Télécharger Imprimer la page

Airmar CM599LH Guide Du Propriétaire Et Instructions D'installation page 2

Sonde de profondeur

Publicité

coque à déplacement
coque à step
hors-bord et sterndrive
inboard
Figure 1.
meilleur emplacement pour la sonde
Copyright © 2006 Airmar Technology Corp.
Emplacement d'installation
Choix de l'emplacement
ATTENTION : Ne pas poser la sonde dans l'alignement ou à
proximité de passe-coque de prise d'eau ou de vidange, ni der-
rière des virures, des accessoires ou des irrégularités de la coque
susceptibles de perturber l'écoulement de l'eau.
ATTENTION : Ne pas poser la sonde dans l'alignement de rou-
leaux ou de patins de remorque au risque d'endommager la sur-
face de la sonde.
S
lectionnez un emplacement :
é
• Où la coque est plate ou presque plate, de sorte à diriger le fais-
ceau de la sonde directement à pic de la coque.
• Où le passage de l'eau sous la coque est le plus laminaire avec un
minimum de bulles et de turbulences (particulièrement à grande
vitesse).
• Où l'extérieur de la coque est en contact permanent avec l'eau.
• Où le faisceau de la sonde ne peut pas être masqué par la quille ou
un arbre d'hélice.
• Frais, bien aéré et éloigné du moteur afin de prévenir tout risque de
surchauffe.
• Ä l'écart des interférences générées par le courant électrique ou
les sources de radiations telles qu'hélice(s) et les arbre(s) de trans-
mission, d'autres machines, sondeurs et câbles. Plus le niveau de
bruit est faible, plus le réglage du gain du sondeur peut être élevé.
• Où l'espace de travail à l'intérieur du bateau est suffisant.
Types de coques
(figure 1)
• Bateaux à moteur à déplacement — Posez la sonde au milieu
du navire près de l'axe longitudinal. Choisissez de préférence
le côté de la coque où les pales de l'hélice descendent.
• Bateaux à moteur à coque planante — Placez la sonde vers
l'arrière ou près de l'axe longitudinal et bien à l'intérieur des
premiers redents de déjaugeage afin de garantir le contact de
la sonde avec l'eau à haute vitesse. Choisissez de préférence
le côté de la coque où les pales de l'hélice descendent.
Hors-bord et sterndrive — Posez la sonde juste devant le(s)
moteur(s).
Moteur in-bord — Posez la sonde bien en avant de l'hélice et
câble
cavité
coque
lèvre
face
Copyright © 2019 Airmar Technology Corporation.
de l'arbre (des hélices et des arbres).
Coque à step — Positionnez la sonde juste devant le premier
step.
Pose dans une cuve soudée
Chaque coque est différente. Posez la sonde dans les règles de
l'art régissant les techniques professionnelles.
Pose dans une cavité
Cavité pr
moulée
é
Passez directement en section "Fabrication d'un cadre d'appui" si la
coque comprend une cavité prémoulée pour la pose de la sonde.
Cr
ation d'une cavit
é
é
1. Découpez le gabarit en suivant le bord de la trace de coupe pour
la cavité de coque (ligne la plus à l'extérieur). Collez le gabarit à
l'emplacement de pose sélectionné.
2. Découpez une ouverture dans la coque.
3. Créez une solide cavité de pose de la sonde.
Fabrication d'un cadre d'appui
La pose d'un cadre d'appui est nécessaire de maintien de la sonde
à l'intérieur de la cavité quand le bateau navigue à grande vitesse.
1. Fabriquez un cadre d'appui dans un matériau robuste compatible à
l'immersion en eau de mer tel que l'acier inox 316 ou la résine
époxy renforcée de fibre de verre FR4 ou G10. Le cadre doit être
suffisamment épais pour combler la lèvre de la sonde [6 mm (1/4")]
après l'application du mastic d'étanchéité marine.
2. Découpez l'ouverture du cadre en vous aidant du gabarit fourni.
Suivre le tracé de "Lèvre de la sonde : Ligne de découpe de
l'ouverture du cadre d'appui."
3. Percez les trous de passage des fixations de maintien ferme de
la plaque contre la coque. Les fixations doivent être adaptées
au dessous de la ligne de flottaison.
Pose à sec
Pour des performances optimales, la sonde doit affleurer le fond
de la coque. Avant de procéder à la pose définitive, insérez la
sonde à sec dans la cavité.
1. Insérez le gabarit dans la cavité. Collez le gabarit avec un ruban ad-
hésif.
2. Ä l'aide de forets de diamètre approprié, percez les trous de pas-
sage du câble et des vis.
3. Depuis l'extérieur de la coque, enfilez le câble de sonde dans le
trou de la cavité de pose (figure 2). Enfoncez la sonde aussi pro-
fondément que possible dans la cavité.
Mesurez l'écart entre la face active de la sonde et l'extérieur de la
quille (écart entre la position de la sonde et la position d'alignement
sur la surface extérieure de la coque). Cet écart est égal à l'épais-
seur de mastic d'étanchéité marine à appliquer sur le côté câble de
la sonde en l'augmentant de 3 mm (1/8") pour remplir les espaces
vides.
sonde
épaisseur de mastic marine à appliquer
sur le côté câble de la sonde, plus 3 mm (1/8")
pour remplir les espaces vides.
Figure 2. Pose à sec
2
Assise et installation
ATTENTION : Vérifiez que les surfaces de contact sont propres et
sèches.
1. Pour garantir une bonne adhésion du mastic d'étanchéité marine
contre la coque, poncez la zone entourant le trou à l'intérieur
comme à l'extérieur. Poncez également toutes les surfaces de la
sonde devant être en contact avec la coque. Poncez la lèvre de la
sonde (figure 2). Ne pas poncer la face active. Éliminez totale-
ment la poussière avec un tampon à dépoussiérer. Ne pas appli-
quer d'alcool sur la sonde.
2. Appliquez du mastic d'étanchéité marine sur les surfaces sui-
vantes pour étanchéifier la coque et maintenir fermement la
sonde en place (figure 3).
• Sonde côté câble — Appliquez la quantité de mastic d'étanchéité
marine évaluée lors de l'insertion à sec de la sonde dans la cavité,
plus un complément de 3 mm (1/8").
• Appliquez une couche de 6 mm (1/4") de mastic d'étanchéité marine
sur les surfaces de la sonde qui seront en contact avec la cavité, y
compris la lèvre.
• Enduisez le passage du câble de mastic d'étanchéité marine sur une
épaisseur de 6 mm (1/4") en veillant à ce que le mastic dépasse
6 mm (1/4") hors de la cavité à l'intérieur de la coque.
• Appliquez une couche de 3 mm (1/8") de mastic d'étanchéité marine
sur le côté du cadre d'appui qui sera en contact avec la coque, y
compris la lèvre de la sonde.
• Appliquez une couche de 3 mm (1/8") de mastic d'étanchéité marine
sur les fixations du cadre d'appui contre la coque.
• Appliquez une couche de 3 mm (1/8") de mastic d'étanchéité marine
sur le filetage des vis achetées séparément.
• Appliquez une couche de 3 mm (1/8") d'épaisseur de mastic d'étan-
chéité marine sur les rondelles achetées séparément qui seront en
contact avec la cavité.
3. Depuis l'extérieur de la coque, enfilez le câble de sonde dans le
trou de la cavité de pose. Enfoncez la sonde dans la cavité et ajus-
tez-la fermement. Pour des performances optimales, la sonde doit
affleurer la surface extérieure de la coque. Si nécessaire appliquez
un surplus de mastic sur le côté câble de la sonde.
4. Vissez un écrou sur chaque vis depuis l'intérieur de la coque. Posez
une rondelle contre chaque écrou de sorte que le côté recouvert de
mastic appuie contre la cavité une fois l'installation terminée. Vissez
un boulon dans chacun des trous taraudés de la sonde. Serrez les
boulons à l'aide d'une clé dynamométrique en ne dépassant pas un
couple de 0,97 kg-m (85 lb-in). Ne pas serrer exagérément.
5. Quand le navire fait route, particulièrement à grande vitesse,
l'eau peut pénétrer dans tous les interstices entre la sonde et la
cavité et exercer une pression considérable contre la sonde.
Remplissez de mastic d'étanchéité marine tout espace vide
entre la sonde et la cavité.
6. Posez le cadre d'appui.
7. Afin d'assurer un écoulement laminaire des filets d'eau sous le
capteur, éliminez tout excès de mastic sur la face extérieure de
la coque.
câble
vis (4)
écrou &
rondelle (4)
cavité
fixation
coque
face
(4 ou plus)
Figure 3. Assise et installation
cadre d'appui
Copyright © 2019 Airmar Technology Corporation.
Cheminement et connexion du c
ble
â
ATTENTION : Si la sonde est livrée avec un connecteur, ne le décon-
nectez pas pour faciliter le cheminement du câble. S'il faut couper et
épisser le câble, utilisez le boîtier de connexion étanche Airmar réf. n°
33-035 et appliquez les instructions fournies avec le boîtier. Tout dé-
montage du connecteur étanche ou coupure du câble annule la ga-
rantie de la sonde sauf en cas d'utilisation d'un boîtier de connexion
étanche.
1. Faites cheminer le câble jusqu'au sondeur en veillant à ne pas dé-
chirer l'isolant du câble au passage des cloisons ou au contact
d'autres parties du navire. Utilisez des passe-fil pour éviter le
ragage. Pour réduire les interférences électriques, faites cheminer
le câble de sonde séparément de tout autre câble électrique ainsi
que des moteurs. Enroulez la longueur de câble excédentaire et im-
mobilisez-la à l'aide d'attache-câble pour éviter toute dégradation.
2. Connectez la sonde à l'instrument conformément aux instructions
fournies avec le sondeur.
Recherche de fuites
Lors de la mise à l'eau de l'embarcation, contrôlez immédiatement
l'absence de fuites autour de la sonde. Notez que les très légères
fuites ne sont pas toujours immédiatement visibles. Ne pas attendre
plus de 3 heures après la mise à l'eau pour vérifier l'absence de
fuites. En cas de fuite, répétez immédiatement la procédure d'installa-
tion.
Entretien et pièces de rechange
Revêtement antifouling
Il faut protéger les surfaces exposées à l'eau de mer avec un revête-
ment antifouling. Utilisez uniquement un antifouling en base aqueuse.
Ne jamais utiliser un antifouling solvanté à base de cétone. Ce solvant
attaque le plastique et peut endommager la multisonde. Renouvelez
cette application tous les 6 mois ou au début de chaque saison de navi-
gation.
Nettoyage
La prolifération rapide de la végétation sous-marine sur la face im-
mergée de la sonde peut en altérer significativement les perfor-
mances. Nettoyez la surface à l'aide d'un tampon à récurer Scotch
®
Brite
et d'un détergent neutre en évitant soigneusement de rayer la
surface. Si la prolifération est sévère, poncez légèrement la surface
avec un papier abrasif fin sec ou à l'eau.
Remplacement de la sonde et pièces de rechange
Les caractéristiques à indiquer pour commander une sonde de re-
change Airmar sont imprimées sur l'étiquette du câble. Ne pas enlever
cette étiquette. Lors de la commande, indiquez la référence, la date et
la fréquence en kHz. Pour faciliter la recherche, inscrivez ces informa-
tions en haut de la première page de ce manuel.
Les pièces de rechange sont disponibles auprès du fabricant ou du
revendeur de votre instrument.
Gemeco
USA
Tél. :
803-693-0777
Courriel : sales@gemeco.com
Airmar EMEA
Europe, Moyen-Orient, Afrique
Tél. :
+33.(0)2.23.52.06.48
Courriel : sales@airmar-emea.com
mastic marine
sonde
mastic
marine
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cm599lhwCm599lmPm111lhPm111lhwPm111lmPm411lwm