Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Asahi Optical Pentax 645N

  • Page 1 MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi citées sur cette page. A A DANGER Ce symbole indique les précautions d’emploi dont l’inobservation risque d’être dangereuse pour l’utilisateur.
  • Page 3 Bienvenue dans le monde merveilleux du moyen Le Pentax 645N est un appareil professionnel doté de format multimode autofocus Pentax nombreuses fonctions hautement sophistiquées: automatisme de l’entraînement du film, écran de Le Pentax 645N, notre dernière innovation en reflex contrôle ACL externe et affichage ACL facilement moyen format, est sûr de vous offrir une excellente...
  • Page 4 DESCRIPTIF TECHNIQUE I Sélecteur du mode AF (p. 29, 53) Sélecteur de correction d’exposition (p. 48) Bouton de déverrouillage du sélec- teur de correction d’exposition (p. 48) Sélecteur de bracketing auto (p. 49) Griffe porte-accessoire (p. 62) Bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesse &...
  • Page 5 PRECAUTIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL Votre appareil Pentax est un produit de haute préci- • Les tirages photo au format normal coupent les sion. Prenez-en soin. bords de l’image exposée sur le film : composez votre image avec une marge de sécurité. Précautions lors des prises de vue •...
  • Page 6 PRECAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DES PILES Autres précautions • Utilisez six piles 1,5V de type AA alcalines, ou • L’appareil fonctionne correctement entre 50° C et lithium. -10° C • Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer • En règle générale, un appareil ayant été immergé des fuites, surchauffes, explosions, etc.
  • Page 7 INDICATIONS DANS LE VISEUR INDICATIONS ECRAN ACL : Compteur de vues (p. 22) : Mise au point AF 3 points (p. 30) : Information sur la sensibilité du film (p. 20) : Vitesse d’obturation (p. 38, 41, 43, 45) ISO : Information sur l’état du film (p. 20) : Valeur d’ouverture (p.
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Descriptif technique ..... . Rabats Réglage de la sensibilité du film (ISO) ... . 20 Pour une utilisation en toute Rebobinage du film .
  • Page 9 III. FONCTIONS AVANCEES ....34 - 72 Utilisation du mode spot AF ....54 Sélection d’un mode d’entraînement .
  • Page 10: Fonctions De Base (Preparation)

    Symboles utilisés dans ce manuel Sens de la manoeuvre Fonctionnement automatique Attention Clignotement d’un témoin Correct Incorrect I. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
  • Page 11: Mise En Place De La Courroie

    MISE EN PLACE DE LA COURROIE 1. Faites glisser la partie illustrée du fermoir dans le Pour retirer la courroie, faites glisser la lamelle de sens de la flèche à l’aide d’une pièce ou d’un objet blocage à l’aide d’une pièce ou d’un objet similaire similaire.
  • Page 12: Mise En Place Des Piles

    MISE EN PLACE DES PILES 1. Pour retirer le porte-piles, soulevez son verrou et 3. Pour rattacher le porte-piles, tournez son verrou tournez-le dans le sens de la flèche. dans le sens de la flèche. 2. Installez six piles 1,5V de type AA dans le porte- piles comme le montre le schéma se trouvant dans le porte-piles.
  • Page 13 • Cet appareil ne fonctionne qu’avec des piles. Utilisez toujours six piles AA 1,5V. • Le remplacement des piles ne modifie pas la sensibilité du film et le nombre de vues exposées. • Prévoyez toujours un jeu de piles de rechange en cas de prise de vues en extérieur ou de voyage. L’utilisation du bloc d’alimentation optionnel 645 et du cordon d’alimentation 645 est recommandée lorsque l’appareil est utilisé...
  • Page 14: Mise Sous Tension De L'appareil

    MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL 1. Positionnez l’interrupteur général sur [ ON ]. x ], un 2. Lorsque l’interrupteur général est réglé sur [ signal sonore retentit dès que le sujet est au point. • Dès que vous n’utilisez plus votre appareil, veillez à bien remettre l’interrupteur général sur OFF pour éviter d’user inutilement les piles par une pression acciden- telle du déclencheur.
  • Page 15 * Témoin d’usure des piles Lorsque les piles commencent à s’user, le témoin [ \ ] s’af- fiche sur l’écran ACL pour vous prévenir. Changez-les dès que possible. Voir page 8 pour le remplacement des piles. • Même en cas d’apparition du témoin d’usure des piles, l’exposition est correcte tant qu’il est possible de déclencher.
  • Page 16: Montage De L'objectif

    MONTAGE DE L’OBJECTIF 1. Retirez le bouchon de la monture du boîtier en 2. Alignez les repères rouges situés sur l’appareil et pressant le bouton de déverrouillage de l’objectif. sur la monture de l’objectif, montez l’objectif sur le boîtier et tournez-le à fond vers la droite jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 17 3. Pour enlever le bouchon de protection de l’objectif, * Pour le retirer pressez les poussoirs des deux côtés dans la direc- Pour enlever l’objectif, tournez-le vers la gauche tout tion des flèches. en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’ob- jectif.
  • Page 18 FIXATION / RETRAIT DES PORTE-FILM 645 Retrait Fixation 1. Soulevez le verrou du porte-film et tournez-le 2. Alignez les points rouges du porte-film et du verrou jusqu’à ce que les points de repère rouges soient du porte-film, puis insérez le porte-film dans le alignés et qu’un déclic se fasse entendre.
  • Page 19 • Au moment d’insérer le porte-film dans le boîtier, assu- rez-vous qu’il est bien positionné correctement vertica- lement afin d’éviter de sérieux dommages. • Les mêmes précautions sont à prendre lors de la fixa- tion d’un porte-film 220. 3. Tournez le verrou du porte-film de 90° vers la droite. Une fois le porte-film fixé...
  • Page 20: Presser Le Déclencheur

    PRESSER LE DECLENCHEUR CHARGEMENT DU FILM Le déclencheur comporte deux niveaux. Si vous Verrou de bobine (p. 17) appuyez à mi-course sur le déclencheur (premier niveau), vous activez la mesure de l’exposition et la Pignon d’avance mise au point automatique. Si vous appuyez à fond du film (p.
  • Page 21 1. Installez la bobine vide sur le verrou de bobine 3. Tirez l’amorce et insérez sa pointe dans la fente de comme le montre l’illustration. la bobine réceptrice. 2. Déchirez le papier collant et installez la bobine 4. Tournez lentement le pignon d’avance du film dans dans le porte-film en orientant la face intérieure le sens de la flèche tout en maintenant une légère noire de l’amorce vers l’extérieur.
  • Page 22 5. Enroulez l’amorce de papier sur la bobine réceptri- 7. Mettez l’interrupteur général sur [ON] ou [ x ]. ce jusqu’à ce que la flèche de repère de l’amorce de Déclenchez. Le film avancera automatiquement jus- papier soit alignée avec le repère de départ du qu’à...
  • Page 23 • Chargez ou déchargez toujours le film dans la • Si l’amorce de papier est enroulée au-delà du repère de pénombre ou le dos face à la lumière. départ S ou de la ligne rouge, vous risquez de perdre la •...
  • Page 24: Réglage De La Sensibilité Du Film (Iso)

    REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO) 0 1/3 2/3 0 1/3 2/3 1. Faites glisser le sélecteur de bracketing auto en 3. Après avoir sélectionné la sensibilité de film sou- position ISO. haitée, laissez revenir le sélecteur de bracketing auto en position [ 0 ].
  • Page 25: Rebobinage Du Film

    REBOBINAGE DU FILM 1. Une fois la dernière vue exposée, l’appareil avance • Retirez le film dans la pénombre ou le dos à la lumière. automatiquement le film et cesse de l’entraîner dès • Le nombre de vues exposées sur l’écran ACL disparaît. que l’amorce de papier est enroulée sur la bobine Y ] apparaît sur l’écran ACL.
  • Page 26 RETIRER UN FILM PARTIELLEMENT EXPOSE Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez enlever le 4. Tout en tenant fermement le film enroulé, collez film avant de l’avoir terminé. bien l’adhésif sur le dos de l’amorce de papier afin d’éviter tout déroulement accidentel du film 1.
  • Page 27: Fixation De L'oeilleton

    FIXATION DE L’OEILLETON VO SINGLE Vous disposez en accessoire de deux types d’oeilletons, • En cas d’utilisation d’accessoires comme le viseur un standard et un large en fonction de la situation. Le plus d’angle, retirez d’abord l’oeilleton. grand en caoutchouc est conçu pour être collé au visage et vous faciliter la prise de vues.
  • Page 28: Réglage De La Correction Dioptrique Du Viseur

    RÉGLAGE DE LA CORRECTION DIOPTRIQUE DU VISEUR • La plage de réglage dioptrique est comprise entre + 1,0D et - 3,5D (dioptries). SERVO SINGLE Visez un objet lumineux. Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite jusqu’à...
  • Page 29: Fonctions De Base (Prise De Vue)

    II. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE)
  • Page 30: Utilisation Du Mode Programme

    UTILISATION DU MODE PROGRAMME 1 0 1 5 22 16 8 4 A 2 2 16 11 8 5.6 2.8 Principe 2. Tournez le sélecteur de vitesses pour le mettre en Pour photographier le plus facilement possible, utilisez ce position [ A ] tout en maintenant enfoncé son bou- mode.
  • Page 31: Utilisation De La Mesure Multizone (6)

    UTILISATION DE LA MESURE MULTIZONE (6) MESURE MULTIZONE (6) Cet appareil est doté d’un système de mesure TTL de haute précision à 6 zones. L’appareil analyse la luminosi- té dans six zones différentes du cadre de prise de vue, ce qui assure une exposition optimale quelles que soient les conditions d’éclairage.
  • Page 32 UTILISATION DU MODE AUTOFOCUS • Le passage entre la mise au point manuelle et la mise au point automatique dépend de l’objectif utilisé. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’objectif. • L’appareil ne dispose pas de commande permettant de passer en mode autofocus ou en mode manuel.
  • Page 33: Utilisation Du Mode Af Ponctuel

    UTILISATION DU MODE AF PONCTUEL • Cet appareil est également doté d’un mode AF continu. Voir page 53. SERVO SINGLE Lorsque vous pressez le déclencheur, l’objectif effectue automatiquement la mise au point. Dès qu’elle est effec- tuée, le déclenchement est possible. Pour une utilisation normale, sélectionnez cette position.
  • Page 34: Utilisation Du Mode Af 3 Points

    UTILISATION DU MODE AF 3 POINTS UTILISATION DU MODE VUE PAR VUE SERVO SINGLE Avec l’automatisme de mise au point AF 3 points, le sujet Une seule photo est prise à chaque pression du déclen- sera correctement mis au point même s’il est légèrement cheur.
  • Page 35: Prise En Main De L'appareil

    PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL Tenue horizontale de l’appareil Tenue verticale de l’appareil Pour de meilleurs résultats, prenez soin de tenir cor- graphe à l’autre, mais en règle générale, la vitesse avec rectement l’appareil comme le montrent les illustra- un appareil tenu à main levée doit correspondre à l’in- tions.
  • Page 36: Comment Prendre Une Photo

    COMMENT PRENDRE UNE PHOTO • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent dans le viseur. • Sélectionnez le mode AF spot pour mettre au point un élément spécifique de votre sujet. Reportez-vous en page 54 pour de plus amples détails.
  • Page 37 • Il est impossible d’actionner le déclencheur si le sujet n’est pas au point • Le compteur de vues augmente d’une unité après chaque déclenchement. • Pressez le déclencheur à mi-course. Tant que [ b ] est allumé, la distance de mise au point du sujet reste la même (mémorisation de la mise au point).
  • Page 38: Iii. Fonctions Avancees

    SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT 1. Mode d’entraînement continu Vous pouvez prendre des photos en continu en mainte- III. FONCTIONS AVANCEES nant le déclencheur enfoncé. Mettez le sélecteur de mode d’entraînement sur [ k ]. • Lorsque le sélecteur de mode AF est réglé sur [ SINGLE ], l’appareil ne fait la mise au point que sur la première vue.
  • Page 39: Prise De Vue Avec Retardateur

    2. Prise de vue avec retardateur 2. Faites la mise au point sur le sujet à l’aide de la mire Le mode retardateur diffère le déclenchement et permet autofocus en pressant le déclencheur à mi-course, au photographe de figurer lui aussi sur la photo. Le puis enfoncez-le à...
  • Page 40 MODE SURIMPRESSION Procédure 3. Pressez le déclencheur à fond pour prendre la pre- 1. Tournez le poussoir de surimpression dans le sens mière vue. Le film ne s’avancera pas. de la flèche jusqu’à ce qu’il se bloque en position. 2. Le compteur de vues clignote sur l’écran ACL.
  • Page 41 4. Remettez le poussoir de surimpression en position 5. Recadrez et pressez le déclencheur pour prendre la d’origine pour annuler le mode surimpression. deuxième exposition. Remarques : • Avec le mode surimpression, vous obtenez générale- • Pour la troisième exposition, laissez le poussoir de sur- ment de meilleurs résultats en utilisant un flash pour impression dans la position de blocage de l’étape 3 éclairer le sujet principal sur un arrière-plan faiblement...
  • Page 42: Sélection Du Mode D'exposition

    SELECTION DU MODE D’EXPOSITION 1 0 1 5 22 16 8 4 A 2 2 16 11 8 5.6 2 Utilisation du mode programme 2. Tournez le sélecteur de vitesses pour le mettre en position [ A ] tout en maintenant enfoncé son bou- Principe ton de déverrouillage.
  • Page 43 * Alerte d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, les para- mètres de vitesse et d’ouverture dans le viseur clignotent. Si le sujet est trop lumineux, sélectionnez-en un plus sombre. Utilisez le flash s’il est trop sombre.
  • Page 44: Utilisation Du Mode Priorité Ouverture

    1 0 1 5 22 16 8 4 A 22 16 11 8 5.6 Utilisation du mode Priorité ouverture 2. Mettez le sélecteur de vitesses sur [ A ]. Principe • Il est possible de changer de position le sélecteur de Une fois l’ouverture souhaitée sélectionnée, l’appareil vitesses, de [ A ] à...
  • Page 45 1 0 1 5 22 16 8 4 A 22 16 11 8 5.6 3. Sélectionnez l’ouverture souhaitée. * Alerte d’exposition 4. Le réglage de diaphragme que vous avez sélection- Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse né...
  • Page 46: Utilisation Du Mode Priorité Vitesse

    1 0 1 5 22 16 8 4 A 2 2 16 11 8 5.6 2.8 Utilisation du mode Priorité vitesse Pour le sélectionner : 1. Réglez la bague de diaphragme sur la position [ A ]. Principe Une fois la vitesse souhaitée sélectionnée, l’appareil règle •...
  • Page 47 3. Réglez le sélecteur de vitesses sur la vitesse * Alerte d’exposition souhaitée Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse sélectionnée et la valeur d’ouverture clignoteront dans le • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, la viseur.
  • Page 48: Utilisation Du Mode D'exposition Manuel

    1 0 1 5 22 16 8 4 A 22 16 11 8 5.6 Utilisation du mode d’exposition manuel 2. Réglez le sélecteur de vitesses sur la vitesse sou- haitée Principe Le mode d’exposition manuelle convient parfaitement • Pour régler le sélecteur de vitesses sur une position pour les prises de vue réalisées en gardant toujours la autre que [ A ], tournez le sélecteur de vitesses tout en même combinaison de vitesse et d’ouverture ou pour don-...
  • Page 49 1 0 1 5 22 16 8 4 A 22 16 11 8 5.6 3. Tournez soit le sélecteur de vitesses soit la bague * Alerte d’exposition de diaphragme jusqu’à ce qu’il n’apparaisse qu’un Si le sujet est beaucoup trop lumineux ou beaucoup trop seul tiret au-dessus du centre de l’échelle graduée.
  • Page 50: Utilisation Du Mode Pose B

    1 0 1 5 22 16 8 4 A 22 16 11 8 5.6 Utilisation du mode Pose B 2. Mettez le sélecteur de vitesses en position [ B ]. Principe 3. L’ouverture appropriée s’affiche dans le viseur Ce mode est très utile pour les expositions longues néces- lorsque le déclencheur est pressé...
  • Page 51 1 0 1 5 22 16 8 4 A 22 16 11 8 5.6 4. Sélectionnez l’ouverture souhaitée avec la bague • Avec ce mode, utilisez un pied pour éviter tout risque de de diaphragme de l’objectif. bougé et installez le déclencheur souple F après avoir retiré...
  • Page 52: A Propos Du Correcteur D'exposition

    A PROPOS DU CORRECTEUR D’EXPOSITION 0 1/3 2/3 0 1/3 2/3 Principe 3. L’échelle graduée indique la valeur de correction et [ X ] apparaît dans le viseur. La correction d’exposition vous permet de surexposer (éclaircir) ou de sous-exposer (assombrir) délibérément un sujet, ou de compenser des conditions d’éclairage dif- •...
  • Page 53: Mode Bracketing Automatique

    MODE BRACKETING AUTOMATIQUE 3. Par exemple, si le sélecteur de bracketing auto est réglé sur [ 1 ], [ Z ] clignote au-dessus de l’échelle graduée dans le viseur dans l’ordre suivant. 0 1/3 2/3 Avant la prise de la première vue: le tiret au-dessus du centre clignote Utilisez ce mode lorsque la photo nécessite une correction Avant la prise de la deuxième vue: le tiret au-dessus...
  • Page 54: Changer De Mode De Mesure

    CHANGER DE MODE DE MESURE Il est également possible avec cet appareil de sélectionner • La situation photométrique représentée ci-dessus la mesure spot ou la mesure centrale pondérée. montre que la partie supérieure (au centre du viseur) Sélectionnez le mode de mesure souhaité à l’aide du est plus sensible à...
  • Page 55: Mesure Spot

    Utilisation de la mesure spot 2. Analysez la petite zone du viseur comme le montre l’illustration. La mesure spot ne mesure que la lumière dans la petite zone au centre du viseur. • Si l’écart de luminosité entre la zone analysée et le reste est trop important, il est préférable de déterminer Pour la sélectionner l’exposition en fonction de la luminosité...
  • Page 56: Utilisation De La Mémorisation

    UTILISATION DE LA MEMORISATION • Une fois la touche de mémorisation [ ML ] appuyée, l’appareil garde en mémoire le niveau d’exposition mesuré pendant 20 secondes. Le niveau d’exposition continue d’être mémorisé tant que la touche de mémo- risation est pressée. •...
  • Page 57: Sélection Du Mode Autofocus Continu

    SELECTION DU MODE AUTOFOCUS CONTINU Mode autofocus par anticipation Dès que l’appareil détecte un mouvement du sujet en mode autofocus, il se met automatiquement en mode autofocus par anticipation pour mesurer la vitesse de déplacement du sujet et prévoir ainsi sa position au moment du déclenchement afin de lui garantir une parfai- te netteté.
  • Page 58: Utilisation Du Mode Spot Af

    UTILISATION DU MODE SPOT AF SERVO SINGLE Sélectionnez le mode spot AF pour mettre au point un élé- 2. Faites la mise au point sur le sujet principal à l’aide ment spécifique de votre sujet à l’aide de la mire autofo- de la mire spot AF [ indiquée en vert dans l’illustra- cus spot.
  • Page 59: Fonction Mémorisation De La Mise Au Point

    FONCTION MEMORISATION DE LA MISE AU POINT Avec la mesure spot, l’appareil fait la mise au point à l’ai- 2. Pour éviter cela, axez la plage de mesure / mise au de de la plage de mesure / de mise au point spot du point spot sur le sujet principal pour faire la mise viseur.
  • Page 60: Mise Au Point Manuelle

    MISE AU POINT MANUELLE 1 0 1 5 22 16 8 4 MF AF A 2 2 16 11 8 5.6 2.8 Utilisation du témoin de mise au point correcte 2. Tout en regardant dans le viseur, tournez la bague de mise au point vers la droite ou vers la gauche en Comment mettre au point maintenant le déclencheur pressé...
  • Page 61 • L’appareil n’est pas doté d’un sélecteur de mode de En cas d’inadaptation du mode autofocus ou du mise au point. témoin de mise au point correct du viseur. • Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point Lorsqu’il est impossible d’utiliser l’automatisme de mise correcte [ b ] s’allume dans le viseur.
  • Page 62 MISE AU POINT AUTOMATIQUE DIFFICILE L’automatisme de mise au point est un système extrême- ment précis mais pas infaillible. Selon la luminosité, le contraste, la forme et la taille de votre sujet, il peut ne pas fonctionner. Si tel est le cas, utilisez la mémorisation de la mise au point (voir page 55) sur un sujet à...
  • Page 63 Remarques sur les accessoires Utilisation d’un filtre polarisant Les conditions suivantes ne permettent pas la mise au Avec un filtre polarisant ordinaire: le miroir semi-transpa- point automatique ou la mise au point manuelle avec rent incorporé dans l’automatisme de mise au point réduit témoin de mise au point correcte.
  • Page 64 IMPRESSION DES DONNEES D’EXPOSITION SUR LE NEGATIF Avec un objectif 645 A ou FA (objectif autofocus), l’appareil imprime les données d’exposition directement sur le négatif, à l’extérieur de la zone de l’image de chaque exposition. • Numéro de vue • Mode d’exposition •...
  • Page 65 Pour annuler le mode d’impression des données 2. Pressez la touche Haut/Bas tout en maintenant d’exposition. enfoncée la touche de profondeur de champ dans le sens de la flèche. [ W ] disparaîtra de l’écran ACL. 1. Mettez l’appareil sous tension. •...
  • Page 66: Utilisation D'un Flash Externe Dédié Pentax

    UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE DEDIE PENTAX Utilisation du flash automatique TTL • Lorsque le flash est totalement chargé, le témoin lumi- 1. Enlevez la protection du sabot et montez le flash neux rouge du flash s’allume. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, [ ú ] apparaît dans le viseur indi- dédié...
  • Page 67 AF500FTZ et AF330FTZ AF240FT, AF400FTZ • Ces flashes sont équipés d’un faisceau infrarouge pour • Ces flashes sont équipés d’un faisceau infrarouge pour aider l’automatisme de mise au point en cas de faible aider l’automatisme de mise au point en cas de faible luminosité...
  • Page 68 • Avec le mode automatique trois niveaux (réglages Eclairs multiples avec le flash dédié Pentax rouge, vert et jaune), la valeur d’ouverture est réglée Lorsque vous déclenchez plus de 2 flashes dédiés comme indiqué dans le tableau. Le flash étant totale- Pentax, assurez-vous qu’ils soient du même type.
  • Page 69 Tableau de présentation des fonctions de flash FONCTION APPAREIL TYPE A TYPE B TYPE C TYPE D Après la charge, le flash sélectionne automatiquement la vitesse de synchronisation du flash. Réglage automatique de l’ouverture en programme ou priorité vitesse Signal de confirmation du flash dans le viseur Flash automatique TTL Synchro vitesses lentes en mode priorité...
  • Page 70: Prise De Vue Synchro Flash Plein Jour

    PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR Principe En plein jour, il est possible d’enlever les ombres gênantes du visage de votre sujet en utilisant le flash. La prise de vue synchro flash plein jour s’effectue exactement comme une prise de vue normale au flash.
  • Page 71: Prise De Vue Synchro Flash Vitesses Lentes

    PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH VITESSES LENTES Principe Pour la programmer: Il est possible d’équilibrer l’exposition du sujet en premier Avec le mode priorité vitesse plan sur un arrière-plan sombre en utilisant le flash pour 1. Réglez l’exposition de l’appareil sur le mode exposer correctement le sujet et une vitesse lente pour Priorité...
  • Page 72 UTILISATION DE LA TOUCHE DE PROFONDEUR DE CHAMP 1 0 1 5 22 16 8 4 A 22 16 11 8 5.6 Pour contrôler la profondeur de champ dans le viseur, 2. Pressez la touche de profondeur de champ. Le dia- pressez la touche de profondeur de champ.
  • Page 73: Accessoires (Option)

    ACCESSOIRES (OPTION) Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet • Adaptateur sabot FG, câble de connexion F5P (L) et appareil. adaptateur de flash dissocié. • Cordon de déclenchement F Adaptateur et cordon permettant de séparer le Câble déclencheur conçu pour le 645N, MZ-5/ZX-5, MZ- AF240FT, AF330FTZ, AF400FTZ et AF500FTZ de l’ap- 5N/ZX-5N, MZ-10/ZX-10, MZ-50/ZX-50, Z-1P/PZ-1P, Z- pareil tout en conservant le couplage électronique avec...
  • Page 74 • Ecran de visée interchangeable Il existe quatre écrans de visée dont celui fourni en standard. (Reportez-vous aux notices fournies avec chaque écran de visée pour la procédure de changement.) AS-80 (Dépoli mat avec mire AF) AG-80 (Dépoli mat quadrillé) L’écran de visée standard pour prise de vues générale.
  • Page 75 Remarques sur les accessoires Réglez le cordon de déclenchement de sorte que lorsque Lorsque vous utilisez un filtre polarisant ordinaire (un le cordon de déclenchement est pressé avec l’objectif miroir semi-transparent est incorporé dans le système réglé à l’ouverture minimale, le déclenchement intervient autofocus, ce qui réduit les capacités du système lorsqu’il après l’ouverture complète de l’objectif.
  • Page 76: Repère Infrarouge

    REPERE INFRAROUGE 1 0 1 5 22 16 8 4 22 16 8 4 A 2 2 16 11 8 5.6 2.8 A 2 2 16 11 8 5.6 2.8 Lors de l’utilisation d’un film infrarouge et d’un filtre “R2” Comment mettre au point ou “O2”, le point de netteté...
  • Page 77: Iv. Divers

    IV. DIVERS...
  • Page 78: Problèmes De Prise De Vue

    PROBLEMES DE PRISE DE VUE Il existe souvent une solution très simple à ce qui peut apparaître comme un problème de fonctionnement. Voici quelques uns de ces problèmes et leurs solutions. Avant de contacter notre service après-vente, vérifiez les points suivants: Symptômes Causes Remèdes...
  • Page 79 Symptômes Causes Remèdes Référence La distance appareil/sujet est trop rapprochée Utilisez la technique de mémorisation de la [ b ] clignote dans le ou le sujet est difficile à mettre au point avec la mise au point ou faites la mise au point p.
  • Page 80: Caractéristiques

    CARACTERISTIQUES Type : –––––––––––––––– Reflex TTL au format 4,5 x 6 avec mise au point et contrôle de l’exposition automatiques Format : –––––––––––––– 56 x 41,5 mm Films utilisables : –––––– 120 (16 vues) avec porte-film 120, 220 (33 vues) avec porte-film 220 et 70mm (environ 95 vues) avec porte-film 70mm Sensibilités utilisables :–...
  • Page 81 Miroir : ––––––––––––––– A retour instantané avec miroir secondaire AF. Chargement du film : ––– Semi-automatique avec les films 120 et 220 avec repère de départ, automatique avec les films 70mm Entraînement du film : –– Automatique par le moteur incorporé en mode vue par vue et continu, environ 2 vues par seconde en mode continu. Système de mesure de l’exposition : –––––––...
  • Page 82: Garantie

    GARANTIE Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs Procédure pendant la période de garantie de 12 mois autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la pendant une période de 12 mois suivant la date d’achat. période de 12 mois suivant son achat devra être retourné...
  • Page 83 Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à...
  • Page 84 MEMO...
  • Page 85 DESCRIPTIF TECHNIQUE II Verrou du porte-piles Prise pour alimentation externe (p. 9) Filetage pour pied (p. 31) Filetage pour pied vertical (p. 31) Poussoir de surimpression (p. 36) Prise synchro X Attache courroie (p. 7) Porte-film (p. 15) Verrou du porte-film (p. 15) Touche de rebobinage à...
  • Page 86 Asahi Optical Co., Ltd. 11-1, Nagata-cho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100, JAPAN (Internet: www.pentax.co.jp) Pentax Europe n.v., Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (Internet: www.pentaxeurope.com) Pentax GmbH Julius-Vosseler-Straße 104, D-22527 Hamburg, GERMANY (Internet: www.pentax.de) Pentax U.K. Limited Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough SL3 8PN, U.K.

Table des Matières