbH. Adresse de service après-vente: P.O. Box 4, 6987 ZG Giesbeek Nijverheidsstraat 30, 6987 EM Giesbeek, The Netherlands T +31 313 880 200 E info@eijkelkamp.com www.eijkelkamp.com...
Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Type de protection − IP54 (IP20 dans la zone du passage de support de tamis) 3.2 Émissions C4.0011 PRUDENCE Ne pas entendre des signaux acoustiques Bruit forts de tamis − Des signaux d’avertissement acoustiques et la communication orale peuvent éventuellement ne pas être entendus.
Pour la AS 200 digit cA, des champs parasites électromagnétiques forts, comme par exemple des émetteurs, peuvent avoir une influence négative sur le réglage d‘amplitude. Si la source des champs parasites est éliminée, la AS 200 digit cA retourne d’elle-même en mode de fonctionnement normal.
Caractéristiques techniques − Profondeur de la surface d‘appui : 450 mm − Pas d’écarts de sécurité nécessaires Exigences requises à l‘emplacement : L’appareil doit être posé sur une surface sans vibrations, plane, stable et dégagée, car cela peut autrement transmettre des vibrations. Une surface plane assure la répartition régulière de l’échantillon sur la toile de tamis et la stabilité...
16 mm 125 mm 300 mm La Tamiseuse vibrante AS 200 digit cA est conçue pour la zone de mesure 20 µm à 25 mm. 3.9 Charge − Quantité maximale de matière à tamiser : 3 kg − Masse maximale de tour de tamisage : 4 kg −...
Emballage, transport et mise en place Emballage, transport et mise en place 4.1 Emballage L’emballage est adapté à la voie de transport. Il répond aux directives d’emballage générales en vigueur. N3.0001 NOTE Conservation de l‘emballage − En cas d’une réclamation ou de renvoi, un emballage ou une sécurisation insuffisante de l’appareil peut mettre en cause le droit à...
Emballage, transport et mise en place Stockage intermédiaire : Même en cas de stockage intermédiaire, l’appareil doit être stocké au sec, en respectant la température environnante spécifique. 4.4 Conditions pour le lieu de mise en place − Hauteur de mise en place: max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer) −...
Emballage, transport et mise en place 4.5 Branchement électrique AVERTISSEMENT Il est nécessaire de procéder à une protection externe par fusible lors du branchement du câble d’alimentation au réseau et cela conformément aux exigences du lieu de mise en place. −...
Emballage, transport et mise en place 10 Fréquence de réseau 11 Puissance 12 Intensité de courant 13 Nombre de fusibles 14 Type de fusible et puissance de fusible Si vous avez des questions, veuillez toujours indiquer la désignation de l’appareil (1) ou le numéro d‘article (3) ainsi que le numéro de série (4) de l‘appareil.
Page 19
Emballage, transport et mise en place Ill. 2: Retrait de la sécurité de transport Ill. 3: Montage du tapis en caoutchouc La sécurité de transport se compose de deux longues vis à tête hexagonale (SM), qui bloquent l’entraînement à travers le plateau de tamisage (ST). ...
L’unité de fixation de tamis doit être montée avant la première mise en service. La AS 200 digit cA est conçue pour des tamis d‘analyse d’un diamètre extérieur de 100 mm à 203 mm. Jusqu’à 18 fractions (17 tamis d’analyse plus fond de réception de la hauteur de 25 mm), ou 9 fractions (8 tamis d’analyse plus fond de réception de la hauteur de 50 mm)
Première mise en service Placez le couvercle de fixation "economy" (C) ou "standard" (D) sur les tiges filetées (A) sur le tamis d’analyse supérieur. La face supérieure du couvercle de fixation "economy" est signalée par le logo Retsch GmbH. Le couvercle de fixation "standard" est orienté de manière à...
Page 22
Première mise en service Répétez l’opération pour l’autre côté. Ill. 6: Assemblage du couvercle de fixation Vissez respectivement un écrou hexagonal (G) sur le filet d’une barre de support (E). Vissez les deux barres de support (E) dans les trous filetés prévus à cet effet (SB) dans le plateau de tamisage (ST) et contre-bloquez-les avec les écrous hexagonaux (G).
Page 23
Première mise en service Quand le couvercle de fixation est posé correctement sur la tour de tamisage, poussez le levier de fixation rapide vert (F1) 1 à 2 fois vers le bas pour bien serrer le couvercle de fixation sur la tour de tamisage. NOTE Actionnez toujours les deux unités de fixation rapide simultanément! N’actionnez jamais simultanément les deux leviers de fixation rapide (rouge et vert) d’une unité...
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 6.1 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme W4.0010 AVERTISSEMENT Utilisation de denrées alimentaires, produits pharmaceutiques et cosmétiques Produits analysés − Les denrées alimentaires, produits pharmaceutiques et cosmétiques, qui ont été analysés avec l’appareil, ne doivent pas être consommés, utilisés ou mis en circulation.
Page 25
à la faisabilité, rapidité, précision et reproductibilité. La AS 200 digit cA effectue un tamisage par projection, en projetant la matière échantillon vers le haut par les vibrations du fond de tamis et la faisant retomber sur toile de tamis sous l’effet de l’attraction terrestre.
Commande de l‘appareil 6.2 Vues de l‘appareil 6.2.1 Vue frontale Ill.8: Vue frontale de l’appareil avec différentes unités de serrage de tamis...
Page 27
Commande de l‘appareil Élément Description Fonction Tige filetée "economy" et Fixe avec le couvercle de fixation (C) ou (D) et "standard" l’écrou de serrage (B) la tour de tamisage Écrou de serrage "economy" et Fixe avec le couvercle de fixation (C) ou (D) et "standard"...
Transfert de données entre l’appareil et le PC 6.3 Mise sous / hors tension Allumez la AS 200 digit cA avec l’interrupteur principal (I) au dos de l’appareil. Si l’appareil est éteint, il est complètement coupé du réseau de courant.
Commande de l‘appareil Mode de réglage : Une fois l’appareil allumé, l’appareil est en mode de réglage et la LED de la touche (H1) est allumée. Les affichages "time" (H5) et "amplitude" (H4) indiquent les dernières valeurs utilisées. Mode standby: Une fois l’appareil allumé, celui-ci peut être mis en mode standby en appuyant sur la touche (H1).
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 7.1 Éléments de commande, affichages et fonctions Ill. 10: Éléments de commande et fonctions Élément Description Fonction STOP Arrête l’opération de tamisage. En mode standby ou de réglage, la LED rouge est allumée START Démarre l’opération de tamisage.
Commande de l‘appareil 7.3 Arrêt du processus Le tamisage se termine automatiquement après l’écoulement de la durée réglée. Le processus de tamisage peut toutefois être arrêté manuellement à tout moment. Appuyez sur la touche (H1) pour arrêter le tamisage. Quand la touche est pressée, le processus de tamisage s‘arrête, la LED rouge est allumée et la LED verte de la touche...
Commande de l‘appareil 7.5.1 Amplitudes en fonction de la charge La AS 200 digit cA est une tamiseuse à résonnance, dont l’amplitude pouvant être atteinte dépend de la charge. La masse (tour de tamisage et unité de fixation de tamis) reliée de manière fixe avec le plateau de tamisage (ST) joue un rôle primordial.
Réglage de temps en service permanent (à gauche) ou avec une durée de processus (à droite) La AS 200 digit cA peut fonctionner soit en mode de fonctionnement permanent ou pendant une durée déterminée comprise entre 1 et 99 minutes. A la mise en marche de l’appareil, le dernier réglage utilisé...
Page 34
Commande de l‘appareil Les normes nationales et internationales, les directives internes et les standards donnent normalement des informations détaillées sur des analyses de tamis spécifiques aux produits et les paramètres de tamisage qui s’y rapportent. Si l’on ne dispose pas de ces informations de base, il est alors nécessaire de déterminer expérimentalement la durée de tamisage et l’amplitude.
Commande de l‘appareil 7.8 Intervalle Appuyez sur la touche (H6) pour passer au mode de fonctionnement intermittent. La LED vert s‘allume. Appuyez de nouveau sur la touche (H6) pour repasser au mode de fonctionnement permanent. La LED verte n’est plus allumée. Dans le mode de fonctionnement intermittent, le processus de tamisage est arrêté...
Tamisage humide Tamisage humide W5.0001 AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution Tamisage humide − Une électrocution peut causer des brûlures, des troubles du rythme cardiaque, un arrêt respiratoire et un arrêt cardiaque. • Ne faites jamais fonctionner l’appareil dans une cuve d’écoulement d‘eau! •...
Page 37
Tamisage humide Pour un tamisage humide, on nécessite en plus des tamis d’analyse un fond de réception (AB1) avec écoulement (AB2) et un couvercle de tamisage humide (ND1) avec bombe à aérosol (ND2). Pendant le processus de tamisage, du liquide est introduit par la bombe à aérosol (ND2), qui se trouve au-dessus du tamis d’analyse le plus haut, dans la tour de tamisage.
Page 38
Tamisage humide Aspergez les tamis d’analyse individuels avec le liquide prévu pour le tamisage humide. Placez la tour de tamisage avec largeur de maille ascendante sur le fond de réception avec écoulement. Placez des anneaux d‘évacuation (ER) afin d’éviter des coussins d’air entre les tamis d’analyse avec une largeur de maille <...
Page 39
Tamisage humide Paramètres recommandés pour le tamisage humide : − Amplitude : 1 mm à 1,2 mm − Mode de fonctionnement intermittent : oui − Temps : 5 min...
Messages d’erreur et indications Messages d’erreur et indications 9.1 Messages d‘erreur Code erreur Description Mesures Désactivez l’interrupteur principal et Entraînement surchargé attendez 30 secondes avant de le réactiver. Si l’erreur persiste, contactez le service après-vente. Désactivez l’interrupteur principal et Erreur commande attendez 30 secondes avant de le remettre en marche.
Renvoi pour réparation et maintenance 10 Renvoi pour réparation et maintenance Ill. 16: Bon d’accompagnement marchandise renvoyée L’acceptation d’appareils et d’accessoires de Retsch GmbH pour réparation, maintenance ou calibrage ne peut avoir lieu que si le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée y compris l’attestation de conformité...
Nettoyage, usure et maintenance 11 Nettoyage, usure et maintenance 11.1 Nettoyage W7.0003 AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution Nettoyage à l‘eau − Une impulsion de courant peut provoquer des brûlures, troubles du rythme cardiaque, arrêt respiratoire et arrêt cardiaque. • La fiche doit être coupée du secteur avant de procéder au nettoyage de l‘appareil.
Nettoyage, usure et maintenance 11.1.1.1 Nettoyage de tamis d’analyse avec des largeurs de maille > 500 µm Les toiles grossières avec des largeurs de maille > 500 µm se nettoient simplement et efficacement avec une brosse avec des poils en matière plastique (en n’appliquant pas trop de forte pression) à...
11.3 Maintenance La AS 200 digit cA ne nécessite quasiment pas d‘entretien. Si on utilise l’unité de fixation de tamis "comfort", il est recommandé de nettoyer de temps à autre les barres de support. Par ailleurs, l’unité de fixation de tamis "comfort" produit après un certain temps des rainures de grippage inévitables, dues au fonctionnement, sur les barres de...
Page 45
Nettoyage, usure et maintenance Tension Fusible 100 – 240 V 4 A à action retardée Deux fusibles se trouvent dans le tiroir aux fusibles (L) au dos de l‘appareil. Le personnel qualifié formé en la matière est autorisé à échanger les fusibles. ...
Accessoires 12 Accessoires Vous pouvez lire des informations sur les accessoires disponibles et sur les instructions de service correspondantes directement sur le site de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr) à la rubrique "Informations & téléchargements" de l‘appareil. Vous trouvez des informations sur les pièces d‘usure et les petits accessoires dans le catalogue général de Retsch GmbH, qui est de même disponible sur le site.
Accessoires Pour les différents tamis d’analyse, il existe des fonds de réception, fonds de réception avec écoulement, fonds intermédiaires, anneaux intermédiaires, anneaux d’évacuation et couvercles de tamisage adaptés. 12.1.1 Certificat Avant la livraison, chaque tamis d’analyse est mesuré optiquement conformément aux normes DIN ISO 3310-1 et ASTM E 11 et doté...
Accessoires NOTE Si la matière échantillon est très souple, cela peut provoquer un broyage indésirable des particules primaires. Additifs solides : ® Les additifs solides comme le talc ou l‘aérosil peuvent être ajoutés aux matières échantillon grasses, collantes ou contenant de l’huile. Ils se posent sur les surfaces de particule et permettent d’éviter des agglomérats.
Élimination 13 Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2002/96/EC pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
Index 14 Index Accessoires ............47 Écrou de serrage ..........28 Adresse de service après-vente ......10 Écrou hexagonal ..........28 Adresse fabricant ..........18 Élément de commande ........28 Affichages ............31 Éléments de commande ........31 Aides au tamisage ..........48 Élimination ............
Page 51
Index Interrupteur principal ........... 29 description ............18 Intervalle ............31, 36 Poids ............13, 20 Poste de travail ..........13 Première mise en service ........21 Largeur..............13 surface d‘appui ..........13 Processus arrêt ..............32 ..............12, 13 arrêter .............
Page 52
Index Transport ............16, 19 Type de fusible ........... 19 Taille d‘alimentation ..........14 Type de protection ..........12 Tamis d‘analyse ..........26, 47 diamètre ............21 nettoyage ............43 Unité de fixation de tamis séchage ............44 comfort ............22 sélection ............
Page 59
P.O. Box 4, 6987 ZG Giesbeek Nijverheidsstraat 30, 6987 EM Giesbeek, The Netherlands T +31 313 880 200 E info@eijkelkamp.com www.eijkelkamp.com...