Sommaire des Matières pour TEUFELBERGER ENERGY PRO
Page 1
ENERGY PRO ENERGY PRO EVO ENERGY PRO PLUS Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use Nach/according to: EN 361:2002, EN 358:2018, EN 813:2008...
INHALT / CONTENT Allgemeines / Hinweise zur Kennzeichnung / Gebrauch Gebrauchseinschränkungen / Vor der verwendung zu beachten Transport, Lagerung & Reinigung / Regelmäßige Überprüfung / Instandhaltung Lebensdauer General / Explanation regarding product labeling / Use Limitations of use / Security Transport, storage &...
Page 3
Anwendung und den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
Page 4
Körpergröße ab 185 cm fangzwecken, d.h. sie unterstützen den Benutzer am gesamten Körper und halten Maximale Nennlast: 140 kg - Energy Pro Evo ihn im Fall eines Sturzes bzw. nach dem 130 kg - Energy Pro Auffangen eines Sturzes in einer auf- 130 kg - Energy Pro Plus rechten Position.
Page 5
2-3 mm, Zu an beiden Schnallenhälften) vorne mittig am Beckengurt Öffnen der Schnalle 1. Schnallenteile zusammenschieben und Nur bei Energy Pro Evo: gleichzeitig In Verbindung mit einem Auffangsystem nach EN 2. beide Entriegelungstasten in Richtung 353-1 darf die Halteöse (Abb. 14) auch wie folgt TEUFELBERGER-Logo drücken...
Page 6
� System für seilunterstützten Zugang (z.B. Seil- einstellvorrichtung nach EN 12841, Seil nach Lanyard Storage (Abb. 18) - nur bei Energy Pro Evo: EN 1891) Zum Verstauen der Karabiner eines Verbindungsmit- tel wenn dieses nicht benutzt wird - reißt bei einer Es ist für die Sicherheit wesentlich, die Lage des...
Page 7
GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN / VOR DER VERWENDUNG ZU BEACHTEN Verbindungsmittel dürfen nicht über scharfe Kanten baren Notfälle berücksichtigt, muss vor Verwendung geführt werden! Pendelbewegungen beim Fallen vorhanden sein. Vor und während des Gebrauchs ist sind durch geeignete Wahl des Anschlagpunktes zu zu überlegen, wie die Rettungsmaßnahmen sicher vermeiden.
Page 8
REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG / INSTANDHALTUNG / LEBENSDAUER Abscheuerungen, Deformation, Rippenbildung, � bei Raumtemperatur Krangel, Quetschungen,... � fern von Chemikalien (Säuren, Laugen, Flüssig- � Kontrolle aller Einzelteile auf thermische oder keiten, Dämpfe, Gase,...) und anderen chemische Beschädigungen wie: aggressiven Bedingungen, Verschmelzungen, Verhärtungen, Verfär- �...
LEBENSDAUER aus dem Verkehr zu ziehen ist. Generell gilt: Wenn sich der Anwender aus irgend- einem – im ersten Moment auch noch so unbedeu- tendem – Grund nicht sicher ist, dass das Produkt entspricht, ist es aus dem Verkehr zu nehmen und unbrauchbar zu machen oder zu isolieren und deut- liche sichtbar zu kennzeichnen, sodass es nicht versehentlich verwendet werden kann.
Page 10
TEUFELBERGER is not responsible for any direct, indirect, or incidental consequences/damage occurring during or after the use of the product and resulting from any improper use, especially caused by incorrect assembly of the equipment.
Page 11
Energy Pro Plus Gr.1 waist circumfer. 80 - 120 cm Energy Pro Gr. 2 / leg circumference 45 - 90 cm Energy Pro Plus Gr. 2 waist circumfer. 80 - 140 cm Energy Pro Evo Gr.1 leg circumference 45 - 90 cm waist circumfer.
Page 12
EN 362 Fall arrest eyelets - EN 361 or a connector according to EN 354) On TEUFELBERGER fall arrest harnesses, the wa- ist belts (depending on model and design) include mounts for gear (“gear loops” - Pic. 15-16) and tool Pic.
Page 13
� For Energy Pro Evo only: Adjust the length of the connecting straps between sub-pelvic strap and leg straps to the respective work requirements Pic. 15 Pic.
LIMITATIONS OF USE / SECURITY / TRANSPORT, STORAGE & CLEANING SUSPENSION TRAUMA LIMITATIONS OF USE (HARNESS HANG SYNDROME) Remaining suspended motionless in a harness for Never carry out work with this product if, as a result longer periods of time (e.g., after having fainted) of your physical and mental condition, may cause one’s blood circulation to be restricted your safety might be compromised in scenarios of...
Page 15
REGULAR CHECKS / MAINTENANCE / SERVICE LIFE on, deformation, ribbing, curling, squashing. � Not in the proximity of chemicals (acids, lyes, liquids, vapours, gases, …) and other � Inspection of all individual parts for damage aggressive environments caused by heat or chemicals, such as fusion or hardening.
SERVICE LIFE that the product satisfies the requirements; it must be withdrawn from use and inspected by an expert. Any product that shows signs of wear should be withdrawn. Generally, products made of plastics or textiles must be retired after 10 years from their date of manufacture at the latest.
: les informations du fabricant doivent accompagner l’équipement. Si le système doit être utilisé dans un Energy Pro Evo (Fig. 1/2, page 10) autre pays, il est de la responsabilité du vendeur / de � l’utilisateur précédent de s’assurer que les informations Energy Pro (Fig.
Page 18
Taille du corps 185 cm Anneaux de maintien Charge nominale maximale : Fig. 12 + 13, page 12 : 140 kg - Energy Pro Evo Anneaux de maintien (EN 358) latéraux de la cein- 130 kg - Energy Pro ture abdominale 130 kg - Energy Pro Plus (= poids maximum de l'utilisateur, outils et équipement...
N‘effectuez aucun travail assisté par cordage si votre avant centraux ou latéraux de la ceinture abdominale. sécurité devait se trouver affectée par votre constitu- Chez Energy Pro Evo seulement : Adapter la tion physique, que ce soit en utilisation normale ou en �...
CONSIGNES À RESPECTER AVANT UTILISATION / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE personnalisés réalisés directement sur les éléments les jambes (p. ex. en bougeant les jambes ou en metta- textiles des produits au moyen de marqueurs perma- nt les jambes en appui sur les bloqueurs de pieds, nents ou d’autocollants sont interdits, car les agents par exemple, pour délester les cuissards).
CONTRÔLE RÉGULIER / DURÉE DE VIE / ENTRETIEN CONTRÔLE RÉGULIER DURÉE DE VIE Il est absolument indispensable de contrôler régu- La durée d‘utilisation peut atteindre jusqu‘à 10 ans à lièrement l‘équipement : votre sécurité dépend de compter de la date de fabrication, mais ce uniquement l‘efficacité...
Page 22
Wanneer het systeem in een Energy Pro Evo (Afb. 1+2, bladzijde 10) ander land gebruikt zal worden dan is het de verant- � Energy Pro (Afb. 3+4, bladzijde 11) woordelijkheid van de koper/eerste gebruiker ervoor �...
Page 23
Gordelmaat: Energy Pro Gr. 1 / lbeenomvang 45-80 cm / 3. Opvang- en houdringen: Energy Pro Plus Gr. 1 heupomvang 80-120 cm Energy Pro Gr.2 / lbeenomvang 45-90 cm / Opvangringen – EN 361 Energy Pro Plus Gr.2 heupomvang 80-140 cm Afb.
Page 24
Lanyard Storage (afb. 18, blazijde 13) - alleen bij (vermijding van een smak met de grond of een Energy Pro Evo: om de karabijnhaak van een ver- obstakel). bindingsstuk aan te bevestigen, als dit niet gebruikt...
Page 25
WAARSCHUWING / TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING stickers is niet toegestaan, omdat deze producten in de benen op te lossen (o.a. door het bewegen chemicaliën bevatten die de sterkte van het materiaal van de benen of het ontlasten van de beenlussen kunnen aantasten.
REGELMATIGE CONTROLE / ONDERHOUD / LEVENSDUUR gebruikt worden die geen invloed op het gebruikte Ook hier geldt: Bij de minste onzekerheid moet synthetische materiaal hebben. Bij veronachtzaming het product terzijde gelegd worden resp. door een van deze voorwaarden brengt U zichzelf in gevaar! deskundige gecontroleerd worden.
Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝...
Page 28
Misura del corpo disattivata 185 cm ATTENZIONE: agganciare il moschettone del Carico nominale massimo: sistema anticaduta sempre portandolo dall’alto 140 kg - Energy Pro Evo nell‘anello. 130 kg - Energy Pro 130 kg - Energy Pro Plus Occhielli di ritenuta (=carico massimo dell’utente inclusi gli utensili e...
� Solo con Energy Pro Evo: Regolare i nastrini di essere sempre creato un collegamento con l’anello di gomma laterali (collegamenti laterali dell’occhiello assorbimento superiore della cintura di assorbimento di arresto anteriore con la cintura subaddominale) –...
Page 30
DA RISPETTARE PRIMA DELL’UTILIZZO! / TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA proprio stato fisico o psichico può compro¬mettere completo, i sintomi possono variare sostanzialmente fra la sicurezza in caso di utilizzo regolare oppure di individui). Il soggetto interessato dovrebbe, ove possi- emergenza! Non è ammessa qualsiasi modifica o bile, mettere in atto delle manovre adatte di autosoc- integrazione che non sia espressamente descritta in corso per impedire il ristagno di sangue nelle gambe (p.
CONTROLLI PERIODICI / MANUTENZIONE / DURATA DI VITA sui materiali sintetici utilizzati. Anche in questo caso vale: In caso del minimo In caso di mancato rispetto di questa condizione met- dubbio bisogna scartare il prodotto e rispettivamente tete in pericolo la Vostra vita! farlo controllare da una persona esperta.
� Energy Pro (Bild 3+4, sidan 11) användarens ansvar att säkerställa, att tillverkarin- � Energy Pro Plus (Bild 3a+4a, sidan 11) formationen tillhandahålls på respektive lands språk � och att där gällande nationella standarder uppfylls. EN 361: Denna sele används huvudsakligen i uppfångningssyfte, dvs.
Page 33
Energy Pro Plus Gr. 2 höftomfång 80-140 cm Bild 11, sida 12: Uppfångningsögla (EN 361) på ryggen (med markering A) Energy Pro Evo Gr. 1 / låromfång 50-80 cm / höftomfång 80-115 cm OBSERVERA: Häng alltid i uppfångningssystemets Höjd upp 185 cm karbiner i ringen uppifrån...
(förhindrande av ett fall mot marken Lanyard Storage (bild 18, sidan 13) - endast på eller stöt mot ett hinder). Energy Pro Evo: För att förvara karbinhaken för en anslutningsenhet när den inte används - utlöses vid Som kroppsfasthållningsanordning i ett upp- fallbelastning fångningssystem får endast en fångsele...
TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING / REGELBUNDEN KONTROLL Det måste säkerställas att dessa rekommendationer TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING iakttas om andra beståndsdelar används:Alla andra PPE måste uppfylla de gemensamma reglerna Våra produkters textila material består av PA eller i samband med förordningen (EU) 2016/425. Om du PES.
UNDERHÅLL / LIVSLÄNGD iakttagande av anvisningen eller kon¬trolleras av generellt inte ges, då den beror på olika faktorer tillverkaren själv och bytas ut om så erfordras. som t.ex. (ofullständig lista!) förvaring; UV-strålning, Över dessa kontroller ska noteringar (utrustningens användningens intensitet och frekvens, underhåll/ dokumentation, jfr.
GENERAL / EXPLICATIÓN DE MARCADO / USO Le agradecemos que se haya decidido por un EXPLICACIÓN DEL MARCADO producto de Teufelberger. Por favor, lea detenida- mente las presentes instrucciones de uso. CE 0408 El marcado CE certifica el cumplimiento de los requisitos básicos del reglamento (UE) 2016/425.
Page 38
(con la marca A) Energy Pro Plus T.2 Perímetro de cadera: 80-120 cm Fig. 11, página 12: argolla anticaídas (EN 361) en Energy Pro Evo T.1 Perímetro de pierna: 50-80 cm / la espalda (con la marca A) Perímetro de cadera: 80-115 cm ATENCIÓN: Enganchar el mosquetón del sistema...
RESTRICCIÓN DE USO Solo en Energy Pro Evo: Ajuste la longitud de las � cintas de unión entre el cinturón pélvico y las per- ¡No realice ningún trabajo con este producto en el...
SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA mente al fabricante. Está prohibido hacer rotulaciones / propias adecuadas, si es posible, para contrarrestar marcas individuales directamente en los componentes la retención de la sangre en las piernas (entre otras textiles de los productos usando rotuladores perma- cosas, moviendo las piernas o aliviando la carga en nentes o adhesivos debido a que dichos productos las perneras apoyando las piernas, por ejemplo, en...
VERIFICACIÓN REGULAR / MANTENIMIENTO / DURABILIDAD cos utilizados. ¡El incumplimiento de estas condiciones cierres del arnés (por ejemplo: enclavamiento supone un peligro para usted mismo! correcto) También aquí se aplica lo siguiente: El producto VERIFICACIÓN REGULAR tiene que retirarse cuando se tenga la más mínima duda sobre su estado o dárselo a un experto para que Es imprescindiblemente necesario verificar re- lo verifique.
GENERELT / FORKLARING AF MÆRKNINGEN ANVENDELSE Tak for, at du har valgt et TEUFELBERGER pro- FORKLARING AF MÆRKNINGEN dukt. Du bedes læse denne brugsanvisning op- mærksomt igennem. CE 0408 CE bekræfter overholdelsen af de grundlæggende krav i forordning (EU) 2016/425. Nummeret betegner Dette produkt må...
Page 43
(med mærkning A) Energy Pro Plus Gr.2 hofteomfang: 80-140 cm Fig. 11, side 12: Sikringsring (EN 361) i ryggen Energy Pro Evo Gr. 1 / benomfang: 50-80 cm / (med mærkning A) hofteomfang: 80-115 cm Højde op 185 cm BEMÆRK: Hæng altid faldsikringssystemets kara- binhage ind i ringen oppefra.
� Kun ved Energy Pro Evo: Længden af forbindelses- Det er ikke tilladt at lave individuelle påskrifter/mærk- båndende mellem bækkeneselen og benseler skal ninger ved hjælp af permanent markere eller klæ- tilpasses til de pågældende arbejdsopgaver...
TRANSPORT, OPBEVARING & RENGØRING / REGELMÆSSIG KONTROL øvrige personlige værnemidler skal opfylde de harmo- af stabiliteten til følge. Ved reaktioner såsom misfarv- niserede standarder i forordning (EU) 2016/425. Ved en ninger og hærdning skal produktet af sikkerhedsårsa- kombination af udstyrsdele, som medfører indskræn- ger kasseres.
ISTANDSÆTTELSE / LEVETID Kontrollen skal omfatte: misfarvninger og hærdninger er sikre tegn på, at produktet skal udrangeres. � En generel kontrol: alder, komplet udstyr, Generelt gælder følgende: Hvis brugeren af en eller tilsmudsningsgrad, rigtig sammensætning. anden grund (der kan være nok så ubetydelig) ikke er sikker på, at produktet kan opfylde de gældende �...
Kun tuote myydään tai luovutetaan toiselle käyt- Tästä käyttöohjeesta löydät seuraavat vyötyypit: täjälle, myös valmistajan tiedot on annettava kys- eiselle käyttäjälle. Jos tuotetta käytetään toisessa Energy Pro Evo (Kuva 1+2, sivu 10) maassa, myyjän tai edellisen käyttäjän vastuulla on � Energy Pro (Kuva 3+4, sivu 11) varmistaa, että...
Page 48
Energy Pro Plus Gr. 2 lantion ympärysmitta: 80-140 cm Kuva 11, sivu 12: Varmistuslenkki (EN 361) selän alueella (merkintä A) Energy Pro Evo Gr. 1 jalan ympärysmitta: 50-80 cm / lantion ympärysmitta: 80-115 cm HUOM: Ripusta putoamissuojainjärjestelmän karabi- init aina ylhäältä renkaaseen.
� Vain Energy Pro Evo: Lantiovyön ja reisinauhojen Tuotteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia tai välisten kiinnitysnauhojen pituus on säädettävä täydennyksiä, joista ei ole nimenomaista mainintaa kunkin työtehtävän mukaisesti.
KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS poisessa kunnossa ja toimii asianmukaisesti. menettänyt tajuntansa, hänet on asetettava tuke- Jos tuotetta käyttävä henkilö on pudonnut ja tuote vaan kylkiasentoon niin, että hänen ylävartalonsa on altistunut siten rasitukselle, se on välittö¬mästi on mahdollisimman korkealla (näin vältetään liian poistettava käytöstä.
KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ varassa ollut henkilö on pudonnut, on poistettava asianmukaisesti (katso kohta Kuljetus, varastointi välittömästi käytöstä. Tuote on poistettava käytöstä ja puhdistus), sen käyttöikä voi olla jopa 10 vuotta tai annettava asiantuntevan henkilön tarkastetta- valmistuspäivästä alkaen. Voimakkaassa käytössä vaksi, mikäli sen turvallisuuden suhteen esiintyy käyttöikä...
Následující typy pásů naleznete v tomto Návo - du k použití: Při prodeji nebo postoupení záchranného systému další osobě, je třeba k vybavení přidat písemné Energy Pro Evo (Obr. 1+2, strana 10) � vyhotovení Informace výrobce. Jestliže záchranný Energy Pro (Obr. 3+4, strana 11) �...
Page 53
(s označením A) Energy Pro Plus Gr.2 obvod boku: 80-140 cm obr. 11, strana 12: Záchytný kroužek (EN 361) v Energy Pro Evo Gr. 1 / obvod stehen: 50-80 cm / oblasti zád (s označením A) obvod boku: 80-115 cm Výška nahoru 185 cm...
Page 54
Pro bezpečnost je podstatné před každým Lanyard Storage (obr. 18, strana 13) - pouze u pracovním nasazením zajistit volný prostor pod Energy Pro Evo: K uložení karabiny spojovacího uživatelem (zabránit pádu na zem nebo na prostředku, pokud není používán - při zatížení...
PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE ZRANĚNÉHO, NEPOKLÁDAT DO PROTIŠOKOVÉ VĚNUJTE POZORNOST TĚMTO POLOHY – HROZÍ NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! POKYNŮM PŘED POUŽITÍM! Před každým použitím výrobek podrobte vizueln- Zraněnou osobu přiveďte buďto do sedu nebo ímu přezkoušení ohledně jeho kompletnosti, dřepu, při bezvědomí...
ÚDRŽBA / ŽIVOTNOST podrobit důkladné vizuální zkoušce ohledně Při řídkém použití a řádném skladování viz bod opotřebení a poškození. Přezkoušejte rovněž Transport, skladování a čištění) může použitelnost čitelnost označení výrobku! Poškozené a pádem výrobku obnášet až 10 roků ode dne výroby. přetížené...
Szem előtt tartandó, hogy minden termék károkat okozhat, ha helytelenül használják, tárolják, tisztítják, vagy, ha túlterhelik. Nézzünk utána a nemzeti biztonsági ren- delkezések, ipari ajánlások és szabványok helyi érvényességű követelményeinek is. A TEUFELBERGER ® és a 拖飞宝...
Page 58
10. ábra, 12. oldal: Mellrész felfogónyílása (EN Energy Pro Gr. 1 / lábkörfogat: 45-80 cm / 361) (A- jelöléssel) Energy Pro Plus Gr. 1 csípőkörfogat: 80-120 cm Energy Pro Gr. 2 / lábkörfogat: 45-90 cm / 11. ábra, 12. oldal: Hátrész felfogónyílása (EN Energy Pro Plus Gr.2 csípőkörfogat: 80-140 cm...
Page 59
Lanyard Storage (18. ábra, oldal 13) - kizárólag vetés előtt biztosítsuk a szükséges szabad teret a az Energy Pro Evo-nál: Egy összekötőelem karabi- munkaterületen a használó alatt (a talajra, vagy egy nerének eltárolásához, amennyiben azt nem hasz- akadályra történő...
Page 60
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK / SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS pl. talphurkokkal). A HASZNÁLAT ELŐTT ÜGYELJÜNK AZ Amennyiben ez nem lehetséges, úgy a lehető leg- ALÁBBIAKRA! gyorsabban biztosítsuk a személy függő helyzetből A teljesség, a használatra való alkalmasság és a történő kiszabadítását és a megfelelő orvosi megfelelő...
Page 61
REDSZERES ELLENŐRZÉS / KARBANTARTÁS / ÉLETTARTAM Ezen rendelkezések be nem tartása esetén minden- ill. meg kell vizsgáltatni egy szakértővel. ki a saját biztonságát veszélyezteti! KARBANTARTÁS RENDSZERES ELLENŐRZÉS Karbantartást csak a gyártó végezhet. A felszerelés rendszeres ellenőrzése feltétlenül szükséges: a saját biztonságunk a felszerelés ÉLETTARTAM hatékonyságától és szilárdságától függ! A használati időtartam csak ritka használat és...
Page 62
Če sistem prodate ali date naprej drugemu uporab- tipe pasov: niku, je treba dodati tudi informacije proizvajal- ca. Če kdo želi sistem uporabljati v kakšni drugi Energy Pro Evo (Ilustracija 1+2, stran 10) � državi, je prodajalec / prejšnji uporabnik odgo- Energy Pro (Ilustracija 3+4, stran 11) �...
Page 63
80-115 cm Višina 185 cm Ilustracija 11, stran 12: lovilno ušesce (EN 361) Energy Pro Evo Gr. 2 obseg nogev: 50-95 cm / na območju hrbtenice (z označbo A) obseg bokov: 80-140 cm POZOR: karabinke lovilnega sistema je vedno tre-...
Lanyard Storage (ilustracija 18, stran 13) - samo Za varnost je bistveno, da izberete pozicijo sidrišča pri Energy Pro Evo: Za shranjevanje karabina po- in način izvajanja dela tako, da sta prosti pad vezovalnega sredstva, ko se ta ne uporablja - se ob in višina padca omejena na najmanjšo možno...
Page 65
UPOŠTEVATI PRED UPORABO! / TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE Individualni napisi/označbe neposredno na tekstil- položaja in takojšnjo ustrezno zdravstveno oskrbo nih sestavnih delih proizvodov s pomočjo perma- na licu mesta. nentnih flomastrov ali nalepk niso dopuščeni, ker kemične snovi, ki jih vsebujejo ti proizvodi, lahko POZOR –...
REDNO PREVERJANJE / VZDRŽEVANJE / ŽIVLJENJSKA DOBA Pred vsako uporabo in po njej je treba preveriti številni faktorji (gl. spodaj). Zaradi ektremnih vpli- opremo glede morebitne obrabe ali pa poškodb. vov se nahko zmanjša na enkratno uporabo ali še Preverite berljivost oznake proizvoda! Poškodovane manj, če se oprema še pred prvo uporabo (npr.
Page 67
Müşteri, kullanıcının doğru uygulamayı yapmasını ve gerekli güvenlik tedbirleri hakkında bilgi sa- hibi olmasını sağlamakla sorumludur. Lütfen yanlış kullanıldığı, depolandığı, temizlendiği veya aşırı yüklendiği durumlarda her ürünün zarara yol açabileceğini dikkate alın. Güvenlik kurallarını, endüstri önerilerini ve normları, geçerli talepler konusunda kontrol edin. TEUFELBERGER ve 拖飞宝 , TEUFEL- ®...
Page 68
Tokanın açılması yapmalıdır. 1. Toka parçalarını birbirine karşı itin ve aynı anda 1. Doğru kemer büyüklüğünün seçimi: 2. her iki kilit açma düğmesini TEUFELBERGER logosuna doğru bastırın Kemer büyüklüğü: 3. Toka parçalarını çekerek birbirinden ayırın Energy Pro Gr. 1 / Bacak çevresi: 45-80 cm /...
Page 69
ön ortada veya yanal olarak KULANIM SINIRLAMALARI � Sadece at Energy Pro Evo: Pelvik kemeri ve bacak halkaları arasında bulunan bağlama Fiziksel durumunuz nedeniyle normal kullanımda bandının uzunluğu ilgili iş taleplerine uygundur veya acil durumda güvenliğinizi etkileyecek halde olması...
Page 70
GÜVENLİK TALİMATLARI / TAŞIMA, DEPOLAMA & TEMİZLEME açıklanmamış olan yapılan her değişikliğe veya semptomlar kişiye göre çok faklı olabilir) İlgili ilavelere izin verilmemiştir ve sadece üretici kişinin kendisi bu nedenle şayet hala mümkün tarafından uygulanabilir. ise, bacaklarda kanın birikmesini engellemek için kendi önlemlerini almalıdır (diğerlerinin yanında Tekstil ürünlerde kalıcı...
DÜZENLİ KONTROLLER / KORUYUCU BAKIM / KULLANIM ÖMRÜ zemelere karşı etkisi bulunmayan maddeler KORUYUCU BAKIM kullanılmalıdır. Koruyucu bakımlar sadece üretici tarafından Bu koşullara uymamanız durumunda kendinizi gerçekleştirilebilir. tehlikeye atmış olursunuz! KULLANIM ÖMRÜ DÜZENLİ KONTROLLER Çok sık kullanılmadığı ve uygun şekilde Donanımın düzenli olarak kontrol edilmesi kesinli- depolandığı...
Page 72
Die Konformitätserklärung ist im Download-Bereich von www.teufelberger.com (Kategorie: Konformitätserklärung) zugänglich. DECLARATION OF CONFORMITY The declaration of conformity can be accessed in the download area of www.teufelberger.com (category: declaration of conformity). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le document est disponible dans la zone de téléchargement de www.teufelberger.com (catégo- rie : declaration of conformity).