Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Spannungswandler
Le changeur de tension
Variatore di tensione
Deutsch ........ Seite 06
Français ........ Page 21
Italiano ......... Pagina 37
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI auto XS 151060

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Spannungswandler Le changeur de tension Variatore di tensione Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 21 Italiano ..Pagina 37 ID: #05006...
  • Page 2 QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. *Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Spannungswandler und Lieferumfang prüfen ....12 Verwendung ...............12 Spannungswandler an Zigarettenanzünder oder Fahrzeugbatterie anschließen ........13 USB-Anschluss des Spannungswandlers nutzen .....
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lüftungsöffnung, 4× Schutzkappe Stecksicherung Steckplatz Stecksicherung Schwarze Anschlusskappe Schwarzer Minuspol Roter Pluspol Rote Anschlusskappe Euro-Stecker-Steckdose Ein-/Ausschaltknopf USB-Buchse Grüne Kontrollleuchte Rote Kontrollleuchte Schwarzes Anschlusskabel mit Öse, 2× Schwarze Polzange Rote Polzange Rotes Anschlusskabel mit Öse, 2× Zigarettenanzünder-Stecker Stecksicherung, 3× (2× Ersatz)
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Spannungswandler. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Spannungswandler einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Spannungswandler führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Der TÜV Rheinland bestätigt, dass nicht nur bei der bestimmungsge- mäßen Verwendung, sondern auch bei vorhersehbarer Verwendung des Spannungswandlers die Sicherheit und die Gesundheit des Ver- wenders nicht gefährdet sind. Das Prüfzeichen der „Economic Commission of Europe“ (ECE) bestätigt, dass diesem Produkt eine ECE-Bauartengenehmigung erteilt worden ist.
  • Page 9 Sicherheit − Halten Sie Batterien grundsätzlich von offenem Feuer fern. − Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung am Einsatzort. − Schließen Sie den Spannungswandler nicht an beschädigte Fahrzeugbatterien an. − Befolgen Sie die Ladeanweisungen des Batterieherstellers. − Überprüfen Sie regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion des Spannungswandlers.
  • Page 10 Sicherheit − Achten Sie bei Betrieb des Spannungswandlers immer auf eine ausreichende Batteriespannung. Vermeiden Sie die Ent- ladung der Fahrzeugbatterie. − Achten Sie auf einen korrekten Anschluss der Anschlusskabel. Verbinden Sie nie unterschiedliche Pole miteinander. − Gehen Sie beim Anschließen und der Benutzung des Span- nungswandlers sehr vorsichtig vor.
  • Page 11 Sicherheit WARNUNG! Strangulations- und Erstickungsgefahr! Im Lieferumfang sind verschluckbare Kleinteile, Folien und Kabel enthalten. Wenn Kinder Kleinteile verschlucken, sich in der Verpa- ckungsfolie verfangen oder sich diese über den Kopf ziehen oder sich mit den Kabeln strangulieren, können Sie daran ersticken. −...
  • Page 12: Spannungswandler Und Lieferumfang Prüfen

    Spannungswandler und Lieferumfang prüfen Spannungswandler und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Spannungs- wandler beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Spannungswandler aus der Verpackung. 2.
  • Page 13: Spannungswandler An Zigarettenanzünder Oder Fahrzeugbatterie Anschließen

    Verwendung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie Geräte unsachgemäß oder bei zu schwacher Fahrzeugbat- terie aufladen oder dauerhaft an eine Fahrzeugbatterie anschließen, besteht Beschädigungsgefahr. − Um eine zu schnelle Entladung der Fahrzeugbatterie zu ver- meiden, lassen Sie den Motor während einer Betriebsstunde des Spannungswandlers mindestens 15 Minuten laufen.
  • Page 14 Verwendung Die Leistungsangabe bei 230-V-Geräten ist nur ein Durchschnittswert. Manche Geräte benötigen beim Einschalten ein Vielfaches dieser Leistung. Daher ist es möglich, dass ein solches Gerät mit dem Span- nungswandler nicht betrieben werden kann, da der eingebaute Über- lastungsschutz den Spannungswandlers automatisch abschaltet. Da die Wechselspannung vom Spannungswandler moduliert wird, wird bei Messung mit einem normalen Voltmeter eine um circa 20 V zu niedrige Spannung angezeigt.
  • Page 15: Usb-Anschluss Des Spannungswandlers Nutzen

    Verwendung 9. Schließen Sie ihr ausgeschaltetes 230-V-Gerät an die Euro-Stecker-Steckdose  des Spannungswandlers an. Beachten Sie dabei unbedingt die maximalen Leistungsangaben. 10. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf die Position I, um den Spannungs- wandler einzuschalten. Die grüne Kontrollleuchte  leuchtet. 11. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene Gerät ab. 12.
  • Page 16: Stecksicherung Wechseln

    Stecksicherung wechseln 5. Schalten Sie das angeschlossene USB-Gerät an. Die grüne Kontrollleuchte  leuchtet. Das angeschlossene USB-Gerät ist betriebsbereit. 6. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene USB-Gerät ab und ziehen Sie das USB-Kabel aus dem Spannungswandler heraus. 7. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf die Position 0, um den Spannungs- wandler auszuschalten.
  • Page 17: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Spannungswandler niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. − Schalten Sie den Spannungswandler vor jeder Reinigung aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung.
  • Page 18: Leistungszuordnung Für Spannungswandler

    Leistungszuordnung für Spannungswandler Leistungszuordnung für Spannungswandler Die untenstehende Tabelle zeigt Beispiele für Geräte, die Sie an den Spannungs- wandler anschließen können. Gerätetyp typische Leistung in Watt Radio Batterieladegerät klein Digitalkamera Videokamera DVD Player Spielekonsole Notebook Ventilator Wohnraumbeleuchtung 100 Kühlschrank Mixer Technische Daten Modell: 151060...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Stecksicherung Signalform / Ausgang: Modulierter Sinus 50 Hz +/- 2 Hz Betriebstemperatur: 0 °C bis +30 °C Lagerungstemperatur: -20 °C bis +85 °C Lagerungsfeuchtigkeit: 10 %–90 % Kühlung: Luftzirkulation mit Ventilatorunterstützung Abmessung (L×B×H) 20 × 11 × 7 cm Gewicht: 0,8 kg Artikelnummer: 52555 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
  • Page 20 KUNDENDIENST +41/71/3855858 www.autoteile.ch...
  • Page 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
  • Page 22: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Fente d’aération, 4× Capuchon de protection fusible Emplacement fusible Capuchon de connecteur noir Pôle négatif noir Pôle positif rouge Capuchon de connecteur rouge Prise à fiches euro Interrupteur marche/arrêt Connecteur USB Voyant de contrôle vert Voyant de contrôle rouge Câble de raccordement noir avec œillet, 2×...
  • Page 23: Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce convertisseur de tension. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le convertisseur de tension.
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le convertisseur de tension est exclusivement conçu pour la conversion de tension dans les véhicules pour le fonctionnement d’ordinateurs, d’éclairages, de la radio, de vidéos et similaires jusqu’à une puissance continue maximale de 300 W. Le conver- tisseur de tension est prévu pour une conversion d’un courant continu de 12 V à...
  • Page 26 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Laissez toujours le convertisseur de tension éteint lors du démarrage du moteur. Lors du démarrage du moteur, une ten- sion de pointe se forme dans la batterie du véhicule qui peut entraîner des dommages sur le convertisseur de tension.
  • Page 27 Sécurité − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce convertisseur de tension se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque. − Ne plongez ni le convertisseur de tension ni le câble de raccor- dement dans l’eau ou autres liquides.
  • Page 28: Vérifier Le Convertisseur De Tension Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier le convertisseur de tension et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du convertisseur de tension peut provoquer des dommages sur le convertisseur de tension. − Conservez le convertisseur de tension à l’abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Laissez toujours le convertisseur de tension éteint lors du démarrage du moteur. Lors du démarrage du moteur, une ten- sion de pointe se forme dans la batterie du véhicule qui peut entraîner des dommages sur le convertisseur de tension.
  • Page 30: Brancher Le Convertisseur De Tension Sur L'allume-Cigare Ou La Batterie De Véhicule

    Utilisation Brancher le convertisseur de tension sur l’allume-cigare ou la batterie de véhicule AVIS! Risque d’endommagement! Si vous souhaitez raccorder des appareils ayant une puissance supérieure à 300 W au convertisseur de tension pendant que ce dernier est branché sur une batterie de véhicule avec les pinces à pôles, le convertisseur de tension est surchargé...
  • Page 31 Utilisation Lors du fonctionnement d’appareils de reproduction d’images (par ex. télévision), de légères barres d’interférence peuvent éventuel- lement survenir qui sont néanmoins sans conséquences pour l’ap- pareil. Placez le convertisseur de tension le plus loin possible de la télévision, utilisez uniquement des câbles d’antenne correctement blindés et veillez à...
  • Page 32: Utiliser Le Port Usb Du Convertisseur De Tension

    Utilisation Utiliser le port USB du convertisseur de tension AVIS! Risque d’endommagement! Si vous branchez des appareils USB de manière non conforme ou avec une puissance de plus de 2,1 A sur le connecteur USB, cela entraîne une surcharge et l’endommagement du convertisseur de tension.
  • Page 33: Remplacer Le Fusible

    Remplacer le fusible Remplacer le fusible Si vous ne pouvez plus allumer votre convertisseur de tension, ceci est peut-être dû à un fusible défectueux. Deux fusibles de rechange sont fournis. Pour remplacer le fusible, procédez comme suit: 1. Assurez-vous que le convertisseur de tension est éteint et débranché de l’alimen- tation électrique.
  • Page 34: Attribution De Puissance Pour Le Convertisseur De Tension

    Attribution de puissance pour le convertisseur de tension − Rangez le convertisseur de tension à un endroit sec, inacces- sible aux enfants. − N’exploitez le convertisseur de tension qu’à une température ambiante d’au moins -20 °C et d’au plus 85 °C. − Débranchez les appareils éventuellement branchés. −...
  • Page 35: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: 151060 Tension d’entrée CC: 11–15,5 V Tension de sortie CA: 2 × 230 V +/- 10 % Tension de sortie USB: max. 2100 mA, 5 V +/- 5 % Prises: 1 × prise à fiches euro Puissance continue max.: 300 W Puissance de pointe: 600 W/0,3 s...
  • Page 36: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du convertisseur de tension (Applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 37 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............38 Codici QR ....................39 In generale ....................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ....................41 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........41 Note relative alla sicurezza .................41 Controllare il commutatore di tensione e la dotazione ......
  • Page 38: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Fessure di ventilazione, 4× Tappo di protezione del fusibile Fessura del fusibile Tappo nero Morsetto negativo nero Morsetto positivo rosso Tappo rosso Connettore della spina europea Manopola di accensione/spegnimento Presa USB Spia di controllo verde Spia di controllo rossa Cavo di collegamento nero con occhiello, 2×...
  • Page 39: Codici Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Page 40: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente commutatore di tensione. Contengono informazioni importanti relative alla messa in fun- zione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il commutatore di tensione leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 41: Sicurezza

    Sicurezza Il marchio della “Economic Commission of Europe” (ECE) conferma che per questo prodotto è stata rilasciata una omologazione ECE. Il prodotto deve essere trasportato e funzionare senza una voce speciale nei documenti del veicolo. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il commutatore di tensione è...
  • Page 42 Sicurezza − Controllare regolarmente il corretto funzionamento del com- mutatore di tensione. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Lasciare sempre spento il commutatore di tensione quando si avvia il motore.
  • Page 43 Sicurezza − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispon- dono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il commutatore di tensione contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non immergere in acqua né in altri liquidi il commutatore di tensione o il cavo di collegamento.
  • Page 44: Controllare Il Commutatore Di Tensione E La Dotazione

    Controllare il commutatore di tensione e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del commutatore di tensione può danneggiarlo. − Proteggere il commutatore di tensione dalla luce diretta del sole, da calore e umidità. − Collocare il commutatore di tensione su una superficie facil- mente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile.
  • Page 45: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Lasciare sempre spento il commutatore di tensione quando si avvia il motore. Quando si avvia il motore, un picco di tensione nella batteria del veicolo può...
  • Page 46: Collegare Il Commutatore Di Tensione All'accendisigari O Alla Batteria Del Veicolo

    Utilizzo Collegare il commutatore di tensione all’accendisigari o alla batteria del veicolo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si desidera collegare il commutatore di tensione ad apparecchi con una potenza superiore a 300 W mentre è connesso tramite i morsetti a una batteria di un veicolo, il commutatore di tensione si sovraccarica e risulta danneggiato.
  • Page 47 Utilizzo Questo commutatore di tensione dispone di una protezione da bassa tensione e un limitatore di sovratensione. Se la tensione consentita viene superata o è insufficiente, viene emesso un allarme acustico e la spia di controllo rosso si accende. 1. Assicurarsi che il commutatore di tensione sia spento e la manopola di accensione/ sia in posizione 0.
  • Page 48: Utilizzare La Porta Usb Del Commutatore Di Tensione

    Cambiare il fusibile Utilizzare la porta USB del commutatore di tensione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si collegano apparecchi USB in modo non corretto o con una potenza maggiore di 2,1 A alla presa USB, il commutatore di tensione si sovraccarica e si danneggia. −...
  • Page 49: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione 1. Assicurarsi che il commutatore di tensione sia spento e staccato dalla fonte di alimentazione. 2. Rimuovere il cappuccio di protezione dalla fessura del fusibile. dal commutatore di tensione (vedi figura E). 3. Estrarre il fusibile 4. Inserire un nuovo fusibile nella fessura. Utilizzare solamente parti originali. 5.
  • Page 50: Assegnazione Potenza Per Commutatore Di Tensione

    Assegnazione potenza per commutatore di tensione − Rimuovere la polvere e lo sporco dalle fessure di ventilazione   1 − Pulire il commutatore di tensione regolarmente. Assegnazione potenza per commutatore di tensione La tabella seguente mostra esempi di apparecchi che possono essere collegati al commutatore di tensione.
  • Page 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: 151060 Tensione d’ingresso CC: 11–15,5 V Tensione d’uscita CA: 2 × 230 V +/- 10 % Tensione d’uscita USB: max. 2100 mA, 5V +/- 5 % Connettore: 1 × connettore della spina europea Potenza continua max.: 300 W Picco di potenza: 600 W / 0,3 sec.
  • Page 52: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltimento del commutatore di tensione (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il commutatore di tensione non dovesse essere più...
  • Page 53: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA SPANNUNGSWANDLER LE CHANGEUR DE TENSION · VARIATORE DI TENSIONE Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E-Mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia...
  • Page 54 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
  • Page 55: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 56: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 57 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: CAR TOPIC GMBH FREINDORFER STRASSE 2D 4052 ANSFELDEN AUSTRIA E-Mail: office@cartopic.eu / info@autoteile.ch KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA www.autoteile.ch +41/71/3855858 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 05/2016 ANS GARANTIE 151060 52555 ANNI GARANZIA...

Table des Matières