Sommaire des Matières pour ALDI Gardenline 9925977
Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Automatischer Schlauchaufroller Dérouleur de tuyau automatique | Avvolgitubo automatico Deutsch ..06 Français ..19 Italiano ..33 ID: #05006...
Page 2
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem automatischen Schlauchaufroller (im Folgenden nur „Schlauchaufroller“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Schlauchaufroller einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Schlauchaufroller führen.
Sicherheit Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam- menbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen- denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Schlauchaufroller ist ausschließlich als eine Schlauchtrommel in einer geschlos- senen Schlauchbox mit Aufrollautomatik konzipiert.
Page 9
Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Stellen Sie sicher, dass nur Personen den Schlauchaufroller benutzen, die mindestens 16 Jahre alt sind, im Vollbesitz ihrer körperlichen und geistigen Fähigkeiten sind und die Bedie- nungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Page 10
Sicherheit − Der Wasserdruck muss ordnungsgemäß kontrolliert werden, um zu verhindern, dass Wasser mit hohem Druck entweicht und zu Verletzungen führt. Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere. − Der Schlauchaufroller ist zum Befördern von Wasser aus orts- festen Installationen vorgesehen.
Page 11
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Schlauchaufroller kann zu Be- schädigungen führen. − Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine Kabel, Leitun- gen und Wasserrohre beschädigen. Suchen Sie den Montage- ort vor dem Bohren mit einem Leitungssucher ab. −...
Schlauchaufroller und Lieferumfang prüfen Schlauchaufroller und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Schlauchaufroller schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Schlauchaufroller aus der Verpackung. 2.
Montage Montagematerial bereitlegen Für die Montage an eine Betonwand oder an Mauerwerk (siehe Abb. G) − Bei unverputzten Wänden und Putzstärken bis 10 mm verwenden Sie die 4 Schwerlastanker ( ) aus dem Lieferumfang. − Bei Putzstärken über 10 mm, verwenden Sie 4 längere geeignete Schwerlastan- ker aus dem Fachhandel.
Bedienung 5. Schließen Sie das Hahnstück an den Wasserhahn an (siehe Abb. J). Je nach Größe des Anschlussgewindes vom Wasserhahn, drehen Sie das Reduzierstück in das Hahnstück. 6. Schließen Sie das Schlauchstück für den Wasserhahn und den Anschluss- schlauch am Hahnstück an (siehe Abb. K). Der Schlauchaufroller ist betriebsbereit.
Überwintern 4. Fassen Sie den Bewässerungsschlauch an der Spritzdüse an. Ziehen Sie kurz am Bewässerungsschlauch, um die Rückholsperre zu lösen. Führen Sie den Bewässerungsschlauch mit der Hand, während er sich automatisch bis zum einrollt (siehe Abb. N). Endanschlag in die Schlauchbox 5.
Aufbewahrung Nach jeder Benutzung − Rollen Sie den Bewässerungsschlauch bis zum Endanschlag ein, um die Rückholfeder zu entlasten. Bei Bedarf − Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch. Monatlich und nach jeder Überwinterung − Überprüfen Sie den Schlauch auf Risse, Sprödigkeit und andere Verschleißer- scheinungen.
Entsorgung Schläuche Länge Bewässerungsschlauch: 20 m Anschlussschlauch: Durchmesser außen: 15,5 mm innen: 11,3 mm Arbeitsdruck: max. 10 bar Material: PVC-Gewebeschlauch Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Schlauchaufroller entsorgen Entsorgen Sie den Schlauchaufroller gemäß...
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Konformitätserklärung Konformitätserklärung Der unten beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto e in Elektro- und Elektronikgeräten. Meister Werkzeuge gmbH • Oberkamper Str. 37-39 • D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung •...
Page 19
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................4 Contenu de la livraison/pièces ..............20 Codes QR ....................21 Généralités....................22 Lire le mode d’emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ............23 Consignes de sécurité.................
Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Support mural Axe-pivot Box tuyau Poignée de transport Butée Goujon*, 4× Douille expansible*, 4× Rondelle*, 4× Rondelle-ressort*, 4× Écrou*, 4× Tuyau d’arrosage Section de tuyau avec fonction arrêt d’eau pour la buse de projection Buse de projection Tuyau de raccordement Section de tuyau pour le robinet d’eau...
ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce dérouleur de tuyau automatique (seu- lement appelé «dérouleur de tuyau» ci-après). Il contient des informa- tions importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le dérouleur de tuyau.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le dérouleur de tuyau est spécialement conçu en tant que tambour de tuyau dans un box tuyau fermé avec dérouleur automatique. Il est possible de raccorder au tuyau d’arrosage d’autres consommateurs d’eau que la buse de projection comme par exemple les arroseurs, les systèmes d’arrosage et le nettoyeur à...
Page 24
Sécurité − Assurez-vous que le dérouleur de tuyau n’est utilisé que par des personnes âgées d’au moins 16 ans, en pleine possession de leurs facultés physiques et mentales et qui ont lu et compris les modes d’emploi. Toutes les autres personnes ne peuvent utiliser le dérouleur de tuyau que sous la surveillance de per- sonnes habilitées.
Page 25
Sécurité − Posez le tuyau déroulé uniquement à plat sur le sol. Évitez les boucles saillantes. Les boucles sont des pièges qui font trébu- cher et peuvent provoquer des accidents. − Ne laissez pas le tuyau se rembobiner tout seul. Ramenez-le ensuite avec précaution dans le boîtier.
Vérifier le dérouleur de tuyau et le contenu de la livraison − Ne retirez pas des vis des pièces du boîtier. − Veillez à ce que le tuyau ne s’enroule pas tout seul. Cela peut provoquer des dommages. − Ne fermez pas l’ouverture du tuyau avec vos doigts ou des objets pendant l’utilisation.
Montage Montage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du dérouleur de tuyau peut provoquer des dommages. − Prenez garde de ne pas endommager de câble, de conduits ou de tuyaux d’eau pendant le montage. Cherchez un lieu de montage avec un détecteur de conduits avant le perçage. Choisir le lieu de montage 1.
Utilisation Pour le montage sur un poteau en bois (voir figure I) − Le poteau en bois doit avoir une section transversale minimum de 100 x 100 mm. − Utilisez le matériel de montage suivant: • 4 vis à bois à six pans** Ø 8 mm × 100 mm •...
Hiverner 2. Relâchez la traction. Le tuyau d’arrosage recule légèrement jusqu’à ce qu’il soit re- tenu par le blocage anti-retour. 3. Ouvrez le robinet d’eau. (voir figure M). 4. Ouvrez la buse de projection Enrouler le tuyau AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’endommagement! Un tuyau non dirigé...
Nettoyage et entretien 1. Débranchez le tuyau de raccordement du robinet d’eau. 2. Videz complètement le tuyau de raccordement. N’oubliez pas de vider aussi le tuyau d’arrosage 3. Laissez sécher complètement toutes les pièces. 4. Retirez le box tuyau du support mural (voir figure D).
Données techniques Données techniques Modèle: 9925977 N° d’article: 94277 Box tuyau avec support mural: Dimension (L × H × P): env. 23 × 42 × 59 cm Poids (sans cheville haute capacité) vide: env. 7,7 kg avec de l’eau dans le tuyau: env.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité L’objet de la déclaration décrit au-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques..
Page 33
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................4 Dotazione/componenti ................34 Codici QR ....................35 In generale ....................36 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........36 Descrizione pittogrammi ................36 Sicurezza ....................37 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........37 Note relative alla sicurezza ................
Dotazione/componenti Dotazione/componenti Supporto a parete Perno dell’asse Custodia del tubo Maniglia per il trasporto Arresto Perno*, 4× Manicotto di espansione*, 4× Rondella*, 4× Anello a molla*, 4× Dado*, 4× Tubo di irrigazione Pezzo di tubo con acquastop per l’ugello Ugello Tubo di collegamento Pezzo di tubo per il rubinetto Connettore del rubinetto...
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente avvolgitubo au- tomatico (di seguito chiamato solo “avvolgitubo”). Contengono informa- zioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione l’avvolgitubo leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’avvolgitubo è concepito esclusivamente come avvolgitubo in una custodia del tubo chiusa con riavvolgimento automatico. Sul tubo di irrigazione è possibile collegare, oltre all’ugello, anche altri accessori come lo spruzzatore per il prato, i sistemi di irri- gazione e l’idropulitrice.
Page 38
Sicurezza letto e compreso il manuale di istruzioni. Tutte le altre persone possono utilizzare l’avvolgitubo solo sotto controllo da persone competenti. − Tenere i bambini lontani dall’avvolgitubo. I bambini non devono usare o giocare con l’avvolgitubo. − Non lasciare mai incustodito l’avvolgitubo durante il suo utilizzo. −...
Page 39
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di scivolamento! Se il terreno è bagnato, si può scivolare sul pavimento e farsi male. − Assicurarsi che il terreno sia mantenuto il più asciutto possibile in prossimità dell’avvolgitubo. − Chiudere il rubinetto dell’acqua se l’avvolgitubo non è in uso. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dell’avvolgitubo può...
Controllare l’avvolgitubo e la dotazione Controllare l’avvolgitubo e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito l’avvolgitubo. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
Montaggio Preparare il materiale di montaggio Per il montaggio su un muro di cemento o muratura (vedi figura G) − Con lo spessore delle pareti o dell’intonaco fino a 10 mm, utilizzare i 4 ancoraggi pesanti ( ) della confezione. − Con lo spessore dell’intonaco superiore a 10 mm, utilizzare 4 ancoraggi pesanti più...
Utilizzo 5. Collegare il connettore del rubinetto al rubinetto (vedi figura J). A seconda delle dimensioni della filettatura del rubinetto, ruotare il riduttore nel connettore del rubinetto. 6. Collegare il pezzo di tubo per il rubinetto e il tubo di collegamento al con- nettore del rubinetto (vedi figura K).
Durante l’inverno Collegare altri accessori − Per collegare altri accessori, rimuovere l’ugello dal pezzo di tubo con acqua- (vedi figura O). stop per l’ugello − L’acquastop integrato nel pezzo del tubo impedisce il successivo afflusso di acqua. Durante l’inverno Proteggere la custodia del tubo dal gelo. Il congelamento dell’acqua residua nel tubo si espande e può...
Conservazione Conservazione − Lasciare asciugare completamente l’avvolgitubo prima di riporlo. − Conservare l’avvolgitubo in un luogo asciutto. − Riporre l’avvolgitubo al di fuori della portata di bambini. Dati tecnici Modello: 9925977 Numero articolo: 94277 Custodia del tubo con supporto a parete Dimensioni (L ×...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’avvolgitubo Smaltire l’avvolgitubo in rispetto delle normative vigenti nel proprio paese di residenza.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità L’oggetto seguito zionato della dichiarazione soddisfa le prescrizioni della direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 relativo alla limitazione d’uso di determinate sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche..
Page 47
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEISTER WERKZEUGE GMBH OBERKAMPER STR. 37-39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94277 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 9925977 04/2017 ANNI GARANZIA...