Page 2
TO THE OWNER: Read this manual before operating your Woods equipment. The information presented will prepare you to do a better and safer job. Keep this manual handy for ready reference. Require all operators to read this manual carefully and become acquainted with all the adjustment and operating procedures before attempting to operate.
Page 4
SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Make sure spring-activated locking pin or collar slides freely and is seated Safety is a primary concern in the design and manufacture of our firmly in tractor PTO spline groove. products.
Page 5
SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Your dealer can supply genuine replacement blades. Substitute blades may not meet original equipment specifications and may be dangerous. Full chain shielding must be installed at all times. Thrown objects could injure people or damage property.
Page 6
Replacement safety decals can be ordered free from your Woods dealer. To locate your nearest dealer, check the Dealer Locator at www.WoodsEquipment.eu, or call +32 10 301111 in Belgium.
Page 9
Declaration of Conformity9 MAN1246 (12/14/2017)
Page 10
OPERATION The designed and tested safety of this machine depends on it being operated within the limitations as explained in this manual. Be familiar with and follow all safety rules in the manual, on the cutter and on the tractor. The safe operation of this cutter is the responsibility of the operator, who must be properly trained.
Page 11
Cutting Height Adjustment NOTICE WARNING ■ Avoid ground contact with blades. Striking ground with blades produces one of the most damaging shock loads a cutter can encounter. Do not stop, start, or change directions suddenly on slopes. If this occurs repeatedly, the cutter, driveline, and gearboxes will be dam- aged.
Page 12
Wing Lock-Up STORAGE Raise wing to the up position. Follow these steps when storing your cutter: Remove klik pin and lock pin from storage position. Place lock pin in lock position and secure with klik pin. Clean cutter before storing. See page 16 for cleaning instructions. Store on level, solid ground.
Page 13
OWNER SERVICE The information in this section is written for operators who possess basic engine has been turned off. Hydraulic system leak down, hydraulic sys- mechanical skills. If you need help, your dealer has trained service technicians tem failures, mechanical failures, or movement of control levers can available.
Page 14
LUBRICATION Disconnect driveline from tractor PTO. Do not let excess grease collect on or around parts, particularly when operating Raise cutter and block securely (see Figure 4). in sandy areas. Align crossbar (8) with blade access hole in the cutter frame. Remove See Figure 4 for lubrication points and frequency or lubrication based on nor- cap screw (16), blade pin lock clip (15), keyhole plate (14), spacer (13), mal operating conditions.
Page 15
A new slip clutch or one that has been in storage over the winter may seize. Do not sharpen blade to a razor edge—leave at least a 1.6 mm blunt Before operating the cutter, make sure it will slip by performing the following edge.
Page 16
Inspect machine and replace worn or damaged parts. ● Sand down scratches and the edges of areas of missing paint and coat with Woods spray paint of matching color (purchase from your Woods dealer). ● Replace any safety decals that are missing or not readable (supplied free by your Woods dealer).
Page 17
DEALER SERVICE The information in this section is written for dealer service personnel. The seal but will clear the housing. Tubing with an OD that is too small will repair described here requires special skills and tools. If your shop is not prop- bow seal cage and ruin seal.
Page 18
Support gearbox in hand press and push on input shaft (3) to remove Apply grease to lower seal lips (18) and press seal (18) over output shaft bearing (7). (4), using a tube of the correct diameter. Be sure not to damage the seal lip.
Page 19
(Figure 14) Side Shaft SPLITTER GEARBOX REPAIR Insert bearing (7) and shim (8) in housing using a round tube of the same Removal from Cutter size diameter and a hand press. Disconnect and remove all drivelines from gearbox. Place gear (6) inside the housing and slide output shaft (1) through gear (6) and into bearing (7).
Page 20
1. Shaft 44 mm (1-3/4"), 20 spline, wing 2. Oil seal 3. 3/8 plug 4. Snap ring 5. Bearing 6. Pinion gear 7. Bearing 8. Shim 9. Housing 10. Snap ring 11. Oil seal 12. Shim 13. Bearing 14. Shaft 44 mm (1-3/4"), 20 spline, cen- 15.
Page 21
10. Crossbar assembly 71. Washer, 31 mm (1.22) x 56 mm (2.205) x 6 mm (.236) 72. Castle nut, M30 x 2.0P 73. Cotter pin, 6.35 mm x 57 mm (1/4 x 2-1/4) Figure 17. Crossbar Assembly Installation UNIVERSAL JOINT REPAIR 1.
Page 22
U-Joint Assembly Place seals securely on bearing cups. Insert cup into yoke from outside and press in with hand pressure as far as possible. Insert journal cross into bearing cup with grease fitting away from shaft. Be careful not to disturb needle bearings.
Page 23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DEALER SET-UP INSTRUCTIONS Install Wheel Assembly of this cutter is the responsibility of the WOODS dealer. It should be delivered to the owner completely assembled, lubricated and adjusted for nor- mal cutting conditions. The cutter is shipped partially assembled. Assembly will be easier if compo- nents are aligned and loosely assembled before tightening hardware.
Page 24
DEALER CHECK LISTS PRE-DELIVERY CHECK LIST DELIVERY CHECK LIST (DEALER’S RESPONSIBILITY) (DEALER’S RESPONSIBILITY) Inspect the equipment thoroughly after assembly to ensure it is set up properly Show customer how to make adjustments and select proper PTO before delivering it to the customer. speed.
WING ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1024670 Washer, 31 mm x 56 mm x 6 mm 1045869 Gearbox, Right wing (see page 47) -or- 39323 M30 x 2.0P Castle nut 1045870 Gearbox, Left wing (see page 47) 6185 * 6.35 mm x 57 mm Cotter pin 1046059RP Clutch shield, hinged 1031225...
CYLINDER ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 71632 BOLT .312 - 18 x 1 1045815RP WING LOCK (FOR CYLINDER 597269 PG. 57) 78059 CLAMP .50 DIA STEEL CUSHION 1045071 PIN 19 mm x 129 mm 1031166 CYLINDER, 3.0 x 1.25 x 10.0 NPT8 8345 PIN 25 mm X 104 mm 597269...
PLACARD AND LIGHT MOUNTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1046051 1 Angle, CE Cross 169148 22 Carriage Bolt 5/16 NC x 3/4 ZP 1046053 2 Light, CE 24409 16 Carriage Bolt 5/16 NC x 1 ZP 1046054 2 Placard, CE, RT 24597 16 Carriage Bolt 3/8 NC x 3/4 1046055 2 Placard, CE, LT 71632 4 Bolt Whiz Hex .312-18 x 1...
Page 41
CHAIN SHIELDING - CENTER & WING (REAR) SINGLE ROW STANDARD ON BW10.50E AND BW 15.50E MODELS DOUBLE ROW OPTIONAL ON BW10.50E AND BW15.50E MODELS SIN- DOU- PART DESCRIPTION 4069 5/16 CHAIN 4 LINK 3994 5/16 CHAIN 5 LINK 5496 5/16 CHAIN 7 LINK 38381 CHAIN - 9 LINK 5/16 1016952...
Page 42
CHAIN SHIELDING - CENTER & WING (FRONT) SINGLE ROW STANDARD ON BW10.50E AND 15.50E MODELS DOUBLE ROW OPTIONAL ON BW10.50E AND BW15.50E MODELS SINGLE ROW DOUBLE ROW PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1041087 70 1/4 NC X 1.0 BUTTON HEAD SCREW 1 1045681RP 2 STRAIGHT WINGLET DBL RETAINER 4069 4 5/16 CHAIN - 4 LINK...
HYDRAULIC CYLINDERS 3.0X1.25ø ROD PART DESCRIPTION 597269 COMPLETE CYLINDER 600251 SEAL KIT (INCLUDES ITEMS 2A-2F) † CAP O-RING † PISTON SEAL † ROD O-RING † CAP SEAL † WIPER SEAL † BACKUP SEAL CYLINDER HOUSING ROD END PISTON JAM NUT CYLINDER TIE ROD 1/2 PIPE PLUG CYLINDER HOUSING BUTT END...
Page 44
Center Center 3.5 x 8 DESCRIPTION 3.5 x 8 DESCRIPTION PART PART 23540 1 Seal repair kit ---------- 1 1/2 x 1/4 Pipe reducer (includes 2A - 2G) bushing -OR- ---------- 1 Seal repair kit w/ heavy 11975 1 1/2 NPT Vent plug duty piston seal (includes 1 Cylinder barrel 2A - 2G)
HYDRAULIC CYLINDER STROKE CONTROL KIT PART DESCRIPTION 24098 Stroke control set for 32 mm cylinder rod (contains items 2 - 5) – – – – 38 mm Segment – – – – 32 mm Segment – – – – 25 mm Segment –...
Page 46
BW10.50E / BW10.50QE WEIGHT BOX ASSEMBLY PART DESCRIPTION 11900 10 NUT LOCK 1/2 NC FLAGE 23479 10 HHCS 1/2 NC X 5 GR5 ZP 57123 DCL 2 X 9 REAR REFLECTOR 1033958 SCREW .375 NC X 1 -.25 HEX FLNG SER 1041910 DECAL, NOTICE, BW LIGHT KIT 1045084...
WINCH KIT (OPTIONAL) Winch Kit Installation PART DESCRIPTION 1045853 Winch kit, complete 1. Locate and drill one 9/16" hole in each wing as shown. Assemble items 15, 14, 12 and 13 and 1045858RP WINCH UPRIGHT use to locate and drill remaining holes. 1045859RP WINCH MOUNT CHANNEL 2.
Page 48
BOLT TORQUE CHART Always tighten hardware to these values unless a different torque value or tightening procedure is listed for a specific application. Fasteners must always be replaced with the same grade as specified in the manual parts list. Always use the proper tool for tightening hardware: SAE for SAE hardware and Metric for metric hardware. Make sure fastener threads are clean and you start thread engagement properly.
Page 49
BOLT SIZE CHART NOTE: Chart shows bolt thread sizes and corresponding head (wrench) sizes for standard SAE and metric bolts. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABBREVIATIONS AG .............. Agriculture MPa............Mega Pascal ASABE....
Page 50
INDEX ADJUSTMENTS Replacement Parts Cutting Height OPERATION Slip Clutch Connecting Cutter to Tractor Cutting Height Adjustment ASSEMBLY CV Driveline Turning Limits Dealer Set-Up Instructions Hydraulic Connection Fill Gearboxes Interference Check Cutter Operation DEALER CHECK LIST Mowing Tips Check Lists Shredding Delivery (Dealer’s Responsibility) Pre-Operation Check List (Owner’s Responsibility) Pre-Delivery (Dealer’s Responsibility)
Page 51
The limited warranty covers any defects in the material and/or workmanship. Following the proper, recommended installation by an authorized Woods Dealer and normal use of a Woods mounting and backhoe or loader, if a tractor incurs damage resulting from the attachment, Woods will cover the existing tractor warranty in the event the manufacturer voids its tractor warranty because of the attachment.
Page 52
Woods logo are trademarks of Woods Equipment Company. All other trademarks, trade names, or service marks not owned by Woods Equipment Company that appear in this manual are the property of their respective companies or mark holders. Specifications subject to change without notice.
Page 54
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : L'utilisateur final doit remplir le formulaire d'enregistrement du produit en ligne, sur le site Web de Woods. L'utilisateur final peut enregistrer tous les produits Woods sur WoodsEquipment.eu sous « Warranty » (Garantie).
Page 55
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION............... . . 2 SPÉCIFICATIONS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! Portez toujours des vêtements serrés et ceinturés pour éviter tout risque La sécurité est une préoccupation majeure lors de la conception et de la fabrication de de prise dans les pièces en mouvement.
Page 57
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! Redoublez de prudence et réduisez la vitesse en cas de conditions de Vérifiez régulièrement l'état des lames. Celles-ci doivent être tranchantes, surface difficiles, dans les virages ou sur les pentes. intactes et solidement fixées.
écaillement ou leur décollement. Vous pouvez commander gratuitement des autocollants de sécurité de rechange auprès de votre revendeur Woods. Pour trouver le revendeur le plus proche de chez vous, consultez l'outil de localisation des revendeurs sur www.WoodsEquip- ment.eu, ou appelez le +32 10 301111 (Belgique).
Page 59
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET DE CONSIGNE ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! En cas de dommage, remplacez-les immédiatement ! 8 - PN 18864EF 5 - PN 15922EF (1000 TR/MIN) 6 - PN 18866EF (540 TR/MIN) 9 - PN 18865EF 7 - PN 15503EF 11 - PN W19924EF 17 - PN 1004114EF...
Page 60
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET DE CONSIGNE ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! En cas de dommage, remplacez-les immédiatement ! 12 - PN 1045604EF 10 - PN 33347EF 13 - PN 1003751EF 14 - PN 18877EF 16 - PN 15502EF 15 - PN 18964EF 8 Sécurité...
Page 62
UTILISATION La sécurité mise au point et testée pour cette machine dépend de son utilisa- tion dans les limites expliquées dans le présent manuel. Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité dans le manuel et observez-les sur la fau- cheuse et sur le tracteur. L'utilisation en toute sécurité...
Actionnez toujours la PDF du tracteur à la vitesse appropriée (540 à 1000 Redémarrez le moteur et rectifiez légèrement l'angle, arrêtez le moteur et tr/min en fonction du modèle) pour maintenir la vitesse de la lame et produire essayez de brancher la transmission à vélocité constante au tracteur. ainsi une coupe nette.
Empêchez tout passage dans la zone lors de l'utilisation, de la fixa- tion, du démontage, de l'assemblage ou de l'entretien de l'équipement. Assurez-vous que le collier ou l'axe de blocage à ressort coulisse librement et s'insère dans la rainure de l'arbre de la PDF du tracteur. ...
Page 65
Lubrifiez tous les emplacements de raccord de graissage. Assurez- Assurez-vous que le système ROPS ou la cabine et la ceinture de vous que le joint coulissant de l'arbre de la PDF est lubrifié. sécurité ROPS du tracteur sont en bon état. Maintenez la ceinture de sécurité...
ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE L'information contenue dans ce chapitre est destinée aux utilisateurs détenant tel des leviers de commande peuvent faire chuter l'équipement ou le faire des compétences élémentaires en mécanique. Si vous avez besoin d'aide, pivoter de façon inattendue, et causer des blessures graves ou la mort. votre revendeur dispose de techniciens d'entretien qualifiés.
Page 67
GRAISSAGE Retrait de lame (Figure 5) 8. ASSEMBLAGE DE TRAVERSE Ne laissez pas l'excès de graisse s'accumuler sur ou autour des pièces, en particulier lors d'un usage dans des zones sablonneuses. 9. LAME 10. BROCHE DE LAME 38,1 mm Voir la Figure 4 pour les points de graissage et la fréquence ou le graissage dans des conditions d'utilisation normales.
Page 68
REMARQUE : remplacez ou affûtez toujours les deux lames en même temps. Inspectez la broche de lame (10) pour écarter tout signe d'accroc ou d'entaille, et si vous en trouvez, remplacez la broche de lame. Insérez la broche de lame à travers la lame. La lame doit pivoter sur la broche de lame ;...
Page 69
Poncez les rayures et les rebords des zones où il n'y a pas de peinture et assez long pour que vous puissiez vous placer sur le côté, non pas en face ou recouvrez d'une peinture en bombe Woods de la même couleur (dispo- au-dessus du montage du pneumatique. Si vous en avez une, utilisez une nible auprès de votre revendeur Woods).
DÉPANNAGE PROBLÈME ORIGINE POSSIBLE SOLUTION Ne coupe pas Lames émoussées Affûtez les lames. Lames usées ou brisées Remplacez les lames. (Remplacez-les par paires uniquement.) Vitesse de PDF incorrecte Réglez à la vitesse de PDF nominale. Vitesse de déplacement trop rapide Réduisez la vitesse de déplacement.
L'assemblage de cette faucheuse est placé sous la responsabilité du reven- Insérez le moyeu de roue dans les bras de fourche des roues latérales deur WOODS. Elle doit être livrée au propriétaire complètement assemblée, (5) et alignez les ouvertures. graissée et ajustée pour des conditions de coupe normales.
Page 72
LISTES DE CONTRÔLE DU REVENDEUR LISTE DE CONTRÔLE AVANT LIVRAISON LISTE DE CONTRÔLE À LA LIVRAISON (RESPONSABILITÉ DU REVENDEUR) (RESPONSABILITÉ DU REVENDEUR) Montrez au client comment faire les réglages et sélectionner la vitesse Après l'assemblage et avant la livraison au client, inspectez soigneusement de PDF appropriée.
TABLEAU DES COUPLES DE BOULON Serrez toujours les composants selon ces valeurs, à moins qu'une valeur de couple ou une procédure de serrage différente ne soit indiquée pour une application spécifique. Les fixations doivent toujours être remplacées par des pièces de la même catégorie que celle spécifiée dans la liste des pièces du manuel.
TABLEAU DES TAILLES DE BOULON REMARQUE : le tableau indique les tailles du filetage des boulons et les dimensions de la clé correspondante pour les boulons standard SAE et métriques. ABRÉVIATIONS AG...............Agriculture MPa..............Mégapascal N................Newton ASABE ......American Society of Agricultural & Biological Engineers (anciennement ASAE) NC ............
INDEX Listes de contrôle À la livraison (responsabilité du revendeur) ASSEMBLAGE Avant livraison (responsabilité du revendeur) Instructions de montage du revendeur Remplissage de la boîte d’engrenages RÉGLAGES Embrayage de sécurité DÉPANNAGE Hauteur de coupe ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE SÉCURITÉ Graissage 6, 7, 8 Autocollants de sécurité...
Page 76
La présente garantie ne s’appliquera en aucune circonstance dans le cas où le produit, selon l’avis de bonne foi de WOODS, ait été sujet à une maintenance inappropriée, une utilisation inadéquate, ou ait subi un accident. La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été modifié de façon significative ou réparé...
Page 77
L’obligation de WOODS dans le cadre de la présente garantie se limite, à la décision de WOODS, à la réparation ou au remplacement, à titre gratuit, du produit si WOODS, à sa seule discrétion, le considère comme défectueux ou non conforme à...
Page 79
REGISTRAZIONE PRODOTTO: L’utente finale deve completare il modulo di registrazione prodotto online sul sito web di Woods. Gli utenti finali possono registrare tutti i prodotti Woods su WoodsEquipment.eu alla sezione Warranty (garanzia). La mancata registrazione del prodotto non diminuisce i diritti di garanzia del cliente.
Page 81
REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! resistenti e con suola ruvida e dispositivi di protezione per occhi, capelli, mani, La sicurezza è una preoccupazione primaria nella progettazione e orecchi e testa, nonché respiratore o maschera filtrante, ove appropriato. fabbricazione dei nostri prodotti.
Page 82
REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Usare ulteriore cautela e ridurre la velocità in caso di condizioni sfavore- Controllare con frequenza le lame. Devono essere taglienti, prive di intac- cature e incrinature, e fissate saldamente. voli della superficie, svolte o pendenze.
Page 83
Le etichette di sicurezza sostitutive possono essere ordinate gratuitamente dal proprio rivenditore Woods. Per trovare il rivenditore più vicino, utilizzare lo strumento di ricerca dei rivenditori (Dealer Locator) sul sito www.WoodsEquipment.eu, oppure chiamare il numero +32 10 301111 in Belgio.
Page 84
ETICHETTE DI SICUREZZA E INFORMATIVE ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Sostituire immediatamente se danneggiate! 8 - PN 18864IT 5 - PN 15922IT (1000 GIRI/MIN) OPPURE 6 - PN 18866IT (540 GIRI/MIN) 9 - PN 18865IT 7 - PN 15503IT 11 - PN W19924IT 17 - PN 1004114IT Sicurezza 7...
Page 85
ETICHETTE DI SICUREZZA E INFORMATIVE ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Sostituire immediatamente se danneggiate! 12 - PN 1045604IT 10 - PN 33347IT 13 - PN 1003751IT 14 - PN 18877IT 16 - PN 15502IT 15 - PN 18964IT 8 Sicurezza MAN1246 (14/12/2017)
Page 86
Dichiarazione di conformità 9 MAN1246 (14/12/2017)
Page 87
FUNZIONAMENTO La sicurezza progettata e testata di questa macchina dipende dal suo funziona- mento entro i limiti illustrati in questo manuale. Conoscere e rispettare tutte le norme di sicurezza presenti nel manuale, sulla trinciatrice e sul trattore. Il funzionamento sicuro di questa trinciatrice è responsabilità dell’operatore, che deve essere adeguatamente formato.
Page 88
Suggerimenti per la falciatura Ripetere il procedimento finché non si riesce a collegare l’albero di trasmissione. Il punto in cui è possibile collegare l’albero di trasmissione è la sterzata massima da effettuare. AVVERTENZA AVVERTENZA Regolazione dell’altezza di taglio AVVISO Non utilizzare o trasportare su pendii ripidi.
Page 89
Arrestare immediatamente l’unità di alimentazione e l’attrezzatura dopo aver colpito un ostacolo. Spegnere il motore, rimuovere la chiave, ispezionare e riparare eventuali danni prima di riprendere il funziona- mento. Indossare sempre indumenti relativamente stretti e allacciati per evi- tare che rimangano impigliati nelle parti mobili.
Page 90
LISTA DI CONTROLLO PRE-FUNZIONAMENTO Controllare l’altezza di taglio e la regolazione dell’assetto. (RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO) Sollevare e abbassare l’attrezzatura per assicurarsi che l’aria venga spurgata dai cilindri e dai tubi idraulici. Sollevare e abbassare Esaminare e seguire tutte le regole di sicurezza e le istruzioni delle eti- l’attrezzatura per assicurarsi che l’aria venga spurgata dai cilindri e dai chette di sicurezza da pagina 4 a pagina 8.
Page 91
MANUTENZIONE DA PARTE DEL PROPRIETARIO Le informazioni contenute in questa sezione sono destinate agli operatori dotati nici o il movimento delle leve di comando possono far cadere o ruotare di competenze meccaniche di base. Se è necessaria assistenza, il proprio l’attrezzatura in modo imprevisto e provocare lesioni gravi o la morte.
Page 92
LUBRIFICAZIONE Scollegare l’albero di trasmissione dalla pdp del trattore. Fare attenzione che il grasso in eccesso non si accumuli sulle parti o attorno Sollevare la trinciatrice e bloccarla in modo sicuro (vedere Figura 1). ad esse, soprattutto quando si lavora in zone sabbiose. Allineare la traversa (8) con il foro di accesso della lama nel telaio della Consultare Figura 1 per informazioni sui punti e sulla frequenza di lubrifica- zione in condizioni normali di funzionamento.
Page 93
NOTA: REGOLAZIONE DELL’INNESTO DI SICUREZZA La lama deve essere a contatto, ma deve ruotare sul perno (FIGURA 4) senza esercitare una forza eccessiva. La lama non deve spostarsi di più di 6 mm verso l’alto o verso il basso in corrispondenza della punta. Con- servare i distanziatori non utilizzati in fase di installazione come pezzi di L’innesto di sicurezza è...
Page 94
Carteggiare i graffi e i bordi delle aree prive di vernice e applicare una lunga che consenta di posizionarsi a lato del gruppo pneumatico (e non davanti vernice a spruzzo Woods del colore corrispondente (acquistarla dal o sopra ad esso). Utilizzare una gabbia di sicurezza, se disponibile.
Page 95
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Eccessiva usura delle slitte laterali Funzionamento con slitte continuamente Aumentare l’altezza di taglio o regolare. sul terreno Eccessivo scorrimento della frizione Regolazione errata della frizione Regolare la frizione. Dischi della frizione usurati; l’usura impedisce Sostituire i dischi. il contatto con la piastra opposta Le lame toccano terra Aumentare l’altezza di taglio.
Page 96
(Figura 25) ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL RIVENDITORE Installazione della ruota dell’ala L’assemblaggio di questa trinciatrice è responsabilità del rivenditore WOODS. Inserire il mozzo della ruota nei bracci della forcella della ruota dell’ala (5) La trinciatrice dovrebbe essere consegnata al proprietario completamente e allineare i fori.
Page 97
LISTE DI CONTROLLO DEL RIVENDITORE LISTA DI CONTROLLO PER LA PRE-CONSEGNA LISTA DI CONTROLLO PER LA CONSEGNA (RESPONSABILITÀ DEL RIVENDITORE) (RESPONSABILITÀ DEL RIVENDITORE) Mostrare al cliente come eseguire le modifiche e selezionare Ispezionare accuratamente l’attrezzatura dopo l’assemblaggio per assicurarsi la corretta velocità di inserimento della pdp. che sia stata installata correttamente prima di consegnarla al cliente.
Page 98
TABELLA COPPIE DEI BULLONI Serrare sempre i bulloni secondo questi valori, a meno che non sia indicato un valore di coppia o una procedura di serraggio diversa per un’applicazione specifica. Gli elementi di serraggio devono essere sempre sostituiti con lo stesso grado, come specificato nell’elenco delle parti all’interno del manuale.
Page 99
TABELLA DIMENSIONI DEI BULLONI NOTA: La tabella mostra le dimensioni della filettatura dei bulloni e le corrispondenti dimensioni della testa (chiave) per i bulloni in misure SAE e in misure metriche standard. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
Page 100
INDICE Pre-consegna (Responsabilità del rivenditore) ASSEMBLAGGIO Istruzioni di montaggio del rivenditore Riempimento delle scatole del cambio MANUTENZIONE DA PARTE DEL PROPRIETARIO Lame Affilatura Installazione FUNZIONAMENTO Rimozione Lubrificazione Collegare la trinciatrice al trattore Albero di trasmissione Collegamento idraulico Punti di lubrificazione Controllo delle interferenze Scatola del cambio Limiti di sterzata dell’albero di trasmissione CV...
Page 101
La presente Garanzia non sarà in alcun modo applicata nel caso in cui il prodotto, secondo l’opinione in buona fede di WOODS, sia stato utilizzato in modo improprio, soggetto a una manutenzione impropria, a un cattivo uso o abbia subito un incidente. La presente Garanzia non sarà applicata nel caso in cui il prodotto sia stato materialmente modificato o riparato da qualcuno che non sia WOODS, un rivenditore o distributore WOODS autorizzato e/o un centro assistenza autorizzato da WOODS.
Page 102
Woods sono marchi commerciali di Woods Equipment Company. Tutti gli altri marchi commerciali, nomi commerciali o marchi di servizio non di proprietà di Woods Equipment Company presenti in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende o titolari del marchio. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Page 104
Die Nichtregistrierung des Produkts schränkt die Gewährleistungsrechte des Kunden nicht ein. AN DEN BESITZER: Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie Ihr Woods-Gerät in Betrieb nehmen. Die dargebotenen Informationen bereiten Sie auf eine bessere und sicherere Arbeit vor. Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen auf. Verlangen Sie von allen Bedienern, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und sich mit allen Einstell- und Betriebsvorgängen vertraut zu machen, bevor sie mit der Bedienung...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Vergewissern Sie sich, dass Anbaugeräte ordnungsgemäß gesichert, eingestellt Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte steht die Sicherheit und in gutem Betriebszustand sind. im Vordergrund. Leider kann unser Bestreben, eine sichere Maschine zur ...
Page 107
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Ziehen Sie dieses Gerät niemals mit einem Kraftfahrzeug. Stellen Sie sicher, dass alle Bewegungen der Gerätekomponenten zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie sich zum Service nähern. BETRIEB Überprüfen Sie häufig die Klingen. Sie sollten scharf, frei von Kerben und Rissen und sicher befestigt sein.
Page 108
Hochdruckwasser kann durch sehr kleine Kratzer oder unter die Kanten der Aufkleber dringen, wodurch sie abblättern oder sich ablösen. Ersatzaufkleber können kostenlos bei Ihrem Woods-Händler bestellt werden. Um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden, nutzen Sie die Händlersuche unter www.WoodsEquipment.eu oder rufen Sie +32 10 301111 in Belgien an.
Page 112
BETRIEB Die entworfene und geprüfte Sicherheit dieser Maschine hängt davon ab, dass sie im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Einschränkungen betrieben wird. Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften im Handbuch, auf dem Schneidwerkzeug und dem Traktor vertraut und befolgen Sie diese. Der sichere Betrieb dieses Schneidwerkzeugs obliegt der Verantwortung des Bedieners, der entsprechend geschult sein muss.
Sie erzielen bessere Schredder-Ergebnisse mit geringer Fahrgeschwindigkeit. Schalten Sie die Maschine ab und versuchen Sie, den CV-Antriebsstrang mit dem Traktor zu verbinden. Wenn er nicht verbunden werden kann, ist Die richtige Fahrgeschwindigkeit hängt vom Terrain sowie der Höhe, des Typs der Abbiegewinkel zu groß.
Page 114
Verriegelung des Mittelteils Befestigen beim Transport Geräts immer eine Sicherheitskette an der Traktorzugstange. Heben Sie das Schneidwerkzeug mit dem Hydraulikzylinder auf Überschreiten Sie während des Transports niemals 20 mph maximale Höhe an. (32,2 km/h). Entfernen Sie Klik-Stift und Verriegelungsstift aus der Lagerposition ...
Page 115
VOR-INBETRIEBNAHME-CHECKLISTE Heben Sie das Gerät an und senken Sie es, um sicherzustellen, dass die Luft von den Hydraulikzylindern und den Schläuchen entweicht. (EIGENTÜMERVERANTWORTUNG) Heben Sie das Gerät an und senken Sie es, um sicherzustellen, dass die Luft von den Hydraulikzylindern und den Schläuchen entweicht. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften und die Anweisungen auf den Sicherheitsaufklebern von Seite 4 bis Seite 8.
BESITZERSERVICE Die Informationen in diesem Abschnitt richten sich an Bediener, die über gerät unerwartet absenkt oder dreht und schwere Verletzungen oder den grundlegende mechanische Fähigkeiten verfügen. Wenn Sie Hilfe benötigen, Tod verursacht. Befolgen Sie die Anweisungen im Bedienerhandbuch für hat Ihr Händler geschulte Servicetechniker zur Verfügung. Lesen und befolgen Arbeiten darunter und die Verblockungserfordernisse oder lassen Sie die Sie zu Ihrem eigenen Schutz die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
Page 117
SCHMIERUNG Klingenentfernung (Abbildung 5) Lassen Sie überschüssiges Fett sich nicht auf Teilen oder um Teile herum 8. Querstangen-Montage ansammeln, besonders wenn Sie in sandiger Umgebung arbeiten. 9. KLINGE Siehe Abbildung 4 für Schmierstellen und -frequenz oder Schmierung unter 10. 38,1-mm-KLINGENSTIFT normalen Betriebsbedingungen.
Page 118
Tragen Sie immer relativ enganliegende und gegurtete Kleidung, um ein Verhaken in sich bewegenden Teilen zu vermeiden. Tragen Sie robuste Arbeitsschuhe mit grober Sohle und Schutzausrüstung für A u g e n , H a a r e , H ä n d e , O h r en u n d K o p f s o w i e g e g eb e n e n f a l l s Atemschutzgerät oder Filtermaske.
über Reifenbaugruppe. Verwenden einen ab und übersprühen Sie diese mit farblich passendem Woods-Sprühlack Sicherheitskäfig, falls vorhanden. (bei Ihrem Woods-Händler erhältlich). Prüfen Sie die Räder auf Unterdruck, Schnitte, Blasen, beschädigte Felgen oder fehlende Laschenschrauben und Muttern. Ersetzen Sie alle fehlenden oder nicht lesbaren Sicherheitsaufkleber (kostenlos bei Ihrem Woods-Händler erhältlich).
Page 120
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Übermäßig üppige und hohe Vegetation Nachschneiden mit 90° zum ersten Durchgang. Übermäßige Abnutzung der seitlichen Schlitten Läuft mit Schlitten ständig am Boden Schnitthöhe erhöhen oder einstellen. Übermäßiger Kupplungsschlupf Kupplung verstellt Kupplung einstellen. Kupplungsscheiben verschlissen; Verschleißstopp Scheiben ersetzen. berührt gegenüberliegende Platte Klingen schlagen auf den Boden Schnitthöhe erhöhen.
Die Montage dieses Schneidwerkzeugs liegt in der Verantwortung des Setzen Sie die Radnabe in die Flügelradträger (5) ein und richten Sie die WOODS-Händlers. Es sollte komplett montiert, geschmiert und auf normale Bohrungen aus. Schnittbedingungen eingestellt an den Besitzer geliefert werden.
HÄNDLER-CHECKLISTEN VOR-LIEFERUNGS-CHECKLISTE LIEFERUNGS-CHECKLISTE (HÄNDLERVERANTWORTUNG) (HÄNDLERVERANTWORTUNG) Zeigen Sie dem Kunden, wie man Anpassungen vornimmt und die Überprüfen Sie das Gerät nach der Montage gründlich, um sicherzustellen, richtige PTO-Drehzahl wählt. dass alles richtig installiert und montiert ist, bevor Sie es an den Kunden liefern. Zeigen Sie dem Kunden, wie er sich vergewissern kann, dass der Die folgenden Checklisten sind zur Erinnerung an die zu prüfenden Punkte Antriebsstrang...
SCHRAUBEN-DREHMOMENT-TABELLE Ziehen Sie das Montagematerial immer mit diesen Werten an, es sei denn, für eine bestimmte Anwendung ist ein anderer Drehmomentwert oder eine andere Anzugsmethode angegeben. Die Verbindungselemente müssen immer mit der gleichen Qualität ersetzt werden, die in der Stückliste des Handbuchs angegeben ist.
Page 124
SCHRAUBEN-GRÖSSENTABELLE HINWEIS: Die Tabelle zeigt die Schraubengewindegrößen und die entsprechenden Kopfgrößen (Schlüssel) für Standard-SAE- und metrische Schrauben. ABKÜRZUNGEN AG ............Landwirtschaft M ............Außengewinde ASABE....American Society of Agricultural & MPa............Megapascal Biological Engineers (ehemals ASAE) N...............Newton ASABE...American Society of Agricultural & Biological NC ............National Grob Engineers (ehemals ASAE) NF ............National Fein...
Die Verpflichtung von WOODS im Rahmen dieser Gewährleistung beschränkt sich nach Wahl von WOODS auf die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz des Produkts, wenn WOODS es nach eigenem Ermessen für fehlerhaft oder nicht konform mit dieser Garantie hält. Das Produkt muss innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Entdeckung eines solchen Mangels oder einer solchen Nichteinhaltung an WOODS über den Händler oder...
Page 127
Woods-Logo sind Warenzeichen der Woods Equipment Company. Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Dienstleistungsmarken, die nicht im Besitz der Woods Equipment Company sind und in diesem Hand- buch erscheinen, sind Eigentum ihrer jeweiligen Unternehmen oder Markeneigentümer. Änderungen ohne Vorankündigung möglich.
Page 129
Manual del operador se hayan completado antes de enviar el equipo al propietario. REGISTRO DEL PRODUCTO: El usuario final debe completar el formulario de registro de producto online en la página web de Woods. Los usuarios finales pueden registrar todos los productos Woods en WoodsEquipment.eu bajo Garantía.
Page 131
REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! Asegúrese de que el accesorio esté bien fijado, ajustado y en buenas La seguridad es una cuestión primordial en el diseño y la fabricación de nuestros productos. Desafortunadamente, los esfuerzos que condiciones de funcionamiento.
Page 132
REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! FUNCIONAMIENTO Revise las cuchillas regularmente. Deben estar afiladas, sin muescas ni grietas y estar bien ajustadas. No permita que haya personas en la zona al usar, fijar, quitar, montar o al ...
Page 133
Puede solicitar a su distribuidor de Woods pegatinas de seguridad nuevas de forma gratuita. Para localizar a su distribuidor más cercano, consulte el localizador de distribuidores en www.WoodsEquipment.eu...
Page 134
PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! 8 - PN 18864CSP 5 - PN 15922CSP (1000 RPM) 6 - PN 18866CSP (540 RPM) 9 - PN 18865CSP 7 - PN 15503CSP 11 - PN W19924CSP 17 - PN 1004114CSP Seguridad 7...
Page 135
PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! 12 - PN 1045604CSP 10 - PN 33347CSP 13 - PN 1003751CSP 14 - PN 18877CSP 16 - PN 15502CSP 15 - PN 18964CSP 8 Seguridad MAN1246 (14/12/2017)
Page 136
Declaración de conformidad 9 MAN1246 (14/12/2017)
Page 137
FUNCIONAMIENTO La seguridad diseñada y testada de esta máquina depende de que se utilice según las limitaciones explicadas en este manual. Familiarícese con todas las normas de seguridad del manual relativas a la cortadora y al tractor, y sígalas. El funcionamiento seguro de esta cortadora es responsabilidad del operador, que debe estar adecuadamente capacitado.
Page 138
Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA ADVERTENCIA AVISO Evite el contacto de las cuchillas con el suelo. Golpear el suelo con las cuchillas es uno de los incidentes más dañinos que puede sufrir una No se detenga, arranque ni cambie repentinamente de dirección en cuchilla.
Page 139
Bloqueo Siempre transporte el producto con las alas y el bastidor central en la posición elevada y bloqueada. Bloqueo del Ala Suba el ala hasta la posición superior. Retire la chaveta con argolla y la chaveta de bloqueo de la posición de almacenaje.
Page 140
REVISIÓN DEL PROPIETARIO La información de esta sección está dirigida a operadores con habilidades o gire de forma inesperada y provocar lesiones graves o la muerte. Siga mecánicas básicas. Si necesita ayuda, su distribuidor tiene técnicos de las instrucciones del Manual del operador para trabajar por debajo y los mantenimiento capacitados disponibles.
Page 141
LUBRICACIÓN Desconecte la transmisión de la toma de fuerza del tractor. Levante la cortadora y bloquéela de forma segura (consulte Figura 4). No permita que se acumule grasa sobre o alrededor de las piezas, particularmente cuando opere en lugares arenosos. Alinee el travesaño (8) con el orificio de acceso de la cuchilla en el Consulte Figura 4 para saber más sobre puntos de lubricación y frecuencia, o bastidor de la cortadora.
Page 142
AJUSTE DEL EMBRAGUE DESLIZANTE (FIGURA 7) que puede dañar los cojinetes de la caja de cambios. La vibración podría también provocar grietas estructurales en la cortadora. El embrague deslizante está diseñado para deslizarse de forma que la caja de Afile ambas cuchillas al mismo tiempo para mantener el equilibrio. Siga cambios y la transmisión estén protegidas si la cortadora golpea una obstrucción.
Page 143
PN 1006348 Lije los arañazos y los bordes de las áreas donde falta pintura y recubrimiento con pintura en aerosol Woods del mismo color (cómprela en su distribuidor Woods). Sustituya las pegatinas de seguridad que falten o que no sean legibles (suministradas de forma gratuita por su distribuidor Woods).
Page 144
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No corta Cuchillas romas Afilar las cuchillas. Cuchillas desgastadas o rotas Sustituir las cuchillas. (Sustituya las cuchillas en pares únicamente). Velocidad de la toma de fuerza incorrecta Ajustar a la velocidad de la toma de fuerza indicada. Velocidad de marcha demasiado rápida Reducir la velocidad de marcha.
Page 145
(Figura 25) Instalación de la rueda del ala El montaje de esta cortadora es responsabilidad del distribuidor de WOODS. Inserte el buje en los brazos de la brida de la rueda del ala (5) y alinee Se debería entregar al propietario completamente montada, lubricada y los agujeros.
Page 146
LISTAS DE VERIFICACIÓN DEL DISTRIBUIDOR LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA ENTREGA LISTA DE VERIFICACIÓN DE ENTREGA (RESPONSABILIDAD DEL DISTRIBUIDOR) (RESPONSABILIDAD DEL DISTRIBUIDOR) Inspeccione el equipo de forma exhaustiva después de montarlo y asegúrese Muestre al cliente cómo realizar ajustes y seleccionar la toma de de que está...
Page 147
CUADRO DE PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS Ajuste siempre los accesorios de montaje a estos valores, a menos que se especifique un valor de par de apriete diferente o un procedimiento de apriete determinado para una aplicación específica. Debe reemplazar los sujetadores con el mismo grado que se especifica en la lista de piezas del manual. Utilice siempre la herramienta adecuada para apretar los accesorios de montaje: SAE para accesorios SAE y Métrica para accesorios del sistema métrico.
Page 148
CUADRO DEL TAMAÑO DE LOS PERNOS NOTA: El cuadro muestra los tamaños de la rosca del perno y los tamaños de la cabeza (llave inglesa) correspondientes para pernos SAE y métricos. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
Page 149
ÍNDICE Listas de verificación Entrega (responsabilidad del distribuidor) AJUSTES Previas a la entrega (responsabilidad del distribui- Altura de corte dor) Embrague deslizante MONTAJE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de configuración del distribuidor Almacenaje Llenado de las cajas de cambios Conexión de la cortadora al tractor Ajuste de la altura de corte Comprobación de interferencias Conexión hidráulica...
Page 150
Esta garantía solo obligará a WOODS a la reparación o sustitución sin coste del producto si, WOODS, en su criterio exclusivo, estima que el producto está defectuoso o no cumple con esta garantía. El producto se debe devolver a WOODS junto con un justificante de su compra en un plazo de treinta (30) días después de que tal defecto o incumplimiento se haya descubierto, enviado a través del vendedor o distribuidor a quien se...
Page 151
12 meses. Esta garantía no se aplicará bajo ninguna circunstancia en el caso de que, en opinión de buena fe de WOODS, se haya producido un funcionamiento, mantenimiento o uso indebidos del producto o se haya producido un accidente.