Page 2
Coperchio serbatoio Sportello inserimento capsule Water tank cover Capsule insertion door Couvercle du réservoir Trappe d’introduction des capsules Tankdeckel Klappe Kapseleinwurf Tapa del depósito Puerta de introducción cápsulas Serbatoio rimovibile (2,1 l) Removable water tank (2.1 litres) Réservoir amovible (2,1 l) Abnehmbarer Tank (2,1 l) Depósito extraíble (2,1 l) Interruttore di accensione...
Page 3
Tasto di erogazione Brew button Touche de distribution Ausgabetaste Botón de suministro Beccuccio erogatore Dispensing spout Buse de distribution Auslaufdüse Boquilla de salida Griglia supporto tazzina Cup holder grill Grille repose-tasse Contenitore recupero capsule consumate Tassenabstellrost Used capsule container Rejilla soporte taza Réservoir de récupération capsules usagées Sammelbehälter leere Kapseln Contenedor de recogida de cápsulas usadas...
INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA La macchina da caffè GLOBO è stata costruita e progettata per la preparazione di caffè espresso; essa funziona come un riscaldatore per siMBologia uTiliZZaTa acqua dotato di caldaia a svuotamento che utilizza un filtro a Attenzione perdere comunemente detto capsula, all’interno della quale, si trova il...
MANUALE D’USO CARATTERISTICHE TECNICHE daTi Tecnici CAPACITÀ SERBATOIO idenTiFicaZione ALIMENTAZIONE ELETTRICA Nella parte inferiore della macchina è apposta la targa identificativa FREQUENZA (230 V) con riportati i dati tecnici da comunicare al numero verde indicato sul POTENZA contratto stipulato in caso di richiesta di informazioni o di assistenza diMensioni e pesi tecnica.
MANUALE D’USO COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA conTrolli da eFFeTTuare priMa del collegaMenTo Attenzione La tensione di alimentazione della macchina non è modificabile dall’utente. Prima del collegamento alla rete elettrica, verificare: - che la tensione della rete corrisponda alla tensione di alimentazione della macchina indicata nella targhetta di identificazione posta sul retro della macchina stessa;...
MANUALE D’USO collegaMenTo Preparazione delle bevande Inserire il connettore del cavo di - porre una tazza o un bicchiere alimentazione (A) nella presa di sulla griglia (A), sotto al beccuccio corrente (B) posta sul lato della erogatore (B); macchina. - aprire lo sportello di inserimento Inserire la spina (C) nella presa capsule (C);...
MANUALE D’USO MANUTENZIONE ORDINARIA sVuoTaMenTo del conTeniTore capsule consuMaTe L’immissione di una capsula nuova laVaggio permette a quella già sfruttata di - Porre una tazza o un bicchiere cadere nel contenitore (A). sulla griglia, sotto al beccuccio Il contenitore deve essere svuotato erogatore;...
Page 10
MANUALE D’USO Pulizia del serbatoio Periodicamente, circa ogni 10 litri d’acqua usata o più spesso se si usa acqua dura o con impurità, è necessario lavare il serbatoio dell’acqua, Procedere all'estrazione e pulizia del serbatoio, seguendo le istruzioni e le avvertenze indicate nel capitolo “MESSA IN FUNZIONE” al paragrafo “RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO”.
MANUALE D’USO SMALTIMENTO Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo n.151/2005 e alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’apparecchiatura indica che essa, al termine della propria vita utile, NON deve essere smaltita come rifiuto generico domestico. L’apparecchiatura deve essere portata in uno dei centri di raccolta differenziata per rifiuti elettrici ed elettronici approntati dalla Pubblica Amministrazione, o, in assenza di essi, riconsegnata al EU 2002/96/EC...
Page 12
uSEr’S manual TABLE OF CONTENTS WARRANTY ................13 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ........13 MACHINE DESCRIPTION............13 TECHNICAL CHARACTERISTICS..........14 CONNECTION TO THE MAINS ..........15 USE ..................16 SCHEDULED MAINTENANCE ..........17 MACHINE DISPOSAL ............19...
The warranty will become void if the machine is used with capsules different than those for the MACHINE DESCRIPTION GLOBO system, if it is tampered with by unauthorised personnel or is used in an inappropriate manner. inTended use...
USEr’S MANUAL TECHNICAL CHARACTERISTICS Technical speciFicaTions WATER TANK CAPACITY litres idenTiFicaTion POWER SUPPLY The identification plate is located at the bottom of the machine, and FREQUENCY (230 V) it contains all the technical data to be provided to the toll free service POWER RATING at the number indicated on the agreement should you need further information or technical assistance.
USEr’S MANUAL CONNECTION TO THE MAINS Things To checK BeFore connecTing Warning The power supply voltage of the machine may not be modified by the user. Before connecting to the mains, check that: the mains voltage corresponds to the power supply voltage of the machine, indicated on the identification plate on the rear of the machine;...
The machine will be irreparably damaged if it operates without water Warning in the tank. Only use capsules bearing the GLOBO ogo. The use of other capsules will damage the machine. The capsule must be allowed to slide until it is in its correct position.
USEr’S MANUAL SCHEDULED MAINTENANCE eMpTYing oF The used capsule conTainer The used capsule drops into the Washing container (A) when a new capsule - Place a cup or glass on the grill is inserted. beneath the dispensing spout; The container must be periodically - open the capsule insertion door emptied - at most every 30 and insert one of the empty...
Page 18
USEr’S MANUAL Cleaning the Water Tank Periodically, after about every 10 litres of water used (or more frequently if hard water or water with a high amount of impurities is used), the water tank must be washed. Proceed by removing and cleaning the water tank following the instructions and warnings indicated in the “WATER TANK FILLING”...
USEr’S MANUAL MACHINE DISPOSAL This product conforms with Italian Legislative Decree no. 151/2005 and EU Directive 2002/96/EC. The symbol on the appliance indicates that the appliance, at the end of its operational life, must be disposed of separately from other waste. The appliance must be brought to an appropriate separate collection centre for electric and electronic equipment set up by the local government, or, if not present, be returned to...
Page 20
mODE D’EmplOi TABLES DES MATIÈRES CONSIGNES GéNéRALES DE SéCURITé ....... 21 DESCRIPTION DE LA MACHINE ..........21 CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES ........21 MISE EN SERvICE ..............22 BRANCHEMENT SUR RéSEAU éLECTRIqUE ......23 UTILISATION ................ 24 ENTRETIEN DE ROUTINE ............. 25 éLIMINATION ...............
DESCRIPTION DE LA MACHINE CONSIGNES GéNéRALES DE SéCURITé doMaine d'applicaTion La machine à café GLOBO a été construite et conçue pour la sYMBoloes uTilisÉs préparation de café expresso. Celle-ci fonctionne comme un dispositif Attention de chauffage d’eau doté de chaudière à vidange qui utilise un filtre à...
MODE D’EMpLOi CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES donnÉes TechniQues CAPACITÉ DU RÉSERVOIR idenTiFicaTion ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Dans la partie inférieure de la machine, on trouve la plaque d'identification FRÉQUENCE (230 V) avec les données techniques à communiquer au numéro vert indiqué sur PUISSANCE le contrat stipulé pour toute demande d'information ou d'assistance diMensions eT poids technique.
MODE D’EMpLOi BRANCHEMENT SUR RéSEAU éLECTRIqUE conTrÔles À eFFecTuer aVanT le BrancheMenT Attention La tension d’alimentation de la machine ne peut être modifiée par l’utilisateur. Avant le branchement sur réseau électrique, vérifier : - que la tension du réseau est bien la même que la tension d’alimentation de la machine, indiquée sur la plaque signalétique se trouvant sur l’arrière de la machine ;...
Si on fait fonctionner la machine avec le réservoir vide, ceci l’ e ndommage Attention de manière irréparable. N’utiliser que des capsules affichant le logo GLOBO L’utilisation de capsules différentes endommage la machine. Laisser glisser la capsule jusqu’à la position préétablie. Ne jamais utiliser, sous aucun prétexte, des outils, d’autres objets ou les doigts pour forcer...
MODE D’EMpLOi ENTRETIEN DE ROUTINE Vidange du rÉserVoir de capsules usagÉes L’introduction d’une nouvelle laVage capsule permet à celle déjà utilisée - Poser une tasse ou un verre de tomber dans le réservoir (A). sur la grille, sous la buse de Le réservoir doit être vidé...
Page 26
MODE D’EMpLOi Nettoyage du réservoir Périodiquement, environ tous les 10 litres d’ e au utilisée ou plus souvent si on utilise de l’ e au dure ou avec des impuretés, il est nécessaire de laver le réservoir d’ e au. Procéder à l’ e xtraction et au nettoyage du réservoir en suivant les instructions et les conseils indiqués au chapitre «...
MODE D’EMpLOi éLIMINATION Ce produit est conforme au Décret Législatif italien n°151/2005 et à la Directive UE 2002/96/CE. Le symbole figurant sur l’appareil indique qu’à la fin de sa vie utile il NE doit pas être éliminé en tant que déchet générique domestique.
Verschleiß unterliegen, bzw. In Kontakt mit Kalkstein kommen. Die - Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. Garantie erlischt, wenn die Maschine mit anderen als den Kapseln des Systems GLOBO benutzt, von nicht autorisiertem Personal BESCHREIBUNG DER MASCHINE verändert oder in unsachgemäßer Weise betrieben wird.
BEDiENUNgShANDBUch TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Technische daTen FASSUNGSVERMÖGEN TANK idenTiFiKaTion ELEKTRISCHE VERSORGUNG Im unteren Bereich der Maschine ist ein Kennschild angebracht, auf FREQUENZ (230 V) dem die technischen Daten aufgeführt werden, die über die kostenlose LEISTUNG Servicenummer, die im Vertrag angegeben wird, mitzuteilen sind, wenn Informationen oder der technische Kundendienst angefordert werden.
BEDiENUNgShANDBUch STROMvERBINDUNG sTroMVerBindung durchZuFÜhrende KonTrollen Achtung Die Versorgungsspannung der Maschine darf vom Bediener nicht geändert werden Vor Verbindung mit dem Versorgungsnetz ist darauf zu achten: - daß die Netzspannung der auf dem Typenschild auf der Maschinenrückseite angegebenen Versorgungsspannung entspricht; - ob der Stecker des Netzkabels der Maschine in die Steckdose passt; - ob die Steckdose oder das Versorgungsnetz an eine Schutzvorrichtung gegen indirekte Kontakte (Differentialschalter) mit einem Fehlerstrom - Den Deckel des Tankraums (A) drehen;...
Achtung Schäden an der Maschine. Es dürfen ausschließlich solche Kapseln verwendet werden, auf denen das Logo GLOBO abgebildet ist. Der Einsatz von anderen Kapseln führt zu Beschädigungen an der Maschine. Die Kapsel muss in die entsprechende Position rutschen. Für die Einführung der Kapsel in den Kapselraum dürfen keinesfalls Werkzeuge...
BEDiENUNgShANDBUch PLANMÄSSIGE WARTUNG leerung des saMMelBehÄlTers leere Kapseln Durch die Einführung einer neuen reinigung Kapsel fällt die bereits verbrauchte - Eine Tasse oder ein Glas unter Kapsel in den Sammelbehälter der Ausgabedüse auf den Rost (A). stellen; Der Behälter sollte regelmäßig, - die Klappe für den Kapseleinwurf mindestens aber nach jeweils öffnen und eine der leeren...
Page 34
BEDiENUNgShANDBUch Reinigung des Tanks Regelmäßig, d.h. nach dem Durchlauf von jeweils 10 Litern Wasser oder öfter, wenn hartes oder unreines Wasser verwendet wird, muss der Wassertank gereinigt werden. Den Tank herausnehmen und die Reinigung entsprechend der Hinweise im Kapitel “INBETRIEBNAHME” im Abschnitt “FÜLLUNG DES TANKS”...
BEDiENUNgShANDBUch ENTSORGUNG Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151/2005 und der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses am Ende seines Betriebslebens NICHT über den Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät muss bei einer der von den öffentlichen Verwaltungen eingerichteten Wertstoffsammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte EU 2002/96/EC...
Page 36
manual D’uSO ÍNDICE GARANTÍA ................37 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ....... 37 DESCRIPCIÓN DE LA MÁqUINA ..........37 CARACTERÍSTICAS TéCNICAS ..........38 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........38 CONEXIÓN A LA RED ELéCTRICA ......... 39 USO ..................40 MANTENIMIENTO ORDINARIO..........41 ELIMINACIÓN DEL APARATO ..........
Cualquier uso diferente de lo descrito o el uso de productos no integradas a continuación en el manual con específicas referencias: conformes con las especificaciones GLOBO debe considerarse impropio, por tanto, en caso de reparaciones, los costes correrán a - Leer atentamente las instrucciones de uso antes de proceder a la cargo del cliente.
MANUAL DE USO CARACTERÍSTICAS TéCNICAS daTos TÉcnicos CAPACIDAD DEL DEPÓSITO idenTiFicaciÓn ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA En la parte inferior de la máquina está ubicada la placa de identificación FRECUENCIA (230 V) con los datos técnicos que se deben comunicar al número de atención POTENCIA gratuito indicado en el contrato celebrado en caso de que se necesite más información o asistencia técnica.
MANUAL DE USO CONEXIÓN A LA RED ELéCTRICA conTroles a realiZar anTes de la coneXiÓn ¡Atención! La tensión de alimentación de la máquina no puede ser modificada por el usuario. Antes de la conexión a la red eléctrica, comprobar: - que la tensión de la red corresponda a la tensión de alimentación de la máquina como indicado en la placa de identificación ubicada en la parte trasera de la máquina;...
¡Atención! ¡Atención! Si se utiliza la máquina con el depósito vacío, se causarán daños Utilizar exclusivamente cápsulas con el logotipo GLOBO El uso de irreparables a la máquina. cápsulas distintas daña la máquina. Hacer deslizar la cápsula hasta la posición predefinida. No utilizar nunca y bajo ningún concepto utensilios, otros objetos o los dedos para forzar...
MANUAL DE USO MANTENIMIENTO ORDINARIO Vaciado del conTenedor de recogida de cÁpsulas usadas laVado La introducción de una nueva - Colocar una taza o un vaso en la cápsula permite a la que se ha rejilla, bajo la boquilla de salida; utilizado anteriormente caer en el - abrir la puerta de introducción contenedor (A).
Page 42
MANUAL DE USO Limpieza del depósito Periódicamente, aproximadamente cada 10 litros de agua utilizada o más frecuentemente si se utiliza agua dura o con impurezas, es necesario lavar el depósito de agua. Extraer y limpiar el depósito siguiendo las instrucciones y las advertencias descritas en el capítulo “PUESTA EN FUNCIONAMIENTO”...
MANUAL DE USO ELIMINACIÓN DEL APARATO Este producto cumple con el Decreto Legislativo Italiano N.º 151/2005 y con la Directiva EU 2002/96/CE. El símbolo presente en el aparato indica que este producto, al finalizar su vida útil, NO debe eliminarse como los desechos domésticos comunes.
Page 44
FOOD & BEVERAGE MACHINERY Via della Scienzo 50 41122 Modena Tel. 059 289821 www.techeateasy.it...