QR Code QR CODE Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Pro- dukt. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internetverbindung entste- hen.
Allgemeines ALLGEMEINES Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser LED Stirnlampe. Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Um die Verständlichkeit zu er- höhen, wird die LED Stirnlampe im Folgenden „Stirnlam- pe“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Si- cherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Stirn- lampe einsetzen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Stirnlampe oder auf der Ver- packung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Page 9
Allgemeines HINWEIS Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zur Verwendung der Stirnlampe. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Kon- formitätserklärung“): Mit diesem Symbol ge- kennzeichnete Produkte erfüllen alle anzu- wendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Die Stirnlampe ist gegen allseitiges Spritzwas- IP44 ser sowie gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser ab 1,0...
Sicherheit Die Leuchte ist so zu positionieren, dass län- geres in die Leuchte Starren in einem gerin- geren Abstand als 3,5 m nicht zu erwarten ist. Elektrische Geräte, die mit Schutzkleinspan- nung (max. 50 V AC bzw. 120 V DC) sicher getrennt betrieben werden.
Page 11
Sicherheit als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haf- tung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Gefahren für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil- weise Behinderte, ältere Personen mit Ein- schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und...
Page 12
Sicherheit Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs der Stirnlampe unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. • Lassen Sie Kinder nicht mit der Stirnlam- pe spielen. • Lassen Sie Kinder die Stirnlampe nicht ohne Beaufsichtigung reinigen.
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Explosionsgefahr! • Akkus können bei unsachgemäßer Hand- habung explodieren. • Setzen Sie Akkus nicht übermäßiger Wär- me wie Sonnenschein, Feuer oder Ähnli- chem aus und erhitzen Sie sie nicht. • Ersetzen Sie den Akku nur durch einen Akku desselben Typs.
Page 14
Sicherheitshinweise Reichweite von Kindern auf. Akkus kön- nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge- nommen werden. • Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion des Akkus führen. •...
Page 15
Sicherheitshinweise • Wenn Ihr Akku deformiert ist oder Risse aufweist, ent- sorgen Sie ihn in einem Behälter für Altbatterien. Weitere Hinweise und Informationen zum Wechseln des Akkus finden Sie im Kapitel „Akku wechseln“. WARNUNG! Beschädigungsgefahr für Augen und Netzhaut! Der Lichtstrahl der Stirnlampe kann Augen und Netzhaut schädigen.
Page 16
Sicherheitshinweise zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden. • Nicht mehrere Stirnlampen gleichzeitig benutzen, da dies die optische Strahlung und somit die Gefahr der Netzhautschädigung erhöht. • Die Stirnlampe ist gemäß der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft und geht somit über die „Freie Gruppe“...
Page 17
Sicherheitshinweise HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Stirnlampe kann zu einer Beschädigung der Stirnlampe und des Akkus führen. • Schalten Sie die Stirnlampe zur Reinigung aus. • Tauchen Sie die Stirnlampe nicht in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten. • Halten Sie die Stirnlampe von heißen Oberflächen fern.
Page 18
Sicherheitshinweise • Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! • Stirnband nicht um den Hals tragen sowie die Stirn- lampe oder das Zubehör nicht benutzen, wenn diese beschädigt sind, da Verletzungsgefahr besteht. • Beschädigte Teile außer Betrieb nehmen und ersetzen oder fachgerecht reparieren lassen. VORSICHT! Gesundheitsgefährdung! Während der Nutzung der Blinkfunktion können Schwin-...
Page 19
Sicherheitshinweise • Personen, die unter Reflexepilepsie (Fotosensibilität) leiden, wenn sie Blitzlichtern ausgesetzt sind, dürfen die Blinkfunktion nicht benutzen. • Bei Beschwerden die Stirnlampe ausschalten und ei- nen Arzt konsultieren. Elektromagnetische Verträglichkeit VORSICHT! Die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres Lawinen- verschütteten-Suchgeräts verursachen.
Stirnlampe und Lieferumfang prüfen STIRNLAMPE UND LIEFERUMFANG PRÜ- HINWEIS Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kön- nen Sie die Stirnlampe oder deren Zubehör beschädigen. ─ Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1.
Inbetriebnahme den Sie sich an den Hersteller über die auf der Garan- tiekarte angegebene Serviceadresse. INBETRIEBNAHME Vorbereitung Der Akku ist bei Lieferung bereits im Akkufach Stirnlampe eingelegt, jedoch ist der Kontakt mittels eines Isolationsstreifens unterbrochen. Ziehen Sie den Isolati- onsstreifen heraus. Laden Sie anschließend den Akku, wie im Kapitel „Akku aufladen“...
Inbetriebnahme ter. Der Ladevorgang startet automatisch und wird über die Akkustandsanzeige wie folgt angezeigt: • Akkustandsanzeige leuchtet rot: Akku wird geladen • Akkustandsanzeige leuchtet grün: Akku ist voll • Sie können zum Aufladen auch einen Netz-Adapter mit USB-Anschluss verwen- den (nicht im Lieferumfang enthalten). •...
Bedienung locker am Stirnband sitzt. Stirnlampe aufsetzen 1. Das Stirnband so ausrichten, dass das Kabel außen liegt. 2. Mit der einen Hand den Lampenkopf an die Stirn hal- ten. Mit der anderen Hand das Akkufach greifen, leicht nach hinten ziehen und mit dem Stirnband über den Hinterkopf nach unten ziehen.
Bedienung 2. Drücken Sie den Drücker für Rücklicht , um das Rücklicht einzuschalten. 3. Drücken Sie den Drücker für Frontlicht entsprechend der Tabelle „Betriebsmodus einstellen“, um das Front- licht auszuschalten. 4. Drücken Sie den Drücker für Rücklicht entsprechend der Tabelle „Betriebsmodus einstellen“, um das Rück- licht auszuschalten.
Bedienung 3 x drücken 25 % Lichtintensität 4 x drücken Blinken 5 x drücken Ausschalten Rücklicht: 1. Schalten Sie das Rücklicht ein, wie im Kapitel „Stirn- lampe ein-/ausschalten“ beschrieben. 2. Drücken Sie den Drücker für Rücklicht, um den ge- wünschten Betriebsmodus auszuwählen: 1 x drücken Einschalten 2 x drücken...
Reinigung und Wartung Leuchtweite stufenlos ein. • Je weiter Sie den Lampenkopf herausziehen, desto kleiner und fokussierter wird der Lichtwinkel. • Je weiter Sie den Lampenkopf hineindrücken, desto größer wird der Lichtwinkel. Projektionswinkel: Drücken Sie den Lampenkopf nach unten, um den Nei- gungswinkel des Lichtkegels stufenweise anzupassen.
Reinigung und Wartung andere Flüssigkeiten. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, keine Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegen- stände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. • Reinigen Sie die Stirnlampe bei Bedarf mit einem wei- chen, leicht angefeuchteten Tuch.
Aufbewahrung des Rücklichtes 2. Öffnen Sie das Akkufach. 3. Entnehmen Sie den Akku. 4. Setzen Sie einen neuen Akku des gleichen Types in das Akkufach. Beachten Sie die Position von +Pol und –Pol. 5. Verschließen Sie das Akkufach. 6. Ziehen Sie das Stirnband fest. WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus.
Technische Daten unzugänglich auf. • Laden Sie den Akku auf und entnehmen Sie diesen an- schließend, wenn Sie die Stirnlampe für längere Zeit nicht benutzen. TECHNISCHE DATEN Modell-Nr.: HO8-SL-1 Artikelnummer: 84801 Gewicht: ca. 200 g (inkl. Akku) Lichtreichweite: bis max. 200 m Lichtstrom: bis max.
Konformitätserklärung Spannung: 3,7 V Ladestrom: 1000 mA Netz-Adatper (nicht im Lieferumfang enthalten) Spannung: max. 5 V LED Typ: XM-L2-U2 Cree Weiß LED Umgebungstemperatur: -10 °C bis + 40 °C Lagertemperatur: 0 °C bis + 35 °C Schutzart: IP44 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Sitrnlampe in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den üb-...
Entsorgung rigen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtli- nien befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS Direktive 2011/65/EU Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie über unsere Homepage abrufen: www.krippl-watches.com (Menüpunkt „Kundenservice“) ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Page 32
Entsorgung päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Pro- dukt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Ge- setzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Page 33
Entsorgung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstel- len für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer auto- risierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Haus- müll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstof-...
Page 36
Répertoire RÉPERTOIRE COMPOSANTS DU PRODUIT/CONTENU DE L’EMBALLAGE ............4, 38 CODE QR ..............39 GÉNÉRALITÉS ...............40 Lecture et conservation du mode d’emploi ....40 Explication des messages d’avertissement ....41 SÉCURITÉ ..............43 Usage conforme ............43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........46 VÉRIFICATION DE LA LAMPE FRONTALE ET DU CONTENU DE L’EMBALLAGE ............53 MISE EN SERVICE ............55 Préparation ..............55...
Page 37
Répertoire Régler le mode d’utilisation ........58 Régler la focalisation de la lumière et l’angle de projection ..............60 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ........61 Nettoyage ..............61 Remplacer la batterie ..........62 CONSERVATION ............62 DONNÉES TECHNIQUES ..........63 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ........64 ÉLIMINATION ...............65 Élimination de l’emballage ..........65 Élimination de l‘appareil usagé...
Composants du produit/Contenu de l‘emballage COMPOSANTS DU PRODUIT/CONTENU DE L’EMBALLAGE Compartiment de Tête de lampe batterie Affichage de l’état de Bouton poussoir pour chargement de la batterie feu avant Feu arrière Bandeau Bouton poussoir pour Réglage du bandeau feu arrière Chemin de câble Câble de charge Batterie lithium-ion...
CODE QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités GÉNÉRALITÉS Lecture et conservation du mode d’emploi Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de la lampe frontale à LED. Il contient des informa- tions importantes sur son utilisation. Pour davan- tage de compréhension, la lampe frontale à LED sera dé- signée par la suite par le simple terme «...
Généralités d’emploi. Explication des messages d’avertissement Les symboles et messages d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi, sur la lampe fron- tale ou sur son emballage. ATTENTION! Ce message/symbole d’avertissement désigne un dan- ger présentant un risque modéré, lequel peut, en cas de non-respect, avoir pour conséquence une blessure grave, voire mortelle.
Page 42
Généralités AVIS! Ce message d’avertissement signale la possibilité de dom- mages matériels. Ce symbole vous donne des informations com- plémentaires utiles sur l’utilisation de la lampe frontale. La lampe frontale est protégée contre les écla- IP44 boussures venant de tous les côtés, contre la pénétration de corps solides d’un diamètre à...
Sécurité Les appareils électriques dotés d’une basse tension de protection (max. 50 V AC ou 120 V DC) doivent être utilisés de manière sûre et séparément. SÉCURITÉ Usage conforme La lampe frontale est conçue pour éclairer les espaces in- térieurs et extérieurs. La lampe frontale est destinée exclu- sivement à...
Page 44
Sécurité d’un usage non conforme ou erroné. Dangers pour les enfants et les personnes à capacités mentales, sensorielles ou phy- siques réduites (par exemple handicapés partiels, personnes âgées avec des capaci- tés mentales et physiques limitées) ou man- quant d’expérience et/ou de connaissances (p.
Page 45
Sécurité placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de cette personne des instructions sur la façon d’utiliser la lampe frontale et qu’elles ont compris les risques en résultant. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la lampe frontale.
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Risque d’explosion ! • En cas de manipulation incorrecte, les batteries peuvent exploser. • N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive telle que celle provoquée par les rayons du soleil, un feu ou toute autre source de chaleur, et ne la chauffez pas.
Page 47
Consignes de sécurité • Conservez toujours les batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, les batteries peuvent représenter un danger mortel. Si une batterie est avalée, vous devez aussitôt faire appel à un médecin. • Le non-respect de ces indications peut entraîner l’endommagement, et parfois même l’explosion, des batteries.
Page 48
Consignes de sécurité • Si votre batterie est déformée ou présente une fis- sure, jetez-la dans un conteneur réservé aux piles/ batteries usagées. Vous trouverez de plus amples remarques et informations sur le remplacement des batteries au chapitre « Rempla- cer la batterie ».
Page 49
Consignes de sécurité yeux, vous devez volontairement fermer les yeux et déplacer la tête pour sortir du rayonnement lumineux. • Ne pas utiliser d’instruments optiques fortement fo- calisants pour observer le rayonnement lumineux. • Ne pas utiliser plusieurs lampes frontales en même temps, car cela augmenterait le rayonnement optique et donc le risque de dommage pour la rétine.
Page 50
Consignes de sécurité ATTENTION! Risque d’accident/de blessure ! • En cas d’utilisation sur la route, les dispositions légales en vigueur doivent être respectées. • Si l’utilisation sur les voies de transport est autorisée, il convient néanmoins de veiller à ce qu’aucun usager de la route ne soit ébloui par le rayonnement lumi- neux de la lampe frontale.
Page 51
Consignes de sécurité • Gardez la lampe frontale à distance des surfaces brû- lantes. • Pour toute réparation, confiez votre lampe frontale uniquement à une personne qualifiée. Le cas échéant, adressez-vous au service client indiqué sur la carte de garantie. •...
Page 52
Consignes de sécurité pas utiliser la lampe frontale comme accessoire si elle est endommagée, vous vous exposeriez à un risque de blessure. • Mettre les pièces endommagées au rebut et les rem- placer ou les faire réparer par un professionnel. PRUDENCE! Risque pour la santé...
Vérification de la lampe frontale et du contenu de l‘emballage • En cas de douleurs, éteignez la lampe frontale et consultez un médecin. Compatibilité électromagnétique PRUDENCE! La lampe frontale peut entraîner des perturbations sur les détecteurs de victimes d’avalanches. • En cas d’interférences (bruit de fond), augmentez la distance entre le détecteur de victimes d’avalanches et la lampe frontale.
Page 54
Vérification de la lampe frontale et du contenu de l‘emballage Vous pouvez endommager la lampe frontale et ses acces- soires si vous ouvrez l’emballage avec un couteau tran- chant ou tout autre objet pointu. ─ Procédez avec précaution lors de l’ouverture de l’em- ballage.
Mise en service MISE EN SERVICE Préparation À la livraison, la batterie est déjà insérée dans le comparti- ment de batterie de la lampe frontale, mais le contact est interrompu par une bande isolante. Retirez la bande isolante. Ensuite, rechargez la batterie de la manière dé- crite au chapitre «...
Mise en service • L’affichage de l’état de chargement de la batterie émet une lumière rouge : batterie en cours de chargement • L’affichage de l’état de chargement de la batterie émet une lumière verte : batterie pleine • Pour recharger la batterie, vous pouvez également utiliser un adaptateur avec un port USB (non inclus).
Mise en service 3. Faites glisser le chemin de câbles de manière à ce que le câble soit lâche par rapport au bandeau. Mettre la lampe frontale 1. Tournez le bandeau de manière à ce que le câble soit à l’extérieur. 2.
Utilisation UTILISATION Éteindre/Allumer la lampe frontale 1. Appuyez sur le bouton poussoir pour le feu avant pour allumer le feu avant 2. Appuyez sur le bouton poussoir pour le feu arrière pour allumer le feu arrière 3. Appuyez sur le bouton poussoir pour le feu avant se- lon les indications du tableau «...
Page 59
Utilisation 2. Appuyez sur le bouton poussoir pour le feu avant pour sélectionner le mode d’utilisation de votre choix : 1 pression 100 % d’intensité lumineuse 2 pressions 60 % d’intensité lumineuse 3 pressions 25 % d’intensité lumineuse 4 pressions Clignotement 5 pressions Arrêt...
Utilisation 3 pressions Arrêt Régler la focalisation de la lumière et l’angle de projection Focalisation de la lumière : Réglez la portée d’éclairage en continu en sortant la tête de la lampe • Plus vous sortirez la tête de la lampe, plus l’angle lumi- neux sera petit est focalisé.
Nettoyage et maintenance NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyage AVIS! Risque de dommages ! Une manipulation incorrecte de la lampe frontale peut en- traîner des dommages. • Ne plongez jamais la lampe frontale dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs, de brosses, de fibres en nylon ou en métal, ni des objets de nettoyage tranchants ou métalliques comme un couteau, un grattoir dur ou autre objet similaire.
Conservation • Après chaque utilisation et après le nettoyage, laissez sécher le bandeau. Remplacer la batterie Si vous constatez que la batterie ne se recharge plus, rem- placez-la par une batterie de même type. 1. Desserrez le bandeau au-dessus du compartiment de batterie du feu arrière 2.
Conservation équivalent. Lors de l‘insertion des piles, veillez à la polarité correcte. Ne pas faire de court-circuit avec la pile! CONSERVATION • Conservez la lampe frontale dans un endroit frais et sec. • Conservez la lampe frontale et la batterie hors de por- tée des enfants.
Page 64
Données techniques Intensité lumineuse : jusqu’à 600 lumens max Durée d’éclairage 100 % d’intensité lumineuse : env. 4,5 heures 25 % d’intensité lumineuse : env. 10 heures Batterie Type : Batterie lithium-ion Capacité : 2 600 mAh Tension : 3,7 V Courant de charge : 1 000 mA Adaptateur (non inclus)
Déclaration de conformité Type de protection : IP44 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Résumé de la déclaration de conformité : Par la présente, Krippl-Watches déclare que la lampe frontale est conforme aux princi- pales exigences et autres dispositions com- prises des directives suivantes : •...
Élimination ÉLIMINATION Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l‘appareil usagé (Applicable dans l‘Union européenne et dans d‘autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Page 67
Élimination Ce symbole indique que conformément à la di- rective relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, la montre-bracelet ne doit pas être jetée dans les déchets ménagers. Ce produit doit être re- mis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex.
Page 68
Élimination tronique ou le service de ramassage des déchets ména- gers. Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu lé- galement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
Service clientèle SERVICE CLIENTÈLE CLiENTÈLE Service protel@sertronics.com Hotline de service gratuite 043 50 80 163 (Aucun indicatif de pays nécessaire)
Page 70
Indice INDICE COMPONENTI DEL PRODOTTO/FORNITURA..... 4, 72 CODICE QR ..............73 INDICAZIONE GENERALI ..........74 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....74 Spiegazione dei simboli ..........75 SICUREZZA ..............77 Utilizzo conforme alle disposizioni ......77 INDICAZIONI SULLA SICUREZZA ........79 CONTROLLARE LA LAMPADA FRONTALE E LA FORNITURA ..............86 MESSA IN FUNZIONE ...........87 Preparazione ...............87...
Page 71
Indice Impostare il focus della luce e l’angolo di proiezione .92 PULIZIA E MANUTENZIONE ..........93 Pulizia ................93 Sostituire la batteria ............94 CONSERVAZIONE ............95 DATI TECNICI ...............95 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........97 SMALTIMENTO ............98 Smaltimento dell’imballaggio ........98 Smaltire apparecchio esausto ........98 SERVIZIO CLIENTI ............101...
Componenti del prodotto/fornitura COMPONENTI DEL PRODOTTO/FORNI- TURA Vano batteria Testa della lampada Pulsante per la luce Indicatore del livello anteriore batteria Fascia per la fronte Luce posteriore Regolazione della fascia Pulsante per la luce posteriore Passacavo Cavo di ricarica Cavo Batteria agli ioni di litio Luce anteriore (già...
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Eseguendo a lettura di codici QR potrebbero generarsi cos- ti a seconda della tariffa del vostro operatore mobile per il...
Indicazione generali INDICAZIONI GENERALI Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questa lampada frontale a LED e contengono informazio- ni importanti su come utilizzarla. Al fine di render- le più semplicemente comprensibili, di seguito la lampada frontale a LED viene chiamata solo “lampada frontale”.
Indicazione generali per l’uso. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli e avvertenze vengono utilizzati in queste istruzioni per l’uso, sulla lampada frontale o sulla confe- zione. AVVERTENZA! Questo simbolo/avvertenza indica un pericolo con un livel- lo di rischio medio che, se non viene evitato, può avere conseguenze letali o causare gravi ferite.
Page 76
Indicazione generali AVVISO! Questa avvertenza indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni ag- giuntive sull’utilizzo della lampada frontale. La lampada frontale è resistente agli spruzzi da IP44 tutte le direzioni e alla penetrazione di corpi estranei solidi con un diametro a partire da 1,0 mm, nonché...
Sicurezza SICUREZZA Utilizzo conforme alle disposizioni La lampada frontale è pensata per illuminare in ambienti interni ed esterni. È destinata esclusivamente all’utilizzo privato e non al settore commerciale. La lampada frontale non è un giocattolo. Utilizzare la lampada frontale soltanto come descritto in queste istruzioni per l’uso.
Page 78
Sicurezza una limitazione delle capacità fisiche e menta- li) o mancanza di esperienza e conoscenza (ad esempio bambini grandi). Questa lampada frontale può essere utilizzata da bambini a partire dagli otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se vengono sorvegliati o sono stati istruiti sull’utiliz- zo sicuro della lampada frontale e comprendono...
Indicazioni sulla sicurezza me a informazioni più dettagliate. INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! • Se utilizzate in maniera inappropriata, le batterie possono esplodere. • Non esporre le batterie a calore eccessi- vo, ad esempio alla luce del sole, al fuoco o simili, e non riscaldarle.
Page 80
Indicazioni sulla sicurezza • Tenere sempre le batterie fuori dalla por- tata dei bambini. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. In caso di inge- stione di una batteria, consultare imme- diatamente un medico. • La mancata osservanza di queste indica- zioni può...
Page 81
Indicazioni sulla sicurezza • Conservare le istruzioni per l’uso per poter consultare in seguito le indicazioni sulla batteria. • Se la batteria è deformata o presenta delle crepe, smaltirla in un apposito contenitore per batterie vec- chie. Per ulteriori indicazioni e informazioni sulla sostituzione della batteria fare riferimento al capitolo “Sostituire la bat- teria”.
Page 82
Indicazioni sulla sicurezza • Se il fascio di luce colpisce gli occhi, è necessario reagi- re consapevolmente chiudendo gli occhi e spostando la testa dal fascio di luce. • Per osservare il fascio di luce non devono essere utiliz- zati strumenti che indirizzano fortemente lo sguardo su di esso.
Page 83
Indicazioni sulla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di infortunio/ferimento! • In caso di utilizzo nella circolazione stradale vanno ri- spettate le rispettive disposizioni di legge. • In caso di utilizzo ammesso nelle vie di comunicazione, va fatta attenzione a non abbagliare altri utenti della strada con il fascio luminoso della lampada frontale.
Page 84
Indicazioni sulla sicurezza • Far riparare la lampada frontale soltanto da personale specializzato. In questo caso, rivolgersi all’indirizzo per l’assistenza indicato sulla scheda di garanzia. • Non utilizzare la lampada frontale in caso di pioggia o in ambiente umido. Se dovesse comunque accadere che la lampada frontale si inumidisca, asciugarla su- bito.
Page 85
Indicazioni sulla sicurezza ricolo di ferimento. • Mettere fuori servizio i componenti danneggiati e so- stituirli o farli riparare ad opera d’arte. ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Durante l’utilizzo della funzione di lampeggiamento si pos- sono presentare sensazioni di vertigine, disturbi della vista, spasimi, perdita di coscienza, disorientamento e crampi.
Controllare la lampada frontale e la fornitura Compatibilità elettromagnetica ATTENZIONE! La lampada frontale può provocare disturbi nella ricezione del proprio apparecchio di ricerca in valanga. • In caso di interferenze (rumori concomitanti), aumen- tare la distanza tra l’apparecchio di ricerca in valanga e la lampada frontale.
Messa in funzione ─ Procedere con cautela nell’aprire la confezione. 1. Estrarre la lampada frontale dalla confezione. 2. Smaltire la confezione e tutte le pellicole protettive. Tenere il materiale di imballaggio dalla portata dei bambini e smaltire i materiali nel rispetto dell’ambien- 3.
Messa in funzione re la batteria, come descritto al capitolo “Caricare la batte- ria”, prima di utilizzare la lampada frontale. Caricare la batteria La lampada frontale è dotata di una batteria ricaricabile agli ioni di litio. La batteria va caricata completamente (circa 4 ore) prima di utilizzare la lampada frontale per la prima volta.
Messa in funzione • Per la ricarica è possibile utilizzare anche un adattatore di rete con connettore USB (non compreso nella fornitura). • La tensione rilasciata dall’adattatore di rete non deve superare i 5 V. Adattare la lunghezza della fascia per la fronte 1.
Utilizzo si trovi all’esterno. 2. Con una mano, tenere la lampada frontale sulla fron- te. Con l’altra mano, prendere il vano batteria, tira- re leggermente all’indietro e con la fascia frontale sull’occipite tirare verso il basso. Attenzione: il retro del vano batteria deve poggiare sull’occipite. 3.
Utilizzo spegnere la luce anteriore. 4. Premere il pulsante per la luce posteriore come indi- cato nella tabella “Impostare la modalità operativa” per spegnere la luce posteriore. Impostare la modalità operativa Luce anteriore: 1. Accendere la luce anteriore come descritto al capitolo “Accendere/spegnere la lampada frontale”.
Utilizzo Luce posteriore: 1. Accendere la luce posteriore come descritto al capito- lo “Accendere/spegnere la lampada frontale”. 2. Premere il pulsante per la luce posteriore per selezio- nare la modalità operativa desiderata: premere 1 volta accensione premere 2 volte luce lampeggiante premere 3 volte spegnimento Impostare il focus della luce e l’angolo di proie-...
Pulizia e manutenzione • Quanto più indietro si tira la testa della lampada, tan- to più grande diviene anche l’angolo di illuminazione. Angolo di proiezione: Premere verso il basso la testa della lampada per regolare per gradi l’angolo di inclinazione del cono di luce. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia AVVISO!
Pulizia e manutenzione o metallici come coltelli, spatole dure e simili. • Quando serve, pulire la lampada frontale con un pan- no morbido leggermente umidificato. • Per pulire quando serve la fascia per la fronte, staccar- la dalla luce frontale e dalla luce posteriore e lavarla con acqua e un detergente neutro.
Conservazione polo + e del polo -. 5. Chiudere il vano batteria. 6. Serrare la fascia per la fronte. AVVERTIMENTO! Rischio di esplosione in caso di errata sostituzione della batteria Sostituire solo con lo stesso tipo di batteria o uno equivalente.
Dati tecnici DATI TECNICI Num. modello: HO8-SL-1 Codice articolo: 84801 Peso: circa 200 g (batteria inclusa) Portata della luce: fino a 200 m max. Flusso luminoso: fino a 600 lumen max. Durata della luce Al 100 % di intensità della luce: circa 4,5 ore Al 25 % di intensità...
Page 97
Dichiarazione di conformità Adattatore di rete (non compreso nella fornitura) Tensione: max. 5 V Tipo di LED: Cree XM-L2-U2 LED bianco Temperatura ambiente: da -10 °C a + 40 °C Temperatura di immagazzinamento: da 0 °C a + 35 °C Tipo di protezione: IP44 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
Smaltimento Il testo integrale della dichiarazione di conformità è dis- ponibile sul nostro sito: www.krippl-watches.com (voce di menu “Customer Service”) SMALTIMENTO Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta strac- cia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Page 99
Smaltimento Apparecchi esausti non vanno gettati nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che l’orologio da polso non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità alla direttiva di Smaltimento dei rifiu- ti elettrici ed elettronici (2012/19/UE) e alle leggi nazionali.
Page 100
Smaltimento izzato per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche o l’impianto di smaltimento rifiuti. Batterie ed batterie ricaricabili non vanno smal- titi nei rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, in- dipendentemente se contengono sostanze dan- nose* presso un centro di raccolta del proprio comune/ quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo...
Page 101
Servizio clienti SERVIZIO CLIENTI CLiENTi Servizio Servizio protel@sertronics.com Numero verde assistenza 043 50 80 163 (Non è necessario selezionare ilprefisso internazionale)
Page 102
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 84801 DE: 00800 78772368 service@protel-service.com FR+IT: 043 50 80 163 protel@sertronics.com JAHRE GARANTIE MODELL/TYPE/MODELLO: ANS GARANTIE HO8-SL-1 11/2018 ANNI GARANZIA...