Page 4
A. B. C. D. E. RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
Page 5
15) Affectation des broches 16) Symbole de recyclage 17) Avertissement Information sur l'année de fabrication L'année de fabrication résulte du numéro de série: Exemple: numéro de série 0119/0059, la date de fabrication est donc janvier 2019. G. H. RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
Vérification du débit et des dispositifs d'avertissement 5.3.4 Remplacement du joint torique du connecteur de type plug-in ou à baïonnette 5.3.5 Stockage Mise en déchet Données techniques Liste de pièces détachée 10 Prescriptions légales et règlements Conditions générales 12 Garantie ANNEXE I RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
• Les PAPR RSG SAFETY B.V doivent être utilisés avec un filtre à ergot et des filtres RSG SAFETY, sauf indication contraire. Lisez ce manuel, le manuel de la pièce faciale et les manuels RSG SAFETY avant d’utiliser cet équipement.
2. Filtres (voir les instructions d'utilisation séparées) 3. Masque facial: masque supérieur ou intégral (voir les instructions d'utilisation séparées) 4. Tuyau respiratoire Le cas échéant, composants accessoires (sans illustration) T - Air est une marque déposée de RSG Safety BV. Table 1 Configuration Pièces faciales/filtres Number Pièce faciale ...
à tout moment. Dans ce mode, la batterie n'est ni surchargée ni endommagée. 2.3 Description fonctionnelle Le respirateur à adduction d'air filtré, T - Air, est un appareil de protection respiratoire dépendant de l'air en circulation. RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
7. Connecter le masque (voir section 3.2.3) 8. Mettez la cagoule microporeuse avant de poser le masque. Assurez-vous que l'ouverture est à l'avant. 9. Portez des protections auditives (c.-à-d. Des bouchons d'oreille) 10. Allumez l'appareil (voir section 3.2.4). RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
Page 11
3. Corrigez le dysfonctionnement si le périphérique ne fonctionne pas correctement ou si des périphériques d'avertissement se déclenchent (voir la section 4 Dépannage). 4. Enfilez le masque (voir le mode d'emploi du masque correspondant). 5. Réglez le débit à l'aide des boutons + et - à votre guise. RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
Le type d'alarme est indiqué visuellement par le clignotement rouge de l'indicateur correspondant. De plus, une alarme sonore et l'alarme de vibration sont déclenchées. Défaut Solution Cause Le temps restant de la batterie est Rechargez rapidement la batterie ou presque épuisé «10 minutes). remplacez-la par une batterie complètement chargée (voir section 5.3.2). RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
5.1 Intervalles de maintenance Chose à faire Nettoyer et désinfecter l'appareil Inspection visuelle Vérifier la capacité de la batterie Remplacer la batterie X Charger la batterie X Remplacer le filtre X Vérifier le débit et les dispositifs d'avertissement X RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
1. Vérifiez que la tension du secteur est correcte. La tension de fonctionnement du bloc d'alimentation doit correspondre à la tension du secteur. 2. Connectez le chargeur à l'unité d'alimentation. 3. Branchez le bloc d'alimentation sur le secteur. RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
Si le stockage dure plus de 6 mois, chargez-les entre-temps. • Ne stockez pas les piles rechargeables pendant des périodes prolongées en dehors de la plage de température recommandée. Cela pourrait réduire la capacité restante et le nombre de cycles de charge potentiels. RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
1) Pour le chargeur de batterie et les batteries rechargeables, reportez-vous aux informations fournies séparément dans ce chapitre. Pour les autres composants, reportez-vous au mode d'emploi correspondant. 2) Il est obligatoire de porter une protection auditive (c'est-à-dire des bouchons d'oreille) en combinaison avec toutes les têtes de tête RSG. Batterie rechargeable ...
Page 17
13. Garantie RSG Safety BV réparera ou, le cas échéant, remplacera gratuitement ce produit en cas de défaut matériel ou de fabrication dans les 12 mois suivant la date d'achat, à condition que le produit n'ait été soumis à une utilisation normale que conformément au manuel d'utilisation.
Page 18
- Vous allez maintenant accéder au menu de sélection et vous pouvez monter et descendre du menu en appuyant brièvement sur les boutons ‘+’ ou ‘-‘. - Pour sélectionner, appuyez à nouveau sur le bouton «+» pendant 3 secondes. RSG Safety BV | Respiratory protective devices – Powered Air Purifying Respirator T‐Air® | Version 1.7 | October 2019...
Page 19
EPICAP siège EPICAP siège et Nord Tel. 03 27 48 82 82- fax. 03 27 48 82 83- info@epicap.com Zi des Six Mariannes rue des Entrepreneurs Horaires d’ouverture : 59124 ESCAUDAIN Du lundi au jeudi : 8H00 - 12H00 et 13H30 - 17H30 Cial.