Télécharger Imprimer la page

EMGA TECHNOiNOX QSE40/0 Notice D'emploi Et De Maintenance

Salamandre ultrarapide

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ULTRA RAPID SALAMANDER
GB
Instruction manual for installation and use
SUPERSCHNELLER SALAMANDER
DE
Gebrauchs - und Installationsanleitung
SALAMANDRE ULTRARAPIDE
FR
Notice d'emploi et de maintenance
502004 - 502005
Mod.
502004-5 en fr de ma 2012-01
1/12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EMGA TECHNOiNOX QSE40/0

  • Page 1 ULTRA RAPID SALAMANDER Instruction manual for installation and use SUPERSCHNELLER SALAMANDER Gebrauchs - und Installationsanleitung SALAMANDRE ULTRARAPIDE Notice d'emploi et de maintenance 502004 - 502005 Mod. 1/12 502004-5 en fr de ma 2012-01...
  • Page 2 QSE40/0 QSE60/0 QSE60/4 400×480×525 600×480×525 600×480×525 External dimensions – Außenmaße - Dimensions extérieures. (mm) 400×350 600×350 600×350 Plate dimensions - Abmessungen Kochplatte - Dimensions plaque de cuisson. (mm) Installed power - Nennleistung - Puissance installéè. 230V ~ 1N 230V ~ 1N 400V ~ 2N Voltage - Spannung - Tension.
  • Page 3 Part 1 ULTRA RAPID SALAMANDER QSE40 - QSE60 General instructions 73/23/EEC, 93/68/EEC 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC The bowl must always be in place when the a ppliance is working. Care must be taken when using the a ppliance because the cooking surfaces are very hot. The appliance must be i nstalled, connected and serviced properly by qualified personnel according to the regulations and directives in force in the country where it is installed, as...
  • Page 4 SWITCHING ON, USING AND SWITCHING OFF start stop START FOR QSE60 ONLY START If there is a power failure during cooking, when power returns the remaining cooking time will flash on the display. STOP pressing "START" the appliance will start again from this point. “START”...
  • Page 5 WHAT TO DO IF THE APPLIANCE MALFUNCTIONS Unauthorised persons should never atte mpt to repair appliance, or carry out mainte nance. Tampering wi th the appliance voids the warranty! MAINTENANCE ECOLOGY AND THE ENVIRONMENT 5/12 502004-5 en fr de ma 2012-01...
  • Page 6 Teil 1 SUPERSCHNELLER SALAMANDER QSE40 - QSE60 ALLGEMEINE ANMERKUNGEN 73/23/CEE, 93/68/CEE 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Während des Betriebs muss die Sammelsc hale immer eingesetzt sein. Es ist besonders darauf zu achte n, dass sich die Geräteoberflächen während des Betrie bs stark erhitzen Die Installation muss v on Fachpersonal gemäß...
  • Page 7 EINSCHALTEN, VERWENDUNG UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES start stop • • • • NUR FÜR MODELL QSE60 START • • START Bei Stromausfall während des Kochvorgangs wird nach wiederhergestellter Stromversorgung die verbleibende Kochzeit zum Zeitpunkt des Zwischenfalls durch Blinken des Displays angezeigt. Durch Drücken der Taste STOP •...
  • Page 8 VERHALTEN IM SCHADENSFALL Auf keinen Fall dürfen nicht befugte Personen versuchen, die Reparatur durchzuführen. Dies würde einen Verfall der Garantie nach sich ziehen. WARTUNG UMWELTSCHUTZHINWEISE 8/12 502004-5 en fr de ma 2012-01...
  • Page 9 Partie ère SALAMANDRE ULTRARAPIDE - QSE40 - QSE60 AVERTISSEMENTS GENERAUX 73/23/CEE 93/68/CEE 89/336/CEE, 92/31/CEE 93/68/CEE Le bac de récupération des jus de c uisson doit toujours être installé pendant le fonctionnement de l’appareil. Pendant le fonctionnement de l’appareil, faire très attention aux Le branchement, l’installation et la mai ntenance de l’a ppareil zones de chauffe qui sont très chaudes.
  • Page 10 MISE EN MARCHE, UTILISATION ET ARRET start stop START START SEULEMENT POUR QSE60 START En cas de panne de courant pendant la c uisson, une fois que STOP celui-ci est revenu, le temps de cuisson qu’il manque à la fin de la cuisson clignotera sur l’affi cheur.
  • Page 11 QUE FAIRE EN CAS DE PANNES Ne pas s’improviser dé panneur car une manipulation de l’appareil annulera la garantie! MAINTENANCE ECOLOGIE ET ENVIRONNEMENT 11/12 502004-5 en fr de ma 2012-01...
  • Page 12 The symbol on the product indicates that this product Le symbole indique que le produit ne doit pas être should not be treated as domestic waste, but must be traité comme une ordure ménagère, mais qu’il doit être jeté correctly disposed of in order to prevent possible negative en prenant certaines précautions particulières pour éviter consequences for the environment and the human health.

Ce manuel est également adapté pour:

Technoinox qse60/0Technoinox qse60/4502004502005