Inhoudsopgave INLEIDING Garantie BIRDYELL-HAND Gebruiksdoel Symbolen in deze gebruiksaanwijzing en op de BirdYell-Hand 4 Beschrijving BirdYell-Hand VEILIGHEID Veiligheidsvoorschriften Wetgeving veiligheid Restrisico’s GEBRUIK EN BEDIENING Vooraf Ingebruikname en bediening Onderhoud en reparatie REINIGEN TECHNISCHE SPECIFICATIES STORINGSOVERZICHT EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING NOTITIES CONTACTGEGEVENS FABRIKANT...
Deze gebruiksaanwijzing is met grote zorg opgesteld. Mochten er toch nog onduideli- jkheden zijn, neem dan contact op met uw leverancier alvorens u de BirdYell-Hand in gebruik neemt. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing dienen als instructiemateriaal.
Het toestel is effectief bij akker- en tuinbouwpercelen, graanopslag, veestallen, landgoederen, stortplaatsen en industriële installaties. Frequent gebruik van de BirdYell-Hand zal ervoor zorgen dat de vogels minder snel terugkeren. * Kraaiachtigen, zoals eksters, kauwen, kraaien, roeken zullen in eerste instantie op het geluid afkomen om te zien waar het vandaan komt.
Lees de veiligheidsvoorschriften goed, voordat u de BirdYell-Hand in gebruik neemt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De BirdYell-Hand dient u in de hand te nemen als een zaklamp met de geluidstraal De BirdYell-Hand dient u in de hand te nemen als een zaklamp met de geluidstraal altijd van u afgericht.
Opmerking: Directe aansluiting op een 12V DC accu is ook mogelijk. Er wordt dan geen gebruik gemaakt van de AA batterijen. Sluit het batterijcompartiment. De BirdYell-Hand is klaar voor gebruik. Schakel de BirdYell-Hand aan met de OFF/ON knop (1). Op het display ziet u “Welcome” verschijnen.
Indien toestel niet wordt bediend, na ongeveer 30 seconden gaat de verlichting van het display uit. Maar het toestel blijft gewoon doorspe- len. De verlichting gaat weer aan als u de BirdYell-Hand weer gaat be- dienen. ONDERHOUD EN REPARATIE...
IP 50 GARANTIE 1 jaar op fabrikagefouten STORINGSOVERZICHT STORING MOGELIjKE OORZAAK OPLOSSING BirdYell-Hand start niet. • Batterijen zwak of leeg 1. Controleer het voltage van de nieuwe batterijen, type AA, 1,5V. 2. Vervang de batterijen zo nodig of 3. Sluit de 12 V DC accu correct aan.
OVEREENSTEMMING EG-Verklaring van Overeenstemming (Richtlijn 2014/30/EU) Hiermee verklaart Im- en Export Frijters Rijsbergen B.V., Smokstraat 2, 4891 ZK Rijs- bergen, The Netherlands, dat de BirdYell-Hand overeenstemt met de eisen van de hierna genoemde Richtlijnen en Normen. Type: BirdYell-Hand Bouwjaar : 2016 Gehanteerde EG-Richtlijnen: •...
Page 14
Table of contents INTRODUCTION Warranty BIRDYELL-HAND Intended Use Symbols within this Instruction Manual and on BirdYell-Hand 4 BirdYell-Hand device description SAFETY Safety Instructions Safety legislation Residual risks USE AND OPERATION Getting started Commissioning and operation Service and repairs CLEANING TECHNICAL SPECIFICATIONS...
For this point, the General Terms & Conditions of Im- en Export Frijters Rijsbergen B.V. are applicable. Ketrop cannot be held liable for any injuries or damages that may occur, if the BirdYell- Hand is used in any inappropriate way, and/or if the device had been modifi ed in any way.
Any birds close to audible panic shrieks of other birds will instinctively fl ee the area*. The BirdYell-Hand device can be powered by type AA batteries or a 12 volts vehicle bat- tery. The BirdYell-Hand has proven to be successful in many different situations, scaring away all kinds of nuisance causing birds.
Before operating the BirdYell-Hand, make sure to carefully read the Safety Instructions. SAFETY INSTRUCTIONS To operate the BirdYell-Hand, you should hold it as if it were a fl ashlight, always To operate the BirdYell-Hand, you should hold it as if it were a fl ashlight, always pointing the sound opening away from yourself.
Notice: A direct connection to a 12 VDC vehicle battery is also possible. In that case, the use of the AA type batteries isn’t necessary. Close the battery compartment. The BirdYell-Hand device is now ready to be operated. Turn on the BirdYell-Hand device with the OFF/ON switch (1).
If there are no buttons pushed, approximatively 30 seconds, the screen is disabled.The device itself however, keeps playing the selected sound. The display is reactivated as soon as you operate the BirdYell-Hand. SERVICE AND REPAIRS Service and repairs can only be performed by the manufacturer:...
IP CLASS IP 50 WARRANTY 1 year on workmanship FAULT FINDING MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY BirdYell-Hand doesn’t work. • Batteries low or 1. Check the voltage of the empty type AA batteries; 1.5 V each. 2. Replace the type AA bat- teries if necessary or 3.
EC-Declaration of Conformity (Directive 2014/30/EU) Im- en Export Frijters Rijsbergen B.V., Smokstraat 2, 4891 ZK Rijsbergen (NL), The Nether- lands, hereby declares that the device, hereafter called BirdYell-Hand, meets the require- ments of the Directives and Standards mentioned hereafter amongst others. Type:...
Page 26
Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG Garantie BIRDYELL-HAND Verwendungszweck Symbole in der Bedienungsanleitung + auf dem BirdYell-Hand 4 Beschreibung BirdYell-Hand SICHERHEIT Sicherheitshinweise Richtlinien zur Sicherheit Restrisiken GEBRAUCH UND BEDIENUNG Vor dem Gebrauch Inbetriebnahme und Bedienung Wartung und Reparation REINIGUNG TECHNISCHE DATEN FEHLERBEHEBUNG EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NOTIZEN...
EINFÜHRUNG Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Vogelabwehrgeräts, Typ BirdYell-Hand des Fabrikanten Ketrop. Weitere Informationen über Vogelabwehr und Vogelabwehrgeräte fi nden Sie auf www.ketrop.com. Diese Bedienungsanleitung beschreibt das BirdYell-Hand und sie enthält die notwendigen Hinweise für einen sicheren und wirksamen Betrieb, Darüber hinaus enthält sie Hinweise für die Reinigung und Wartung des Geräts, damit eine lange Lebensdauer garantiert...
Endverbrauchern. Das Gerät ist dazu geeignet, die Vögel mit arteigenen Warn- oder Schrecklauten zu verscheuchen. Vögel, die sich in der Umgebung dieser Geräusche befi n- den, halten sich diese instinktiv fern*. Das BirdYell-Hand wird mit AA-Batterien betrieben oder funktioniert mit einer 12V Batterie.
SICHERHEITSHINWEISE Das BirdYell-Hand halten Sie so wie eine Taschenlampe und sie richten den Laut Das BirdYell-Hand halten Sie so wie eine Taschenlampe und sie richten den Laut sprecher fern. Setzen Sie Personen NIE an direkter Beschallung aus, weil sonst sprecher fern.
Minuspol. Bemerkung: Direkter Anschluss an eine 12 V DC Batterie ist auch möglich. Sie brauchen die AA-Batterien dann nicht. Schließen Sie den Batteriehalter und das BirdYell-Hand kann einges chaltet werden. Schalten Sie das BirdYell-Hand mit dem Ein-/Ausschalter ein (1).
Achtung! Das BirdYell-Hand NIE selbst öffnen. Achtung! Das BirdYell-Hand NIE selbst öffnen. REINIGUNG Reinigen Sie das BirdYell-Hand Gerät ausschliesslich mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Entladen Sie zuerst das BirdYell-Hand und nehmen Sie die Batterien Entladen Sie zuerst das BirdYell-Hand und nehmen Sie die Batterien aus und/oder entkuppeln Sie die 12V DC Batterie.
Ip KLASSIFIKATION IP 50 GARANTIE 1 Jahr auf Produktionsfehler FEHLERBEHEBUNG SYMBOL MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG BirdYell-Hand schaltet nicht • Batterien sind schwach 1. Die Spannung der neuen ein. oder leer Batterien überprüfen, Typ AA, 1,5 V 2. Die Batterien ersetzen oder 3.
EG-KONFORMITÄTS- ERKLÄRUNG EG-Konformitätserklärung (Richtlinien 2014/30/EU) Hiermit erklärt Im- en Export Frijters Rijsbergen B.V., Smokstraat 2, 4891 ZK Rijsbergen, die Niederlande, dass das BirdYell-Hand mit den Anforderungen der untenstehenden Normen übereinstimmt und den Bestimmungen der untengenannten EG-Richtlinien entspricht. Typ: BirdYell-Hand Baujahr : 2016 EG-Richtlinien: •...
Page 38
Table des matières INTRODUCTION Garantie BIRDYELL HAND MANUEL Utilisation prévue Symboles dans ce mode d’utilisation et sur le BirdYell Hand manuel Description du BirdYell Hand-Manuel SECURITE Consignes de sécurité Législation concernant la sécurité Risques résiduels UTILISATION ET COMMANDE Conditions préliminaires Mise en service et utilisation Entretien et réparations NETTOYAGE...
Pour ce point, les « Conditions Générales de Livraison » de la société « Im-en Export Frijters Rijsbergen B.V» sont applicables. La société « Ketrop. » ne peut être tenue responsable pour des blessures et/ou dommages si le dispositif BirdYell Hand manuel avait été utilisé d’une manière divergente des instruc- tions et conditions mentionnées et/ou si le dispositif avait été...
BIRDYELL-HAND MANUEL UTILISATION PRÉVUE Votre BirdYell Hand manuel a été spécialement conçu pour utilisation professionnelle par un spécialiste désigné, ayant suivi une formation spécifi que surplace chez l’utilisateur (de préférence certifi ée en interne). Le BirdYell Hand manuel permet d’effrayer des oiseaux avec leurs cris de panique et/ou d’alarme.
DESCRIPTION DU BIRDYELL HAND- MANUEL Connexion 12 VDC avec pinces de batterie Sortie sonore Sélect(ion) du type d’oiseaux Volume Panneau de contrôle avec écran Connexion de haut-parleur « Sound » = autre oiseau Intensité lumineuse de l’écran Commutateur Étiquette d’avertissement marche/arrêt «...
SÉCURITÉ Lisez attentivement les Consignes de sécurité avant d’utiliser le BirdYell Hand manuel. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prenez en main le BirdYell Hand manuel, comme s’il s’agissait d’une lampe-torche, Prenez en main le BirdYell Hand manuel, comme s’il s’agissait d’une lampe-torche, en vous assurant de ne JAMAIS diriger la sortie sonore vers vous.
UTILISATION ET COMMANDE CONDITIONS PRÉLIMINAIRES Portez une protection de l’ouïe appropriée lorsque vous allez mettre en service ou Portez une protection de l’ouïe appropriée lorsque vous allez mettre en service ou utiliser le dispositif. utiliser le dispositif. MISE EN SERVICE ET UTILISATION Remarques préalables : –...
4891 ZK Rijsbergen (NL) Pays-Bas Tél. : 0031 (0)6-51 35 34 47 Courriel : info@ketrop.com Ou par le fournisseur de votre BirdYell Hand manuel. Ouvrir le BirdYell Hand manuel est strictement interdit! Ouvrir le BirdYell Hand manuel est strictement interdit! NETTOYAGE Le BirdYell Hand manuel ne peut être nettoyé...
SPÉCIFICATIONS TECHNIqUES POIDS 0,8 kg DIMENSIONS env. 100 x 140 x 200 mm ALIMENTATION COURANT CONTINU 12 V PILES 8 x AA HAUT-PARLEUR 10 W GAMME DE FRÉqUENCES : 20 Hz -20 Khz TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT -40 à 80 degrés Celsius CLASSE IP IP 50 GARANTIE...
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Déclaration CE de conformité (Directive 2014/30/UE) Par la présente, la société Im- en Export Frijters Rijsbergen B.V., Smokstraat 2, 4891 ZK Rijsbergen (NL) Pays-Bas, déclare que le dispositif BirdYell Hand manuel est conforme, entre-autres, aux exigences des Directives et Normes mentionnées ci-après. Type : BirdYell Hand manuel Année de construction : 2016 Directives EC appliquées :...