Sommaire des Matières pour ALDI Work Zone WZSE 2801
Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Stromerzeuger Générateur de courant | Generatore di corrente Deutsch..Seite 06 Français ..Page 41 Italiano ..Pagina 79 Original-Betriebsanleitung Instructions d’utilisation originales Istruzioni per l’uso originali ID: #05006...
Page 2
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. *Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Stromerzeuger. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Stromerzeuger verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Stromerzeuger führen.
Page 8
Allgemeines Dieses Symbol kennzeichnet, dass während des Betriebs ein Hörschutz getragen werden muss. Dieses Symbol kennzeichnet, dass Schutzhandschuhe getragen werden müssen. Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, bei denen Explosionsgefahr besteht. Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, bei denen Vergiftungs- gefahr für Mensch und/oder Umwelt besteht. Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, bei denen Stromschlag- gefahr besteht.
Sicherheit IP23M Die Steckdosen des Stromerzeugers besitzen die Schutzklasse IP23M. Der Schallleistungspegel L des Stromerzeugers beträgt 96 dB(A). Der Stromgenerator darf nur mit ausreichender Ölfüllung betrieben werden. Die Markierung des Ölmessstabs muss beim Prüfen des Ölstands mit Öl benetzt sein. Die Garantiezeit beträgt 36 Monate.
Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Wenn Sie diese Bedienungsanleitung nicht lesen, können Sie sich selbst und andere Personen verletzen. − Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können einen elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Page 11
Sicherheit − Schließen Sie Verlängerungskabel mit einem Kabelquerschnitt von 2,5 mm² nur bis zu einer maximalen Länge von 100 Metern an. − Verlegen Sie Verlängerungskabel und die Netzkabel ange- schlossener Elektrogeräte so, dass sie nicht zur Stolperfalle werden. − Schließen Sie keine Mehrfachsteckdosen an den Strom- erzeuger an.
Page 12
Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Vergiftungsgefahr! Benzin und Motoröl sowie die Abgase des Stromerzeugers sind giftig und können beim Verschlucken oder Einatmen zu Vergiftungen führen. −...
Page 13
Sicherheit Verwendung und Betrieb des Stromerzeugers WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr! Falscher Umgang mit dem Stromerzeuger kann zu Brand oder Explosion führen. Entzündliche Stoffe in der Umgebung könnten entzündet werden und explodieren. − Stellen Sie den Stromerzeuger nie in der Nähe von leicht entzündlichen Stoffen oder in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen auf.
Restgefahren − Stecken Sie keine Gegenstände, z. B. Stifte, in die Öffnungen des Stromerzeugers. − Stellen Sie keine anderen Geräte oder Objekte auf den Stromerzeuger. − Übergießen Sie den Stromerzeuger nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. − Betreiben Sie den Stromerzeuger nicht in Umgebungen mit übermäßiger Staubentwicklung.
Hinweise zur Benutzung Hinweise zur Benutzung WARNUNG! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Durch falsche Bedienung und fehlende Fachkenntnis sind Unfälle und Beschädigungen möglich. − Benutzen Sie den Stromerzeuger nur, wenn Sie alle Sicher- heitshinweise gelesen und verstanden haben. − Benutzen Sie den Stromerzeuger nur, wenn Sie die einzelnen Handlungsschritte verstehen und die nötige Fachkenntnis für den Betrieb besitzen.
Transport − Tragen Sie festes Schuhwerk, z. B. Sicherheitsschuhe, wenn Sie den Stromerzeuger transportieren. − Heben Sie den Stromerzeuger nur mithilfe einer weiteren Person am Rahmen an. − Halten Sie Ihren Rücken gerade, wenn Sie den Stromerzeuger schieben oder tragen. HINWEIS! Gefahr für die Umwelt! Bei stark geneigtem oder senkrecht stehendem Stromer-...
Transport Transport Stromerzeuger schieben Montieren Sie den Griff, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen (siehe Kapitel „Montage“). 1. Heben Sie den Griff 2. Greifen Sie den Griff fest mit beiden Händen. 3. Heben Sie den Stromerzeuger vorsichtig an. 4. Schieben Sie den Stromerzeuger vorsichtig zum gewählten Ort. 5.
Aufstellungsorte Aufstellungsorte HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Durch unzureichende Luftzufuhr kann der Stromerzeuger überhit- zen. Eine Fehlfunktion ist möglich. − Halten Sie alle Lüftungsgitter und -schlitze frei von Hindernissen (siehe Kapitel „Lüftungsgitter und -schlitze prüfen“). − Halten Sie beim Aufstellen des Stromerzeugers zur Wand und zu anderen Objekten in alle Richtungen einen Mindestabstand von 1 m ein.
Vorbereitungen Aufstellung im Innenbereich WARNUNG! Vergiftungsgefahr! Beim Betrieb des Stromerzeugers in geschlossenen Räumen können die Abgase Sie vergiften. − Stellen Sie den Stromerzeuger nur in Räumen auf, in denen Sie die Abgase über eine dafür geeignete Absaugeinrichtung abführen können, z. B. in einer Werkstatt. −...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme vorbereiten 1. Stellen Sie den Stromerzeuger an einem für die Inbetriebnahme geeigneten Ort auf (siehe Kapitel „Transport“ und „Aufstellungsorte“). 2. Legen Sie sich alle Zubehörteile übersichtlich bereit. Montage HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei senkrecht stehendem Stromerzeuger kann Benzin und Motoröl auslaufen.
Page 21
Inbetriebnahme Achse und Räder montieren VORSICHT! Verletzungsgefahr! Beim Einstecken und Umbiegen des Splintes können Sie sich verletzen. − Tragen Sie Schutzhandschuhe. 1. Stecken Sie die Achse durch die Achsführungen und richten Sie sie mittig aus (siehe Abb. F). 2. Setzen Sie auf beiden Seiten eine Unterlegscheibe auf die Achse.
Inbetriebnahme Motoröl und Benzin prüfen und auffüllen HINWEIS! Gefahr für die Umwelt! Bei falscher Befüllung kann Benzin oder Motoröl verschüttet und die Umwelt geschädigt werden. Entsorgen Sie mit Motoröl oder Benzin getränkte Putzlappen, Altöl und Restmengen nicht über den Hausmüll. −...
Page 23
Inbetriebnahme 4. Ziehen Sie den Ölmessstab wieder heraus. 5. Kontrollieren Sie, ob der Ölmessstab an der schraffierten Fläche mindestens bis zur Hälfte mit Motoröl benetzt ist. − Wenn der Ölmessstab nicht bis über die Hälfte der schraffierten Fläche mit Motoröl benetzt ist, füllen Sie Motoröl auf (siehe Kapitel „Motoröl auffüllen“). −...
Page 24
Inbetriebnahme Benzin auffüllen WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr! Falsches Verhalten beim Auffüllen von Benzin kann zu Brand oder Explosion führen. − Füllen Sie Benzin nie in der Nähe von offenem Licht, bei Feuer oder Funkenflug auf. − Lassen Sie kein Benzin über heiße Teile, z. B. den Motor oder Auspuff, fließen.
Bedienung Bedienung WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei falschem Umgang mit dem Stromerzeuger herrscht Explosionsgefahr. − Verwenden Sie keine chemischen Starthilfsmittel. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Bei falschem Umgang mit dem Stromerzeuger können Sie sich verletzen. Die Schallemission des Stromerzeugers kann das Gehör beeinträchtigen. − Bewegen Sie den Stromerzeuger nie, wenn er in Betrieb ist oder wenn Elektrogeräte angeschlossen sind.
Page 26
Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Der Stromerzeuger kann bei ungewöhnlicher Geräusch- oder Vibrationsentwicklung, bei ungewöhnlichem Geruch sowie bei Fehlzündungen beschädigt werden. − Schalten Sie den Stromerzeuger sofort aus, wenn Sie unge- wöhnliche Geräusche, Vibrationen, Gerüche oder Fehlzündun- gen bemerken. Stromerzeuger starten 1. Drücken Sie den Schalter für den Überlastschutz nach unten.
Page 27
Bedienung Stromerzeuger ausschalten HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Der Stromerzeuger kann überhitzen. − Lassen Sie den Stromerzeuger für eine Minute ohne Last laufen, bevor Sie ihn ausschalten. 1. Schalten Sie angeschlossene Elektrogeräte aus. 2. Ziehen Sie die Netzstecker aus den Steckdosen 3. Drücken Sie den Schalter für den Überlastschutz nach unten.
Wartung 4. Prüfen Sie, ob bei einem der Elektrogeräte ein Defekt vorliegt. 5. Schließen Sie die Elektrogeräte an (siehe Kapitel „Elektrogeräte anschließen“). 6. Schalten Sie die Steckdosen ein, indem Sie den Schalter für den Überlastschutz nach oben drücken. 7. Schalten Sie den Stromerzeuger sofort aus, wenn der Überlastschutz die Steckdosen erneut ausschaltet (siehe Kapitel „Stromerzeuger ausschalten“).
Wartung Wartungsart Wartungsintervall Benzinfilter reinigen: 100 Betriebsstunden oder 1 Jahr Sichtprüfung: Benzinleitung auf 100 Betriebsstunden oder 1 Jahr Zustand und Anschluss prüfen: Prüfung der Schraubverbindungen: 100 Betriebsstunden oder 1 Jahr 20 Betriebsstunden nach Inbetriebnahme, Zündkerze prüfen: dann 50 Betriebsstunden Zündkerze wechseln: Bei Verschleiß...
Page 30
Wartung Motoröl ablassen HINWEIS! Gefahr für die Umwelt! Wenn die Ölablassschraube undicht ist, läuft Motoröl aus und belastet die Umwelt. − Benutzen Sie den Stromerzeuger nicht, wenn die Ölablass- schraube undicht ist. − Wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt, wenn die Ölablass- schraube undicht ist.
Wartung 13. Ziehen Sie die Ölablassschraube ggf. nach, sofern Sie dafür keine übermäßige Kraft aufwenden müssen. 14. Entsorgen Sie das alte Motoröl umweltgerecht (siehe Kapitel „Entsorgung“). Luftfilter reinigen 1. Tragen Sie einen Staubschutz, damit Sie nicht versehentlich den unangenehmen Staub einatmen. 2.
Pflege 2. Blasen Sie den Stromerzeuger, insbesondere den Bereich der Zündkerze, mit Druckluft staub- und schmutzfrei. 3. Schrauben Sie die Zündkerze gegen den Uhrzeigersinn mit dem Zündkerzen- schlüssel heraus. 4. Beurteilen Sie den Zustand der Zündkerze: − Bei starken Rußablagerungen an den Kontakten wenden Sie sich an einen Fachmann oder an die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse des Herstellers.
Pflege − Sichern Sie den Stromerzeuger gegen unbefugtes Wiederein- schalten, z. B. durch Abziehen des Zündkerzensteckers. − Lassen Sie den Stromerzeuger abkühlen. − Tragen Sie Schutzhandschuhe. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Stromerzeuger kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Mes- ser, harte Spachtel und dergleichen.
Reparatur Reparatur WARNUNG! Lebens- und Explosionsgefahr! Unsachgemäße Reparatur des Stromerzeugers und die Verwendung falscher Ersatzteile kann zu Fehlfunktionen und Beschädigungen des Stromerzeugers führen. Die Folge können Stromschläge oder Explosionen mit Lebensgefahr sein. − Lassen Sie den Stromerzeuger nur von einem Fachmann reparieren.
Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Wenn Sie den Stromerzeuger für einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten, nehmen Sie ihn außer Betrieb. Entleeren Sie dazu die Motoröl- und Benzintanks und konservieren Sie den Motor. HINWEIS! Gefahr für die Umwelt! Motoröl oder Benzin kann auslaufen. Das Ablassen von Motoröl und Benzin muss mit Fachkenntnis und großer Sorgfalt erfolgen.
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehandlung Der Stromerzeuger startet Es befindet sich kein Füllen Sie Benzin auf nicht. Benzin im Tank. (siehe Kapitel „Benzin auffüllen“). Der Benzinhahn ist Öffnen Sie den Benzin- geschlossen. hahn (siehe Kapitel „Stromerzeuger starten“). Die Benzinzufuhr ist Wenden Sie sich an einen gestört.
Technische Daten Problem Mögliche Ursache Problembehandlung Beim Betrieb des Der Stromgenerator ist Wenden Sie sich über die Stromerzeugers defekt. auf der Garantiekarte an- treten ungewöhnliche gegebene Serviceadresse Geräusche, Vibrationen an den Hersteller oder an oder Gerüche auf. einen Fachmann. Technische Daten Modell: WZSE 2801 Artikelnummer:...
Entsorgung *Die angegebenen Schalldruck- und Schallleistungspegel ändern sich in Abhängigkeit von der Arbeitsumgebung und dem Umgang mit dem Stromerzeuger und können in Ausnahme- fällen über den angegebenen Werten liegen. Der Schalldruckpegel beschreibt die Wirkung einer Schallquelle bzw. deren Schallleistung auf den Luftdruck.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира...
Page 41
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........................4 Utilisation ............................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil ..................42 Codes QR ............................43 Généralités ............................44 Lire le mode d’emploi et le conserver ..................... 44 Légende des symboles ........................44 Sécurité ............................46 Utilisation conforme à l’usage prévu ....................46 Consignes de sécurité...
Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Vis M8 × 38, 2× Starter Vis M8 × 28, 2× Guidage de l'essieu, 2× Vis M8 × 12, 2× Orifice de remplissage d'huile Écrou M8, 4× Jauge d'huile Rondelle, 4× Bouchon de vidange d'huile Goupille, 2×...
Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Nous vous présentons le mode d’emploi de ce générateur de courant. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utili- sation. Pour garantir une compréhension facile, le générateur de courant est appelée par la suite «générateur».
Page 45
Généralités Ce symbole indique qu’il faut porter une protection auditive pendant son utilisation. Ce symbole indique qu’il faut porter des gants de protection. Ce symbole indique les opérations qui présentent un risque d’explosion. Ce symbole indique les opérations qui présentent un risque d’empoisonnement pour l’homme et/ou l’environnement.
Sécurité IP23M Les prises électriques du générateur correspondent à la classe de protection IP23M. Le niveau de puissance acoustique L du générateur est de 96 dB(A). Le générateur doit être utilisée uniquement avec une charge d’huile suffisante. La marque de la jauge d’huile doit être mouillée par l’huile lors de la vérification du niveau d’huile.
Page 47
Sécurité − Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le manque de respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer des électrocutions, des incendies et/ ou de graves blessures. − Conservez soigneusement le mode d’emploi. −...
Page 48
Sécurité − Ne touchez jamais le générateur et les composants électriques avec des mains mouillées. − Ne débranchez jamais l’appareil électrique raccordé à la fiche réseau à partir du câble électrique de la prise électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. −...
Page 49
Sécurité − Mettez toujours l’essence et l’huile de moteur dans des contenants adaptés et clairement étiquetés. − Conservez l’essence et l’huile de moteur protégés de tout accès non autorisé. − N’inhalez pas les vapeurs d’essence et d’huile de moteur. − N’inhalez pas les gaz d’échappement. −...
Page 50
Sécurité Utilisation et exploitation du générateur AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et d’explosion! Une utilisation incorrecte du générateur peut causer un incendie ou une explosion. Les matières inflammables dans l’environnement pourraient s’enflammer et exploser. − Ne mettez jamais le générateur à proximité des matières facilement inflammables ou dans pièces contenant des matières facilement inflammables.
Risques résiduels − Ne déposez pas d’autres appareils ou objets sur le générateur. − N’arrosez jamais le générateur avec de l’eau ou d’autres liquides. − N’utilisez jamais le générateur dans des environnements poussiéreux. Risques résiduels Bien que conforme à toutes les précautions de sécurité et aux dispositifs de sécurité constructifs, le fonctionnement du générateur est lié...
Consignes pour l’utilisation Consignes pour l’utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’endommagement! Une utilisation incorrecte et un manque d’expertise peuvent entrai- ner des accidents et des dommages. − Utilisez le générateur uniquement lorsque vous avez lu et compris toutes les consignes de sécurité. −...
Transport − Soulevez le générateur uniquement avec l’aide d’autres personnes. − Maintenez votre dos droit lorsque vous pousser ou transporter le générateur. AVIS! Danger pour l’environnement! Lorsque le générateur est trop incliné ou à la verticale, l’essence ou l’huile de moteur peut s’ é couler et nuire à l’environnement.
Emplacements d’installation Pousser le générateur Montez la poignée avant d’effectuer les étapes suivantes (voir le chapitre «Assemblage»). 1. Mettez la poignée à l’horizontal. 2. Saisissez la poignée fermement avec les deux mains. 3. Soulevez le générateur avec soin. 4. Poussez le générateur avec soin jusqu’à l’endroit choisi. 5.
Préparatifs − Installez le générateur de sorte qu’il ne soit pas exposé aux rayons solaires intenses. − Ne posez pas le générateur à proximité des autres sources de chaleur. Informations générales sur la configuration − Ne posez le générateur que sur un sol plat et solide. −...
Mise en service Éléments nécessaires pour le fonctionnement • Huile de moteur (voir chapitre «Mettre l’huile de moteur») • Essence (voir chapitre «Mettre l’essence») • Chiffons de nettoyage propres • Clés de 10 et 12 mm Mise en service Préparer la mise en service 1.
Page 57
Mise en service Monter l’essieu et les roues ATTENTION! Risque de blessure! Vous pouvez vous blesser en insérant et en pliant la goupille. − Portez des gants de protection. 1. Insérez l’essieu à l’aide du guidage de l’essieu et alignez-les de manière centrée (voir figure F).
Mise en service Contrôler et faire le plein d’huile de moteur et d’essence AVIS! Danger pour l’environnement! Après un mauvais remplissage, l’essence ou l’huile de moteur peut se renverser et nuire à l’environnement. Ne jetez pas les chiffons de nettoyage imbibés d’huile de moteur ou d’essence, les huiles usées et les quantités résiduelles dans les ordures ménagères.
Page 59
Mise en service 3. Insérez la jauge dans l’orifice de remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle touche le filetage. 4. Retirez à nouveau la jauge. 5. Vérifiez que la jauge d’huile est mouillée au moins jusqu’à moitié au niveau de la zone hachurée par l’huile de moteur.
Page 60
Mise en service Dispositif d’arrêt automatique en fonction de l’état de l’huile de moteur L’unité d’entrainement est doté d’un dispositif d’arrêt automatique en fonction de l’état de l’huile de moteur. Lorsqu’il y a peu d’huile de moteur dans le réservoir, le générateur ne démarre pas ou s’éteint automatiquement.
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Une mauvaise manipulation du générateur peut entrainer une explosion. − N’utilisez pas de produits chimiques. ATTENTION! Risque de blessure! Une mauvaise manipulation du générateur peut causer des blessures. Les émissions sonores du générateur peuvent endommager votre ouïe. −...
Page 62
Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Le générateur peut être endommagé par des émissions sonores ou des vibrations inhabituelles, par des odeurs étranges ou des ratés d’allumage. − Arrêtez le générateur immédiatement si vous remarquez des bruits, des vibrations, des odeurs inhabituelles ou des ratés d’allumage.
Page 63
Utilisation Arrêter le générateur AVIS! Risque d’endommagement! Le générateur peut avoir une surchauffe. − Exécutez le générateur pendant une minute sans la charge avant de l’éteindre. 1. Éteignez l’appareil électrique branché. 2. Retirez les fiches réseaux des prises électriques 3. Appuyez l’interrupteur pour la protection contre les surcharges vers le bas.
Entretien 3. Comparez les valeurs de la puissance moyenne et la puissance maximale de l’appareil électrique avec celles du générateur (voir chapitre «Données techniques»). 4. Vérifiez qu’il n’y a pas de défaut sur l’appareil électrique. 5. Branchez l’appareil électrique (voir chapitre «Brancher l’appareil électrique») 6.
Entretien Plan d’entretien Pour un bon fonctionnement et en toute sécurité du générateur électrique les inter- valles de maintenance suivantes sont à respecter. Type de maintenance Intervalle de maintenance Nettoyage: En cas de pollution ou après 25 heures de fonctionnement Vidange de l'huile moteur: Après 20 heures après la mise en marche ensuite après 100 heures de fonctionnement ou après une...
Entretien Vidange de l’huile moteur AVIS! Danger pour l’environnement! L’huile moteur renversé nuit à l’environnement. Le vidange de l’huile moteur doit être fait par des experts et avec une grande prudence. − Si vous n’avez aucune expérience en matière de vidange de l’huile moteur, faites appel à...
Entretien Pour que l’huile usée puisse s’écouler, elle doit être tiède. 1. Éteignez le générateur d’électricité. 2. Laissez le générateur d’ é lectricité refroidir, jusqu’à ce que le groupe moteur soit tiède. 3. Inclinez légèrement le générateur d’électricité à l’aide d’un support approprié, de sorte que le bouchon de vidange d’huile pointe légèrement en direction du plancher.
Entretien 5. Enlevez le cartouche filtrante 6. Nettoyez le cartouche filtrante: − soufflez prudemment le cartouche filtrante, à l’air libre, à l’aide de l’air comprimé, − aspirez prudemment le cartouche filtrante ou − lavez le cartouche filtrante à l’aide d’une savonneuse douce et laissez-le bien sécher.
Soins 5. Vissez la bougie d’allumage à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 6. Serrez prudemment la bougie d’allumage à l’aide d’une clé à bougie. N’exercez pas de pression excessive. Nettoyer le filtre à essence 1.
Soins AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du générateur peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tel qu’un couteau, une spatule dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −...
Réparation Réparation AVERTISSEMENT! Danger de mort et risque d’explosion! Les réparations non conformes et l’utilisation de mauvaises pièces de rechange peuvent conduire à des dysfonction- nements et endommager le générateur. Les conséquences pourraient être des décharges électriques ou des explosions avec danger de mort.
Mise hors service Mise hors service Si vous ne souhaitez pas utiliser le générateur d’électricité pendant une durée pro- longée, mettez-le hors service. Pour ce faire, vidangez l’huile moteur et les réservoir à essence et conservez le moteur. AVIS! Danger pour l’environnement! De l’huile moteur et de l’essence pourraient s’écouler.
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Solutions aux problèmes Le générateur ne Le réservoir à essence Remplissez de l'essence (voir le démarre pas. est vide. chapitre «Mettre l'essence»). Le robinet du réservoir Ouvrez le robinet du réservoir (voir le est fermé.
Données techniques Problème Origines possibles Solutions aux problèmes Le générateur Le générateur est Adressez-vous au fabricant ou à produit des sons, défectueux. l'importateur à l'aide de l'adresse des vibrations de service indiquée sur la carte de ou des odeurs garantie. étranges pendant le fonctionnement.
Page 75
Données techniques Limites de fonctionnement en fonction de l'humidité de l'air: 90 %, sans condensation Espaces libres minimum: 1 m dans tous les sens Altitude maximale: 1000 m au-dessus du niveau de la mer (Niveau moyen de la mer) Poids à vide: 41,5 kg Dimensions (L ×...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира...
Page 78
SERVICE APRÈS-VENTE www.isc-gmbh.info 0041 522358787...
Page 79
Sommario Sommario Panoramica prodotto ........................4 Utilizzo ..............................5 Dotazione/Parti dell'apparecchio ....................80 Codici QR ............................81 In generale ............................82 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...................82 Descrizione pittogrammi ........................82 Sicurezza ............................84 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................84 Note relative alla sicurezza ....................... 84 Rischi residui ............................89 Pericolo di morte per esplosione .....................
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del presente generatore di corrente. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare il generatore di corrente, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Page 83
In generale Questo simbolo indica che durante l’utilizzo deve essere indossata una protezione acustica. Questo simbolo indica che devono essere indossati guanti di rotezione. Questo simbolo indica azioni in cui c’è pericolo di esplosione. Questo simbolo indica azioni in cui c’è pericolo di avvelenamento per l’uomo e/o per l’ambiente.
Sicurezza IP23M Le prese del generatore di corrente hanno classe di protezione IP23M. Il livello di potenza sonora L del generatore di corrente è 96 dB (A). Il generatore di corrente può essere utilizzato solo con olio sufficiente. Il marchio sull’asta di misurazione dell’olio deve essere bagnato con l’olio durante il controllo del livello dell’olio.
Page 85
Sicurezza − Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. − Conservare bene le istruzioni per l’uso. − Dare il generatore di corrente soltanto insieme alle presenti istruzioni per l’uso, se lo prestate o regalate.
Page 86
Sicurezza − Non tirare mai la spina di apparecchi elettrici collegati dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina. − Non azionare mai il generatore di corrente in caso di pioggia, neve o nebbia. − Non collegare mai il generatore di corrente a un alimentatore o presa di corrente.
Page 87
Sicurezza − Non inalare i vapori di benzina e olio del motore. − Non inalare i gas di scarico. − Durante il funzionamento del generatore di corrente al chiuso utilizzare un tubo di scarico adatto con sfiato dei gas di scarico e garantire ulteriore ventilazione adeguata.
Page 88
Sicurezza AVVERTENZA! Rischio di danni con conseguenti incendi! Modifiche al generatore di corrente e ricambi sbagliati possono portare a danni che causano un incendio. − Non modificare il generatore di corrente. − Non modificare le impostazioni predefinite del generatore di corrente.
Rischi residui Rischi residui Il funzionamento del generatore di corrente, nonostante l’osservazione di tutte le indicazioni di sicurezza e delle costruttive installazioni di sicurezza, è connesso ai seguenti rischi residui. Pericolo di morte per esplosione • Per imprevedibile, eccessiva usura, ad es. corrosione del serbatoio della benzina, la benzina può...
Indicazioni sull’utilizzo Indicazioni sull’utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di ferimento e di danneggiamento! Con un funzionamento errato e la mancanza di competenze sono possibili incidenti e danni. − Utilizzare il generatore di corrente solo se avete letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza. −...
Trasporto − Sollevare il generatore di corrente esclusivamente con l’aiuto di un’altra persona. − Mantenere la schiena diritta mentre si spinge o si porta il generatore di corrente. AVVISO! Pericolo per l’ambiente! Se il generatore di corrente è fortemente inclinato o appoggiato verticalmente possono fluire benzina o olio motore dal generatore di corrente e danneggiare l’ambiente.
Luogo di installazione Spingere il generatore di corrente Montare la maniglia prima di eseguire le seguenti operazioni (vedi capitolo “Montaggio”). 1. Sollevare la maniglia 2. Afferrare saldamente la maniglia con entrambe le mani. 3. Sollevare il generatore di corrente con prudenza. 4.
Luogo di installazione − Dopo l’installazione del generatore di corrente a parete e ad altri oggetti mantenere in tutte le direzioni una distanza minima di 1 m. − Impostare il generatore di corrente in modo che non sia esposto alla luce solare intensa. −...
Preparazione Preparazione Verificare la dotazione 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A e B). 3. Controllare che il generatore di corrente o le parti singole non siano stati dan- neggiati.
Page 95
Messa in funzione Per il serraggio dei dadi nei seguenti passi utilizzare entrambe le chiavi per evitare che girino le viti. Montare la base di appoggio 1. Tenere la base di appoggio davanti alla barra antirollio e inserire le viti (vedi figura E).
Messa in funzione Controllare e rabboccare olio motore e benzina AVVISO! Pericolo per l’ambiente! In caso di errato riempimento, la benzina o l’olio motore possono fuoriuscire e danneggiare l’ambiente. Non gettare stracci imbevuti di olio motore o benzina, oli usati e i residui nei rifiuti domestici.
Page 97
Messa in funzione − Se l’asta non è bagnata da più della metà della superficie zigrinata con l’olio motore, rabboccare l’olio motore (vedi capitolo “Rabboccare l’olio del motore”). − Se l’asta è bagnata di olio motore, svitare l’asta in senso orario nel bocchettone di riempimento dell’olio e stringere leggermente.
Page 98
Messa in funzione Rabboccare la benzina AVVERTENZA! Pericolo d’incendio e d’esplosione! Un comportamento sbagliato durante il rabbocco di benzina può causare incendi o esplosioni. − Non rabboccare mai in prossimità di luce aperta, fuoco o scintille. − Non lasciare fluire mai la benzina su parti calde, ad es. motore o scarico.
Utilizzo Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Se si utilizza il generatore di corrente in modo improprio esiste il pericolo di esplosione. − Non utilizzare ausili chimici per l’avviamento. ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Utilizzando il generatore di corrente in modo improprio ci si potrebbe ferire. Il livello di rumore del generatore di corrente può...
Page 100
Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il generatore di corrente può essere danneggiato da livelli di rumore o di vibrazioni inusuali, da un odore strano così come da accensione difettosa. − Spegnere immediatamente il generatore di corrente se si no- tano particolari suoni, vibrazioni, odori o accensione difettosa. Avviare il generatore di corrente 1.
Page 101
Utilizzo Spegnere il generatore di corrente AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il generatore di corrente può surriscaldarsi. − Lasciar andare il generatore di corrente per un minuto senza carichi prima di spegnerlo. 1. Scollegare gli apparecchi elettrici collegati. 2. Staccare la spina dalla presa di corrente 3.
Manutenzione 4. Controllare se uno degli apparecchi sia difettoso. 5. Collegare l’apparecchio elettrico (vedi capitolo “Collegare apparecchi elettrici”). 6. Accendere le prese di corrente premendo l’interruttore per protezione da sovraccarico verso l’alto. 7. Spegnere immediatamente il generatore di corrente quando la protezione da sovraccarico spegne di nuovo le prese di corrente (vedi capitolo “Spegnere il generatore di corrente”).
Manutenzione Manutenzione Intervalli di manutenzione Pulire il filtro dell'aria: 50 ore di funzionamento o 1 anno Pulire il filtro della benzina: 100 ore di funzionamento o 1 anno Controllo visivo: Controllare i tubi della 100 ore di funzionamento o 1 anno benzina per la condizione e l'attacco: Controllo dei raccordi filettati: 100 ore di funzionamento o 1 anno...
Page 104
Manutenzione Versare l’olio del motore AVVISO! Pericolo per l’ambiente! Quando il tappo di scarico dell’olio ha delle perdite, l’olio motore fuoriesce e inquina l’ambiente. − Non utilizzare il generatore di corrente se il tappo di scarico dell’olio ha delle perdite. −...
Manutenzione 12. Lasciate il generatore di corrente in funzione per 10 minuti e osservare se il tappo di scarico dell’olio è stretto e senza perdite di olio del motore. 13. Eventualmente serrare il tappo di scarico dell’olio, dopo, per quanto non si debba spendere una forza eccessiva per questo.
Cura 1. Estrarre la spina della candela di accensione con un leggero movimento verso l’alto. 2. Soffiare sul generatore di corrente, in particolare la zona della candela di accensione, con aria compressa, per togliere la polvere e la sporcizia. 3. Svitare la candela di accensione in senso antiorario con una chiave per candele 4.
Cura − Assicurare il generatore di corrente da un riavvio non autorizz- ato, ad es. togliendo la spina della candela di accensione. − Attendere che il generatore di corrente si raffreddi. − Indossare idonei guanti di protezione. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme del generatore di corrente potrebbe provocare danneggiamenti.
Riparazione Riparazione AVVERTENZA! Pericolo di morto e d’esplosione! Una riparazione impropria del generatore di corrente e l’utilizzo di pezzi sostitutivi non autorizzati potrebbe causare malfunzionamenti o danni al generatore. Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o esplosioni mortali. − Far riparare il generatore di corrente solo da un professionista. Conservazione AVVISO! Pericolo di malfunzionamento!
Messa fuori servizio Messa fuori servizio Se non si desidera utilizzare il generatore di corrente per un periodo di tempo più lungo, metterlo fuori servizio. Svuotare i serbatoi di olio motore e di benzina e conservare il motore. AVVISO! Pericolo per l’ambiente! L’olio motore e la benzina potrebbero fuoriuscire.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione dei problemi Il generatore di Non c'è benzina nel Rabboccare la benzina (vedi corrente non si avvia. serbatoio. capitolo “Rabboccare la benzina”). Il rubinetto della benzina è Aprire il rubinetto della chiuso. benzina (vedi capitolo “Avviare il generatore di corrente”).
Dati tecnici Problema Possibili cause Risoluzione dei problemi Durante il Il generatore di corrente è Rivolgersi all'indirizzo del funzionamento del difettoso. servizio assistenza clienti del generatore di corrente produttore o a un esperto. ci sono insoliti rumori, vibrazioni o odori. Dati tecnici Modello: WZSE 2801...
Page 112
Dati tecnici Spazio libero minimo: 1 m in tutte le direzioni Installazione ad altitudine massima: 1000 m sopra LM (livello del mare) Peso netto: 41,5 kg Dimensioni (L × A × P): 530 × 485 × 700 mm *Le livello di pressione sonora indicato e le livelli di potenza sonora indicato varia a seconda dell’ambiente di lavoro e dell’uso del generatore di corrente e in casi eccezionali può...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il generatore di corrente non dovesse essere più...
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира...
GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA STROMERZEUGER GÉNÉRATEUR DE COURANT · GENERATORE DI CORRENTE Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con- seillons de conserver la facture avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia...
Page 116
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 119
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: ISC GMBH ESCHENSTRASSE 6 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA www.isc-gmbh.info 0041 522358787 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 06/2016 ANS GARANTIE WZSE 2801 49312 ANNI GARANZIA...