Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Heißluftpistole 2000 W
Décapeur thermique 2000 W |
Pistola Termica 2000 W
801613_HLP_Anleitung_CH.indb 1
801613_HLP_Anleitung_CH.indb 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......02
Français ...... 17
Italiano ....... 31
24.06.2020 14:16:17
24.06.2020 14:16:17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI FERREX WWS-HLP-2000W

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Heißluftpistole 2000 W Décapeur thermique 2000 W | Pistola Termica 2000 W Deutsch ..02 Français ..17 Italiano ..31 801613_HLP_Anleitung_CH.indb 1 801613_HLP_Anleitung_CH.indb 1 24.06.2020 14:16:17 24.06.2020 14:16:17...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung ..............................Allgemeines ............................................Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........................Zeichenerklärung ............................................Sicherheit ..............................................Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................... Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Vor Verwendung .......................................... Produkt und Lieferumfang prüfen ................................. Abstellen der Heißluftpistole ....................................Netzanschluss ..............................................Wahl der geeigneten Düse ......................................
  • Page 3: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Lieferumfang / Teilebezeichnung 1. Lufteinlässe 7. Flächendüse 2. Standflächen 8. Reduzierdüse 3. Netzkabel mit Netzstecker 9. Farbschaber 4. Ein-/Aus-Schalter (Stufen 0/1/2) 10. Reflektordüse 5. Schutzhülse 11. Reflektordüse 6. Heißluftdüse 801613_HLP_Anleitung_CH.indb 3 801613_HLP_Anleitung_CH.indb 3 24.06.2020 14:16:18 24.06.2020 14:16:18...
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung bildet einen integralen Bestandteil dieser Heißluftpistole 2000 W (in diesem Handbuch als „Heißluftpistole“ bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung der Heißluftpistole. Bitte machen Sie sich vor Inbetriebnahme der Heißluftpistole mit allen Bedienungs- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit 36 Monate Garantie Schutzklasse 2. Die Modellbezeichnung ist eine Kombination aus Buchstaben und Ziffern: 2000W Inverkehrbringer Produkt (GER) Leistung Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Produkt (GER) = Heißluftpistole (HLP); Leistung = 2000 W; Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Heißluftpistole ist ausschließlich für den Privatgebrauch im Hobby- und Do-It- Yourself-Bereich für folgende Zwecke bestimmt: −...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Sie die geltenden lokalen oder nationalen Bestimmungen zu Verwendung dieser Heißluftpistole ein. Nehmen Sie niemals Veränderungen an der Heißluftpistole vor. Jede Änderung der Heißluftpistole kann gefährlich sein und ist verboten. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 7: Vor Verwendung

    Vor Verwendung − Verwenden Sie die Heißluftpistole nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre. − Achten Sie darauf, dass Wärme zu brennbaren Materialien geleitet werden kann, die verdeckt sind. − Legen Sie die Heißluftpistole nach Gebrauch mit den im Gehäuse integrierten Standflächen auf eine stabile, ebene Oberfläche und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie die Heißluftpistole wegpacken.
  • Page 8: Abstellen Der Heißluftpistole

    Vor Verwendung • Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie die Heißluftpistole nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Abstellen der Heißluftpistole • Die Heißluftpistole ist gemäß der nebenstehenden Abbildung abzulegen. Ein anderes Ablegen kann zu Verbrennungen der Ablagefläche führen.
  • Page 9: Anbringung Der Düse

    Vor Verwendung Die im Folgenden angegebenen Beispiele können jedoch nur als Leitfaden für die Anwendung dienen: Düse Anwendungsbeispiel Abtragen von Farbflächen. Flächendüse Direktes, punktuelles Verformen sowie Reduzierdüse Anbringen von Schrumpfschläuchen. Indirekte Erhitzung sowie Abschirmung Reflektordüse zum Erwärmen von Rohren. Indirekte Erhitzung sowie Abschirmung Reflektordüse zum Weichlöten.
  • Page 10: Verwendung

    Verwendung Verwendung HINWEIS Halten Sie die Heißluftpistole immer sauber und entfernen Sie vor jedem Gebrauch mögliche Verschmutzung. Beachten Sie hierfür das Kapitel „Reinigung“. Ein- und Ausschalten Die Heißluftpistole hat zwei unterschiedliche Temperaturmodi, zwischen denen Sie wählen können. Stufe Temperatur 350° C 550°...
  • Page 11: Entfernen Von Farbanstrichen

    Verwendung Entfernen von Farbanstrichen WARNUNG! Sorgen Sie stets für eine gute Belüftung und tragen Sie ggf. einen Atemschutz und Schutzhandschuhe. Lassen Sie sich im Zweifelsfall von einem Fachmann beraten. Beim Entfernen von Farbanstrichen können gesundheitsschädliche Dämpfe entstehen. HINWEIS Temperaturempfindliche Materialien müssen geschützt werden. Halten Sie den Heißluftstrom von empfindlichen Materialien, wie z.B.
  • Page 12: Formen Von Kunststoffen

    Verwendung Formen von Kunststoffen WARNUNG! Sorgen Sie stets für eine gute Belüftung und tragen Sie ggf. einen Atemschutz und Schutzhandschuhe. Lassen Sie sich im Zweifelsfall von einem Fachmann beraten. Um Kunststoffteile wie Rohre oder Profile zu formen, muss behutsam und mit Sorgfalt vorgegangen werden.
  • Page 13: Kleber Lösen

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Kleber lösen VORSICHT! Überhitzen Sie das Werkstück nicht und beachten Sie den Flammpunkt des Materials und des Klebers! Unter Wärmeeinwirkung erweichen die meisten Kleber. Die Bauteile können dann gelöst und der überschüssige Kleber entfernt werden. •...
  • Page 14: Reinigung

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Teilebeschreibung Teilenummer Art. Nr. Adapterset, bestehend aus: - Flächendüse - Reduzierdüse 643072 - Reflektordüse 10 + 11 Reparaturen dürfen nur von Sachkundigen oder einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden. Sachkundige sind Personen mit entsprechender Fachausbildung und Erfahrung, die Anforderungen an die Konstruktion und Gestaltung des Artikels kennen und sich auf die Sicherheitsbestimmungen verstehen.
  • Page 15: Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Transport • Transportieren Sie die Heißluftpistole vor Stößen und Vibrationen geschützt und in der Originalverpackung. • Tragen Sie die Heißluftpistole stets am dafür vorgesehenen Handgriff. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Heißluftpistole lässt sich Keine Stromversorgung Prüfen Sie, ob die nicht einschalten.
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell WWS-HLP-2000W Nennspannung 230 V ~ / 50 Hz Aufnahmeleistung Stufe 1: 1000 W Stufe 2: 2000 W Lufttemperatur Stufe 1: 350° C Stufe 2: 550° C Schutzklasse Recycling Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Page 17 Table des matières Livraison / description des pièces ..............................Généralités ............................................Notice d'utilisation à lire et à conserver ............................. Explication des symboles ......................................Sécurité ..............................................Utilisation conforme ..........................................Consignes générales de sécurité pour les outils électriques ..............Avant l’utilisation ........................................Vérifier le décapeur thermique et la livraison ........................
  • Page 18: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Livraison / description des pièces Entrées d'air 6. Sortie d’air chaud Surfaces d’appui Buse de surface Câble secteur avec fiche 8. Buse de réduction Interrupteur marche/arrêt (niveaux Racloir à peinture 0/1/2) 10. Buse réflectrice Gaine de protection 11.
  • Page 19: Généralités

    Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Ce mode d'emploi fait partie intégrante de ce décapeur thermique 2000 W (désigné dans ce manuel comme décapeur thermique). Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'élimination du décapeur thermique. Avant la mise en service du décapeur thermique, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions d'utilisation et de sécurité.
  • Page 20: Sécurité

    Sécurité La désignation du modèle est une combinaison de lettres et de chiffres : 2000W Distributeur Produit (GER) Puissance Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Produit (GER) = Décapeur thermique (HLP); Puissance = 2000 W; Sécurité Utilisation conforme Ce décapeur thermique est exclusivement conçu pour une utilisation privée pour les loisirs ou le bricolage.Il est destiné...
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent être à l'origine de décharges électriques, brûlures et/ou blessures graves. Veuillez conserver l'ensemble des consignes de sécurité...
  • Page 22: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation − Faites attention, la chaleur peut être transmise à des matériaux inflammables qui sont dissimulés. − Après utilisation, placer le décapeur thermique sur une surface stable et de niveau avec les surfaces d’appui intégrées dans le boîtier et laissez le décapeur thermique refroidir avant de le ranger.
  • Page 23: Arrêt Du Décapeur Thermique

    Avant l’utilisation Arrêt du décapeur thermique • Le décapeur thermique doit être posé comme indiqué sur l'illustration ci- contre. Une position différente peut provoquer des brûlures sur la surface portante. Connexion au secteur Le décapeur thermique doit être posé comme indiqué sur l'illustration ci-contre. sur courant alternatif monophasé...
  • Page 24: Mise En Place Des Buses

    Utilisation Mise en place des buses AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le décapeur thermique est débranché de l'alimentation électrique. Placer la buse sélectionnée sur la sortie d'air chaud à un angle de 45 degrés. Lors du remplacement des buses en cas d'une utilisation précédente, assurez-vous que le décapeur thermique est refroidi.
  • Page 25: Décapage Des Couches De Peinture

    Utilisation Mise en marche : • Branchez la fiche secteur du décapeur thermique dans une prise de courant 230 V ~ / 50 Hz. • Appuyer sur l’interrupteur marche/ arrêt pour obtenir la dans la position « 1 ». • Appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt pour obtenir la position « 2 ».
  • Page 26: Mise En Forme Des Plastiques

    Utilisation Trop de chaleur peut provoquer la brûlure de la peinture et rendre l'enlèvement plus délicat. • Sélectionnez une buse selon le besoin et enfichez-la sur la buse d'air chaud (voir les chapitres « Sélection de la buse appropriée » ainsi que « Mise en place des buses »).
  • Page 27: Dégivrage Des Tuyaux

    Utilisation Dégivrage des tuyaux AVERTISSEMENT ! Faites particulièrement attention aux pièces en plastique ainsi qu'aux matériaux inflammables ! Veuillez tenir compte du fait que des parties des raccords de tuyauterie peuvent se desserrer ! Ne jamais chauffer des conduites de gaz - Danger d'explosion ! Le décapeur thermique peut être utilisé...
  • Page 28: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Maintenance, nettoyage, stockage et transport AVERTISSEMENT ! Débrancher la fiche secteur et laisser refroidir complètement le décapeur thermique avant tout réglage, entretien ou réparation. Entretien Le décapeur thermique est en majeure partie exempt de maintenance. Utilisez uniquement des pièces de rechange/accessoires du fabricant ou d’ateliers spécialisés agréés.
  • Page 29: Stockage

    Dépannage Stockage • Nettoyez le décapeur thermique avant de le ranger. • En cas de non-utilisation, rangez le décapeur thermique dans un endroit sûr, sec, frais et bien aéré, hors de portée des enfants. Transport • Transportez le décapeur thermique protégé des chocs et des vibrations et dans l’emballage d’origine.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle : WWS-HLP-2000W Tension nominale : 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée : Niveau 1 : 1000 W Niveau 2 : 2000 W Température de l'air : Niveau 1 : 350°C Niveau 2 : 550°C Classe de protection : Recyclage Élimination de l'emballage Jetez les emballages selon le type de matériau et conformément aux...
  • Page 31 Indice Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti ............... Informazioni generali ......................................Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........................Spiegazione dei simboli ......................................... Sicurezza ..............................................Uso conforme previsto ........................................Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili ................Prima dell'utilizzo ........................................
  • Page 32: Dotazione Di Fornitura / Denominazione Dei Componenti

    Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti 1. Aperture di immissione dell'aria 7. Ugello per superfici (a fessura larga) 2. Superficie di appoggio 8. Ugello riduttore 3. Cavo di rete con spina 9. Raschietto per vernici 4.
  • Page 33: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa pistola termica da 2000 W (denominato in questo manuale “pistola termica”). Contiene importanti informazioni sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento della pistola termica.
  • Page 34: Sicurezza

    Sicurezza 36 mesi di garanzia Classe di protezione 2. Il nome del modello è una combinazione alfanumerica: 2000W Distributore Prodotto (GER) Potenza Distributore = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Prodotto (GER) = Pistola termica (HLP); Potenza = 2000 W; Sicurezza Uso conforme previsto La pistola termica è...
  • Page 35: Avvertenze Generali Per La Sicurezza Degli Elettroutensili

    Sicurezza alla pistola termica. Ogni modifica apportata alla pistola termica può essere pericolosa ed è vietata. Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni per la sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze per la sicurezza e delle istruzioni può...
  • Page 36: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo − Non utilizzare la pistola termica in presenza di atmosfere esplosive. − Fare attenzione che il calore può essere diretto su materiali infiammabili che sono nascosti. − Dopo l'uso, posizionare la pistola termica su una superficie stabile e piana mediante la superficie di appoggio integrata nell'alloggiamento e lasciarla raffreddare prima di imballarla.
  • Page 37: Appoggiare La Pistola Termica

    Prima dell'utilizzo • Se così fosse, non utilizzare la pistola termica. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore riportato sul tagliando di garanzia. Appoggiare la pistola termica • La pistola termica deve essere appoggiata per la superficie di appoggio come mostrato nell'illustrazione qui accanto.
  • Page 38: Applicazione Dell'ugello

    Prima dell'utilizzo Gli esempi descritti nel seguito possono tuttavia servire solo come guida per l'applicazione: Ugello Esempio di applicazione Rimozione di aree verniciate. Ugello a fessura larga Formatura e fissaggio diretto e Ugello riduttore puntiforme di tubi termoretraibili. Riscaldamento indiretto e schermatura Ugello riflettore per tubi di riscaldamento.
  • Page 39: Uso

    NOTA Tenere sempre pulita la pistola termica e rimuovere lo stagno per saldare in eccesso prima di ogni utilizzo. A questo riguardo consultare il Capitolo ”Pulizia”. Accensione e spegnimento La pistola termica ha due diverse modalità di temperatura tra le quali è possibile scegliere.
  • Page 40: Rimozione Di Strati Di Vernice

    Rimozione di strati di vernice AVVERTENZA! Provvedete sempre ad una buona aerazione ed eventualmente indossate un respiratore. In caso di dubbio fatevi consigliare da uno specialista. Quando si rimuovono mani di vernice si possono sprigionare vapori dannosi per la salute. NOTA I materiali sensibili alla temperatura devono essere protetti.
  • Page 41: Modellare Materie Plastiche

    Modellare materie plastiche AVVERTENZA! Provvedete sempre ad una buona aerazione ed eventualmente indossate un respiratore. In caso di dubbio fatevi consigliare da uno specialista. Per modellare parti in materia plastica come tubi e profilati, occorre procedere con cura. Occorre tenere sotto osservazione attentamente le alterazioni della materia plastica, in quanto i limiti di temperatura tra stato solido, plastico e liquido si trovano in un campo di variazione ristretto.
  • Page 42: Rimuovere Adesivi

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Rimuovere adesivi ATTEZIONE! Non surriscaldate il pezzo e fate attenzione al punto di infiammabilità del materiale e del collante! La maggior parte degli adesivi si rammollisce sotto l'azione del calore. Le parti si possono allora staccare e l'adesivo in eccesso può essere rimosso. •...
  • Page 43: Pulizia

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto I seguenti pezzi di ricambio originali sono acquistabili presso il servizio clienti del produttore: Descrizione del pezzo Numero parte Art. N. Set adattatore, composto da: - Ugello per superfici - Ugello riduttore 643072 - Ugello riflettente 10 + 11 autorizzato.
  • Page 44: Trasporto

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Trasporto • Trasportare la pistola termica proteggendola da urti e vibrazioni e all’interno dell’imballo originale. • Sorreggere sempre la pistola termica tenendola per l’impugnatura apposita. Risoluzione dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Impossibile accendere la Alimentazione elettrica Controllare se la corrente pistola termica.
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Modello WWS-HLP-2000W Tensione nominale 230 V ~ / 50 Hz Potenza assorbita Livello 1: 1000 W Livello 2: 2000 W Temperatura dell'aria Livello 1: 350° C Livello 2: 550° C Classe di protezione Riciclaggio Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l'imballaggio in modo adeguato.
  • Page 46 801613_HLP_Anleitung_CH.indb 46 801613_HLP_Anleitung_CH.indb 46 24.06.2020 14:16:41 24.06.2020 14:16:41...
  • Page 47 801613_HLP_Anleitung_CH.indb 47 801613_HLP_Anleitung_CH.indb 47 24.06.2020 14:16:41 24.06.2020 14:16:41...
  • Page 48 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 801613 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre fi liale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua fi liale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANNI DI GARANZIA...

Table des Matières