Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Luftentfeuchter
Déshumidificateur d'air | Deumidificatore
dell'aria
Deutsch ..... 06
Français ..... 29
Italiano ...... 53
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
LE 2017 Hofer (CH)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI EASY HOME LE 2017

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Luftentfeuchter Déshumidificateur d’air | Deumidificatore dell’aria LE 2017 Hofer (CH) Deutsch ..06 Français ..29 Italiano ..53...
  • Page 2 QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ......................4 Lieferumfang/Geräteteile ................... 6 Allgemeines ......................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ...........7 Zeichenerklärung ....................7 Sicherheit......................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................8 Sicherheitshinweise .....................8 Aufbau und Montage ..................13 Vor dem ersten Gebrauch .................13 Bedienung ......................14 Timerfunktion ....................15 Betriebsarten .....................15 Bedienung des Gerätes ..................19 Wartung, Reinigung und Pflege ................
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Transportrollen Kontrollleuchte - Wäschetrocknung Kondensatbehälter Kontrollleuchte - Füllstandanzeige (Schwimmer) Normalbetrieb Kontrollleuchte - Schlauchanschluss Luftumwälzung Abfluss-Schlauch Kontrollleuchte - Lufteinlassöffnungen Enteisung Kontrollleuchte - LED-Paneel Niedrige Lüfterstufe Verstellbare Kontrollleuchte - Klappe am Luftauslass Hohe Lüfterstufe Bedienfeld Kontrollleuchte - Timerfunktion Ein-/Aus-Taste Kontrollleuchte - Temperatur (°C) Taste Reduzierung Kontrollleuchte -...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines   Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Luftentfeuchter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an dem Luftentfeuchter führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich zum Entfeuchten von geschlossenen Räumen bestimmt. Zudem ist das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt, sondern ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt. Jede andere Verwendung oder Änderung des Gerätes ist nicht bestim- mungsgemäß...
  • Page 9 Sicherheit - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder erkennen nicht die Gefahr, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen kann. Deshalb das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren benutzen und aufbewahren. Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen, damit nicht daran gezogen wird.
  • Page 10 Sicherheit raus! Nehmen Sie das Gerät danach nicht mehr in Betrieb, sondern lassen Sie es erst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen. Dies gilt auch, wenn das Netzkabel oder das Ge- rät beschädigt sind oder wenn das Gerät heruntergefallen ist. Stromschlaggefahr! - Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Ge- brauch ist und vor jeder Reinigung oder bei Betriebsstörungen! Niemals am Netzkabel ziehen! Stromschlaggefahr!
  • Page 11 Sicherheit auch lange Haare, Krawatten etc. in die Lüftungsöffnungen geraten, sie könnten vom Luftstrom angesaugt werden. - Es dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gestellt werden. - Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses den gültigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. - Lassen Sie das Gerät und alle Zubehörteile, vor der Reinigung auf Raumtemperatur abkühlen.
  • Page 12 Sicherheit - Das Gerät darf nur aufrecht transportiert werden, der Kon- densatbehälter muss vor einem Transport unbedingt entleert werden. Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen ist. Benutzen Sie für den Transport die seitlich angebrachten Griffmulden. - Das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur von ca.
  • Page 13: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch WARNUNG! Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. Benutzen Sie es im Zweifelsfalle nicht, sondern wenden Sie sich in diesem Falle an unseren Kunden- dienst.
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung Bedienung Vorab möchten wir Ihnen einige allgemeine Informationen über das Funktionsprinzip so- wie einen Überblick über die Betriebseigenschaften und Einstellmöglichkeiten des Gerä- tes geben. Allgemein Ihr Luftentfeuchter arbeitet nach dem Kondensationsbetrieb. Im Inneren des Gerätes befindet sich ein Ventilator, mit dem Luft über eine Kälteanlage gezogen wird, dadurch kondensiert die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit und tropft in den Kondensatbehäl- .
  • Page 15: Timerfunktion

    Bedienung schalten, auch wenn eine am Timer eingestellte Zeit während des Enteisungsvorganges abläuft, wird dieser zuerst abgeschlossen, bevor das Gerät abschaltet. Verstellbare Klappe An der Oberseite des Gerätes befindet sich eine verstellbare Klappe am Luftaus- lass, die Sie öffnen können. Diese Klappe darf während des Betriebes nicht komplett geschlossen sein.
  • Page 16 Bedienung Normalbetrieb: Um die Betriebsart „Normalbetrieb“ auszuwählen, drücken Sie so oft die Taste für Betriebsart , bis die Kontrollleuchte - Normalbetrieb aufleuchtet. Die Kontroll- leuchte - Normalbetrieb blinkt für kurze Zeit, sobald sie durchgehend leuchtet ist die Betriebsart Normalbetrieb aktiviert. Das Gerät bietet Ihnen in dieser Betriebsart die Möglichkeit, die gewünschte Luftfeuchtigkeit, die erreicht werden soll, selbst zu wählen.
  • Page 17 Bedienung • Unmittelbar nach der Einstellung des gewünschten Wertes (Luftfeuchtigkeit in % oder „CO“) wird dieser einige Sekunden blinkend im Display angezeigt, danach wechselt das Display zur Anzeige der gegenwärtigen Luftfeuchtigkeit. • Sie können jederzeit wählen, ob Sie das Gerät mit der hohen oder der niedrigen Lüfterstufe betreiben möchten.
  • Page 18 Bedienung Betriebsart Luftumwälzung: Bei dieser Betriebsart ist lediglich die jeweilige Lüfterstufe (ohne Entfeuchtungsfunktion) aktiv. Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie wünschen, dass die Raumluft „bewegt“ aber nicht entfeuchtet wird. Um die Betriebsart „Luftumwälzung“ auszuwählen, drücken Sie so oft die Taste für Betriebsart , bis die Kontrollleuchte - Luftumwälzung aufleuchtet.
  • Page 19: Bedienung Des Gerätes

    Bedienung Bedienung des Gerätes Achten Sie bei der Benutzung des Gerätes stets darauf, dass Fenster und Tü- ren geschlossen sind. Beachten Sie, dass sich die Raumtemperatur während der Benutzung des Gerätes erhöhen kann. Ihr Gerät funktioniert nur bei korrekt eingesetztem Kondensatbehälter. HINWEIS! Decken Sie niemals die Lüftungsöffnungen (Ober‑...
  • Page 20 Bedienung • Wählen Sie nun die Betriebsart, in der Sie das Gerät betreiben wollen (Wäschetrock- nung, Normalbetrieb oder Luftumwälzung). Die jeweilige Kontrollleuchte zeigt Ihnen an, welche Betriebsart ausgewählt wurde. • Haben Sie die Betriebsart „Normalbetrieb“ gewählt, können Sie wie im Vorigen be- schrieben zusätzlich mit Hilfe der Tasten Erhöhung oder Reduzierung noch den Wert für die gewünschte Luftfeuchtigkeit, die erreicht werden soll, wählen...
  • Page 21 Bedienung Dauerbetrieb mit Schlauchanschluss Ihr Gerät ist mit einem Schlauchanschluss ausgestattet. Hier können Sie für den Dauerbetrieb einen Schlauch anschließen und vermeiden somit das Entleeren des Kondensatbehälters, da das Wasser nun über den Schlauch abgeführt wird und nicht mehr in den Kondensatbehälter läuft. HINWEIS! Beachten Sie bitte, dass der Schlauch an keiner Stelle höher verlaufen darf als der Schlauchanschluss am Gerät.
  • Page 22 Bedienung Das Gerät muss nach jeder Benutzung ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden, indem der Netzstecker aus der Schutzkontakt-Steckdose gezogen wird. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es reinigen und/oder verstauen. Entleeren Sie den Kondensatbehälter und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und vor dem Zugriff von Kindern geschützten Ort auf.
  • Page 23: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Wartung, Reinigung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! Stromschlaggefahr! WARNUNG! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
  • Page 24 Wartung, Reinigung und Pflege • Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich die Abdeckung des Filters mit den Luft- einlassöffnungen . Nehmen Sie diese vom Gerät ab, indem Sie die Abdeckung an der Griffmulde an deren Unterseite vom Gerät weg ziehen (siehe Abb. F). •...
  • Page 25: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Der Netzstecker ist nicht Den Netzstecker in die keine Funktion. mit der Schutzkontakt- Schutzkontakt-Steckdose Steckdose verbunden. einstecken. Der Kondensatbehälter Kondensatbehälter entleeren. ist voll oder nicht korrekt Setzen Sie ihn korrekt in das eingesetzt.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Nennspannung: 220 – 240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistung: 350 W (27°C; RH 60%) Nennstrom: 1,86 A (27°C; RH 60%) Maximale Leistung: 420 W (32°C; RH 90%) Maximaler Strom: 2,12 A (32°C; RH 90%) Schutzklasse: Betriebstemperatur: ca.
  • Page 27: Konformitätserklärungen

    Konformitätserklärungen / Entsorgung Konformitätserklärungen Die EU-Konformitätserklärung kann auf der beigelegten Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Das Verpackungsmaterial kann an öffentlichen Sammelstellen zur Wieder- verwendung abgegeben werden. Gerät entsorgen Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Entsprechend gesetzlicher Vorschriften muss das Altgerät am Ende seiner Lebensdauer einer geord- neten Entsorgung zugeführt werden.
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble......................4 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil ............30 Généralités .......................31 Lire le mode d’emploi et le conserver ..............31 Légende des symboles ....................31 Sécurité ........................32 Utilisation conforme à l’usage prévu................32 Consignes de sécurité ....................32 Installation et montage ....................37 Avant la première utilisation ..................37 Utilisation.........................38 Fonction minuterie ....................39...
  • Page 30: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄Pièces de l‘appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Roulettes de transport Voyant lumineux - Fonction sèche-linge Récipient de collecte de Voyant lumineux - Mode l’eau de condensation normal de fonctionnement Indicateur de niveau (flotteur) Voyant lumineux - Raccordement tuyau Brassage d’air Voyant lumineux -...
  • Page 31: Généralités

    Généralités Généralités   Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce déshumidificateur d’air. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécu- rité, avant d’utiliser le déshumidificateur d’air.
  • Page 32: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est exclusivement réservé à la déshumidification de pièces fermées. De plus, l’appareil n’est pas destiné à une utilisation profession- nelle mais uniquement à une utilisation privée. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil n’est pas conforme et est strictement interdite. Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages survenus à...
  • Page 33 Sécurité - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à l’utilisation d’appa- reils électriques. Par conséquent, utilisez et conservez l’appa- reil hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne laissez pas pendre le cordon électrique afin d’éviter que quelqu’un ne tire dessus.
  • Page 34 Sécurité - Si l’appareil venait à tomber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau ! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrôler par un SAV agréé. Ceci vaut également lorsque le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé...
  • Page 35 Sécurité Risques liés à l’utilisation du déshumidificateur d’air - N’utilisez en aucun cas l’appareil dans un environnement menacé d’explosion. - L’appareil ne doit pas être utilisé ou installé dans une atmos- phère contenant du soufre, du chlore, du sel ou de l’huile. - N’introduisez jamais d’objet dans les orifices d’aspiration et de sortie d’air ou dans l’appareil lui-même.
  • Page 36 Sécurité cessoires tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous utilisez des accessoires tiers et que l’appareil est endommagé, la garantie ne s’applique pas. - N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni d’objets pointus pour nettoyer l’appareil. - Les orifices d’aspiration et de sortie d’air ne doivent jamais être couverts ou obstrués.
  • Page 37: Installation Et Montage

    Installation et montage Installation et montage Avant la première utilisation AVERTISSEMENT ! Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, afin d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utili- sez pas et adressez‑vous à...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Utilisation Au préalable, nous souhaitons vous informer sur le principe de fonctionnement de l’ap- pareil et vous donner un aperçu de ses propriétés de fonctionnement et des possibilités de réglage. Généralités Votre déshumidificateur d‘air fonctionne grâce au processus de condensation. À...
  • Page 39: Fonction Minuterie

    Utilisation Remarque : l’opération de dégivrage est activée automatiquement et ne peut pas être désactivée manuellement. L’appareil ne peut pas être éteint pendant l’opération de dégivrage. Si le temps réglé sur la minuterie s’écoule pendant l’opération de dégivrage, celle-ci est d’abord terminée avant que l’appareil ne s’éteigne. Clapet de réglable Sur le dessus de l’appareil se trouve un clapet de réglable fixé...
  • Page 40: Modes De Fonctionnement

    Utilisation Modes de fonctionnement Attention : en cas de changement de mode de fonctionnement ou d’inter- ruptions en cours d’utilisation, le niveau de ventilation se réactive immédia- tement tandis que la fonction de déshumidification peut ne se remettre en marche qu’après un délai d’environ 3 minutes afin de protéger l’appareil et le compresseur d’une surchauffe.
  • Page 41 Utilisation De plus, vous avez la possibilité de sélectionner le réglage « CO » si vous souhaitez at- teindre un taux d’humidité de l’air inférieur à 30 %. Pour ce faire, appuyez sur le bouton réduction , jusqu’à ce que l’indication « CO » s’affiche à l’écran .
  • Page 42 Utilisation • L’écran vous indique le taux d’humidité de l’air ambiant. Ce mode de fonction- nement ne vous permet pas de régler le taux d’humidité de l’air de votre choix. Le paramétrage « CO » ne peut pas être modifié pour ce mode de fonctionnement. •...
  • Page 43: Utilisation De L'appareil

    Utilisation • Si le taux d’humidité relative de l’air dans la pièce est inférieur à 50 %, le panneau s’éclaire en bleu, ce qui indique que le taux d’humidité relative de l’air est faible. • Pour un taux d’humidité relative de l’air entre 50 % et 70 %, le panneau LED s’éclaire en vert, ce qui indique que le taux d’humidité...
  • Page 44 Utilisation • Branchez l’appareil à la prise secteur avec terre. Quand l’appareil est branché au réseau, il se met en mode veille. Ceci vous est indiqué par le clignotement du voyant lumineux - Raccordement/Marche. • Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil en marche.
  • Page 45 Utilisation Récipient de collecte de l’eau de condensation Le récipient de collecte de l’eau de condensation est équipé d’un flotteur qui éteint l’appareil quand le récipient de collecte de l’eau de condensation est plein. Dans ce cas, le voyant lumineux - Récipient de collecte de l’eau de condensation plein s’allume, un signal sonore retentit et les autres voyants lumineux s’éteignent.
  • Page 46 Utilisation • Retirez le récipient de collecte de l’eau de condensation pour pouvoir mieux ac- céder au raccordement tuyau . Le raccordement tuyau se trouve dans le coin supérieur droit du compartiment du récipient de collecte de l’eau de condensation (voir figure F).
  • Page 47: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Maintenance, nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la prise et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger. Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 48 Maintenance, nettoyage et entretien • Sur l’arrière de l’appareil se trouvent le cache du filtre ainsi que les orifices d’aspira- tion . Retirez-les de l’appareil en saisissant le cache par le bas, au niveau de la poignée creuse et en tirant pour le détacher de l’appareil (voir figure F). •...
  • Page 49: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne fonc- La fiche n’est pas reliée Insérez la fiche de l’appareil dans la tionne pas. à la prise secteur avec prise secteur avec terre. terre. Le récipient de collecte de Videz le récipient de collecte de l’eau de condensation est l’eau de condensation.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension nominale : 220 – 240 V ~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale : 350 W (27 °C ; HR 60 %) Courant nominal : 1,86 A (27 °C ; HR 60 %) Puissance maximale : 420 W (32 °C ;...
  • Page 51: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité / Élimination Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être demandée à l’adresse indiquée dans la carte de garantie fournie. Élimination Élimination de l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux recyclés. Le matériel d’emballage peut être remis aux centres de tri publics pour être réutilisé. Élimination de l’appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques ! Selon les prescriptions légales, lorsqu’un appareil n’est...
  • Page 53 Sommario Sommario Panoramica prodotto ....................4 Dotazione/Parti dell'apparecchio................54 In generale .......................55 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso .............55 Descrizione pittogrammi ..................55 Sicurezza ........................56 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..............56 Note relative alla sicurezza ..................56 Installazione e montaggio ..................61 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta ..........61 Uso ...........................62 Funzione timer ......................63 Modalità...
  • Page 54: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione/Parti dell'apparecchio Rotelle di trasporto Spia di controllo - funzione asciugabiancheria Serbatoio della condensa Spia di controllo - Indicatore di livello di modalità normale riempimento (galleggiante) Spia di controllo - Connettore del tubo ricircolo aria Spia di controllo - Tubo di deflusso sbrinamento Aperture di ingresso aria...
  • Page 55: In Generale

    In generale In generale   Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente deumidificatore dell’aria. Contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e l’impiego. Prima di mettere in funzione il deumidificatore dell’aria leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 56: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso L’apparecchio è previsto esclusivamente per la deumidificazione di luoghi chiusi. Inoltre l’apparecchio non è destinato a impieghi industriali ma soltanto all’utilizzo in abitazioni private. Qualsiasi altro utilizzo o modifica dell’apparecchio non è appropriata ed è in linea di principio proibita. Si declina ogni responsabilità...
  • Page 57 Sicurezza - I bambini non devono giocare con l’apparecchio. I bambini non conoscono i pericoli che possono derivare dall’uso di apparecchi elettrici. Per questo motivo l’apparecchio deve es- sere usato e conservato lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Non lasciar penzolare il cavo di alimen- tazione per evitare di inciamparvi.
  • Page 58 Sicurezza - Se l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, staccare per pri- ma cosa la spina ed estrarre l’apparecchio dall’acqua! Dopo- diché non rimettere in funzione l’apparecchio, ma farlo prima controllare da un centro di assistenza autorizzato. Ciò vale anche in caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o dell’apparecchio e di caduta dell’apparecchio.
  • Page 59 Sicurezza Pericoli durante l’uso del deumidificatore dell’aria - Non utilizzare l’apparecchio in un’area potenzialmente esplosi- - Non azionare né collocare l’apparecchio in un‘atmosfera conte- nente azoto, cloro, sale oppure olio. - - Non inserire alcun oggetto nell’apertura di ingresso e uscita dell’aria o nell’apparecchio.
  • Page 60 Sicurezza e con conseguenti danni all‘apparecchio si estingue qualsiasi diritto di garanzia. - Per la pulizia non utilizzare mai detergenti aggressivi o abrasivi né oggetti appuntiti. - Le aperture di ingresso aria e uscita aria non vanno mai coper- te né bloccate. Mantenere sempre uno spazio libero sufficiente e pulire regolarmente le fessure di ventilazione dalle impurità...
  • Page 61: Installazione E Montaggio

    Installazione e montaggio Installazione e montaggio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta AVVERTENZA! Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, controllare che sia completo e che non abbia subito danni da trasporto per evi- tare pericoli. In caso di dubbio non usarlo e rivolgersi al nostro servizio clienti.
  • Page 62: Uso

    Desideriamo prima fornirvi alcune informazioni generali sul principio di funzionamento e una panoramica delle caratteristiche funzionali e delle possibilità di regolazione dell’ap- parecchio. Indicazioni generali Il deumidificatore dell’aria funziona in base al principio della condensazione. All’interno dell’apparecchio si trova un ventilatore che aspira l’aria e la fa passare attraverso un impianto di raffreddamento;...
  • Page 63: Funzione Timer

    sbrinamento, anche se è trascorso un tempo impostato sul timer durante il processo di sbrinamento, questo viene concluso prima che l’apparecchio si spenga. Aletta regolabile Sul lato superiore dell’apparecchio, in corrispondenza dell’uscita dell’aria è presente un‘aletta regolabile che può essere aperta. Questa aletta non può...
  • Page 64 Modalità di funzionamento normale Per selezionare la modalità operativa “modalità normale”, premere il tasto per la moda- lità operativa fino a quando la spia di controllo - modalità normale si accende. La spia di controllo - modalità normale lampeggia brevemente, non appena è acce- sa fissa la modalità...
  • Page 65 • Subito dopo l’impostazione del valore desiderato (umidità dell’aria in % o “CO”), questa viene visualizzata per alcuni secondi lampeggiante sul display , poi il dis- play passa alla visualizzazione dell’umidità dell’aria attuale. • È possibile scegliere in qualsiasi momento se si desidera attivare l’apparecchio con il livello del ventilatore alto o basso.
  • Page 66 Modalità di funzionamento circolazione dell’aria In questa modalità operativa è attivo solo il rispettivo livello di ventilazione (senza funzione di deumidificazione). Selezionare questa modalità operativa se si desidera far ricircolare l’aria ambiente senza deumidificazione. Per selezionare la modalità operativa “ricircolo aria”, premere il tasto per la modalità operativa fino a quando la spia di controllo - ricircolo aria si accende.
  • Page 67: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell’apparecchio Quando l’apparecchio è in funzione, assicurarsi sempre che le finestre e le porte siano chiuse. Tenere conto che, durante il funzionamento dell‘apparec- chio, la temperatura ambiente può aumentare. L’apparecchio funziona solo con il serbatoio di raccolta condensa correttamente inserito. AVVISO! Non coprire in nessun caso le aperture di ventilazione (lato anteriore e posteriore dell’apparecchio), in quanto questo può...
  • Page 68 • Selezionare ora la modalità operativa in cui si desidera far funzionare l’apparecchio (asciugabiancheria, modalità normale o ricircolo aria). La rispettiva spia di controllo mostra quale modalità operativa è stata selezionata. • Se è stata scelta la modalità operativa “Modalità normale“, con l’ausilio dei tasti au- mento o riduzione è...
  • Page 69 Funzionamento non‑stop con attacco del tubo L‘apparecchio è dotato di un attacco del tubo flessibile. A questo attacco è possibile collegare un tubo per il funzionamento non-stop, che evita di dover svuotare il serbatoio di raccolta condensa poiché l’acqua viene scaricata attraverso il tubo e non si accumula più...
  • Page 70 Dopo l’uso l’apparecchio deve essere sempre spento e staccato dalla rete, rimuovendo la spina dalla presa con contatto di terra. Lasciare raffreddare l’apparecchio a tempera- tura ambiente prima di pulirlo e/o riporlo. Svuotare il serbatoio di raccolta condensa e conservare l’apparecchio in un luogo asciut- to e fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 71: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Manutenzione, pulizia e cura Manutenzione, pulizia e cura AVVERTENZA! Prima di pulire l’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla rete e fare raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo. Pericolo di scossa elettrica! AVVERTENZA! Assicurarsi che nessun liquido penetri nell’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Pericolo di scossa elettrica! AVVERTENZA! Per la pulizia non utilizzare mai detergenti aggressivi o abrasivi...
  • Page 72 Manutenzione, pulizia e cura • Sul retro dell’apparecchio si trova la copertura del filtro con le aperture di ingresso aria . Rimuoverla dall’apparecchio, togliendo la copertura dalle maniglie sul lato inferiore dell’apparecchio (vedi fig. F). • Nella copertura è applicato un filtro in materiale espanso e una griglia filtro. Rimuo- vere il filtro in materiale espanso e la griglia filtro eventualmente dalla copertura.
  • Page 73: Guasti E Risoluzione

    Guasti e risoluzione Guasti e risoluzione Guasto: Causa: Risoluzione: Il deumidificato- La spina non è collegata alla Inserire la spina in una presa di re dell’aria non presa con contatto di terra. corrente con contatto di terra indica nessuna correttamente installata. funzione.
  • Page 74: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Tensione nominale: 220 – 240 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 350 W (27°C; RH 60%) Corrente nominale: 1,86 A (27°C; RH 60%) Potenza massima: 420 W (32°C; RH 90%) Corrente massima: 2,12 A (32°C; RH 90%) Classe di protezione: Temperatura di esercizio: ca.
  • Page 75: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità / Smaltimento Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all’indirizzo riportato sulla cartolina di garanzia. Smaltimento Smaltire l’imballaggio L’imballaggio del prodotto è costituito da materiale riciclabile. Il materiale di imballaggio può essere smaltito presso centri di raccolta pubblici per essere riutilizzato.
  • Page 76 Rubrik Vertrieben durch: Commercialisé par: Distribuito da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 95074 +41-435-004-117 info@hup‑service.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE ANNI GARANZIA LE 2017 09/2017...

Table des Matières