Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Windmesser WS4003
Best.-Nr. 1460848
Operating Instructions
WS4003 Anemometer
Item No. 1460848
Notice d'emploi
Anémomètre WS4003
N° de commande 1460848
Gebruiksaanwijzing
Windmeter WS4003
Bestelnr. 1460848
Seite 2 - 15
Page 16 - 29
Page 30 - 43
Pagina 44 - 57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurochron WS4003

  • Page 1 Bedienungsanleitung Windmesser WS4003 Best.-Nr. 1460848 Seite 2 - 15 Operating Instructions WS4003 Anemometer Item No. 1460848 Page 16 - 29 Notice d’emploi Anémomètre WS4003 N° de commande 1460848 Page 30 - 43 Gebruiksaanwijzing Windmeter WS4003 Bestelnr. 1460848 Pagina 44 - 57...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..........................3 2. Symbol-Erklärung .......................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................4 4. Lieferumfang ........................4 5. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemein ........................5 b) Personen und Produkt ....................6 c) Batterie ........................6 6. Bedienelemente .........................7 7. Inbetriebnahme ........................8 a) Montage ........................8 b) Aufstellen........................8 8.
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt dient der Messung von Durchstromgeschwindigkeit der Luft bei Wind, der Temperatur in Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F), eines Korrekturfaktors für die gefühlte Temperatur (Windauskühlungsfaktor), des Luftdrucks und topographischen Höheninformationen (relative und absolute Höhe). Die Durchstromgeschwindigkeit kann in fünf verschiedenen Maßeinheiten auf der Anzeige dargestellt werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Personen Und Produkt

    b) Personen und Produkt • Decken Sie den Lufteinlass nicht ab oder stecken Gegenstände hinein, während sich der Rotor dreht. • In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal überwacht werden. • Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
  • Page 7: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Griffflächen (beidseitig) Taste set LC-Display Lufteinlass (mit Strömungsteiler und Rotor) Batteriefach (verdeckt dargestellt) Taste + Taste light Befestigungsgewinde Batterie einlegen / wechseln • Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (5) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn mit Hilfe einer Münze und entnehmen Sie den Deckel. • Legen Sie eine CR2032 Lithium-Batterie (im Lieferumfang enthalten) polungsrichtig ein.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme a) Montage • Montieren Sie den Windmesser auf das Stativ. Drehen Sie dazu den Gewindebolzen am oberen Ende des Stativs in das Befestigungsgewinde (8) an der Unterseite des Geräts im Uhrzeigersinn ein und befestigen Sie die Verschraubung durch Festdrehen der gerändelten Kontermutter aus Kunststoff mit Fingerkraft.
  • Page 9: Hintergrundbeleuchtung

    b) Hintergrundbeleuchtung • Drücken und halten Sie die Taste light (7) für ca. 2 Sekunden, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt automatisch nach ca. 8 Sekunden. c) Anzeige der Durchstromgeschwindigkeit • Drücken Taste kurz, zwischen Temperatur- Durchstromgeschwindigkeitsanzeige sowie der Luftdruck/Höhenanzeige hin und her zu schalten.
  • Page 10: Umschalten Zwischen Temperatur- Und Luftdruckanzeige

    • Wenn Sie sich am zu messenden Ausgangspunkt befinden, stellen Sie den Anzeigemodus der relativen Höhe ein. Drücken Sie dazu die Taste +, das Symbol „rel“ wird im Display angezeigt. • Drücken und halten Sie die Taste + für ca. 2 Sekunden, um die relative Höhenanzeige auf „0.0“ zu stellen. Verändern Sie danach möglichst zeitnah die Höhe Ihres Standpunkts, z.B. Klettern nach oben oder unten, nehmen einen Lift in eine der beiden Richtungen. Der Höhenunterschied wird aus der Luftdruckdifferenz zwischen beiden Standorten errechnet und wird angezeigt.
  • Page 11: Gespeicherte Werte Aus Dem Speicher Löschen

    • Das Produkt misst die Temperatur einmal pro Minute. Die Luftdruckanzeige zeigt ” --.-”, wenn der tatsächliche Wert außerhalb des Anzeigebereiches von 600 - 1100 hPa liegt. Die Temperaturanzeige zeigt ” --.-”, wenn der tatsächliche Wert außerhalb des Anzeigebereiches von -30 ºC bis +60 ºC liegt. Dies gilt auch bei Anzeige der gefühlten Temperatur..
  • Page 12: Die Beaufort Skala

    • Um die Einstellungen zu beenden, drücken und halten Sie die Taste set (2) für 2 Sekunden, oder betätigen Sie für 15 Sekunden keine Taste. Der Windmesser kehrt in beiden Fällen in den normalen Anzeigemodus zurück. j) Die Beaufort Skala Die Beaufortskala ist eine empirische Skala zum Beschreiben und Abschätzen der Windstärke ohne Messinstrumente anhand von Einflüssen auf sichtbare Objekte z.b. Baumbewegungen oder Wellen auf Wasserflächen. Sie ist nach Sir Francis Beaufort benannt. Die Windstärke an...
  • Page 13: Problembehebung

    9. Problembehebung Problem Lösung Die Anzeige der gefühlten Temperatur zeigt Die gefühlte Temperatur bei Temperaturen “--.-“ an. über 10 °C wird nicht mehr angezeigt. Die Anzeige “- -.-“ erscheint. Der Rotor flattert scheinbar. Es ist normal, dass der Rotor etwas flattert, wenn er abbremst und stoppt. Das Produkt hat einen kleinen Magneten verbaut, welcher auf das Erdmagnetfeld anspricht.
  • Page 14: Pflege Und Reinigung

    10. Pflege und Reinigung • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Entnehmen Sie dazu die Batterie. • Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. 11. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 15: Technische Daten

    12. Technische Daten Betriebsspannung ......1 x 3 V Lithium-Batterie (CR2032) Batterielebensdauer .......ca. 12 Monate Druckmessbereich ......600 bis 1100 hPa Höhenmessbereich ......-500 m bis 3000 m Anzeigebereich (Durchstromgeschwindigkeit) ..ab 0,3 m/s (1 mph) bis 30 m/s (67 mph) Anzeigeauflösung (Durchstromgeschwindigkeit) ..0,1 m/s Genauigkeit ........0 – 5 m/s ±0,5 m/s; >5 m/s ±10 % Anzeigeeinheiten (Durchstromgeschwindigkeit) ..m/s, km/h, mph, kts, ft/min (wählbar) Anzeigebereich (Temperatur) ..-30 °C bis +60 °C Anzeigeauflösung (Temperatur) ..0,1 °C Temperaturmessintervall ....1 Mal pro Minute...
  • Page 16 Table of contents Page 1. Introduction ........................17 2. Explanation of symbols ....................17 3. Intended use ........................18 4. Delivery content ........................18 5. Safety instructions ......................19 a) General information ....................19 b) Persons and Product ....................19 c) Battery ........................20 6. Operating elements ......................21 7.
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 18: Intended Use

    3. Intended use This product is designed to measure the wind speed, the temperature in degrees Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the wind chill temperature, the atmospheric pressure and topographical altitude information (relative and absolute altitude). The wind speed can be displayed in five different units. Average and maximum values can be shown on the display. Power is supplied via a 3 V lithium battery.
  • Page 19: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 20: Battery

    • In schools, training centres and DIY workshops, the use of this product must be supervised by trained personnel. • In industrial facilities, the accident prevention regulations for electrical equipment and facilities issued by the Industrial Employers' Liability Association must be adhered to! • Do not place the product directly next to devices with strong electrical or magnetic fields (e.g. transformers, motors, cordless telephones, wireless devices...
  • Page 21: Operating Elements

    6. Operating elements Grips (on both sides) set button LCD display Air inlet (with flow divider and rotor) Battery compartment (hidden) + button light button Screw thread for mounting Inserting/changing the battery • Remove the battery compartment cover (5) by turning it anticlockwise using a coin. • Insert a CR2032 lithium battery (included with the product) into the battery compartment. Ensure that you pay attention to the polarity markings on the battery. The negative terminal must face downwards.
  • Page 22: Operation

    7. Operation a) Attaching the anemometer to the tripod • Start by attaching the anemometer to the tripod. Screw the threaded bolts on the top of the tripod in a clockwise direction into the thread (8) on the bottom of the anemometer. Secure the screw connection by tightening the plastic lock nut with your finger.
  • Page 23: Displaying The Wind Speed

    c) Displaying the wind speed • Briefly press the set button (2) to switch between temperature/wind speed mode and atmospheric pressure/altitude mode. The current temperature will be displayed together with the wind speed, provided that a flow of wind was detected. • The wind speed is measured every 1.5 seconds. The average wind speed is calculated based on the last ten measurements.
  • Page 24: Switching Between Temperature And Atmospheric Pressure Mode

    "--.-" will be shown for the absolute and relative altitude when the actual pressure is outside of the display range (600 - 1100 hPa). e) Switching between temperature and atmospheric pressure mode • In atmospheric pressure/altitude mode, briefly press the light button (7) to display the atmospheric pressure or the temperature on the LCD display (3).
  • Page 25: Setting The Units

    i) Setting the units • To set the wind speed unit, press the set button (2) for 2 seconds. The current wind speed unit will flash on the display. • Press the + button (6) to change the wind speed unit. Move through the different units in a loop by pressing the button repeatedly.
  • Page 26 Beaufort scale km/h ft/min Calm 0 - 0.2 0 - 1 0 - 1 0 - 1 0 - 58 Light air 0.3 - 1.5 1 - 3 1 - 3 1 - 5 59 - 314 Light breeze 1.6 - 3.3 4 - 6 4 - 7 6 - 11...
  • Page 27: Troubleshooting

    9. Troubleshooting Problem Solution "--.-" is displayed for the apparent The apparent temperature is not displayed temperature. when the actual temperature is more than 10 °C. "- -.-" will be displayed. The rotor flutters. The rotor may flutter when it slows down and stops. This is entirely normal. The anemometer features a small built-in magnet that responds to the Earth's magnetic field. If the rotor flutters, this will...
  • Page 28: Care And Cleaning

    10. Care and cleaning • Before cleaning the product, always disconnect it from the power supply by removing the battery. • Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the casing or even impair the functioning of the product. • Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
  • Page 29: Technical Data

    12. Technical data Operating voltage ........1 x 3 V lithium battery (CR2032) Battery life ..........Approximately 12 months Atmospheric pressure range ....600 to 1100 hPa Altitude range ........-500 m to 3000 m Display range (wind speed) ....0.3 m/s (1 mph) to 30 m/s (67 mph) Display resolution (wind speed) .....
  • Page 30 Table des matière Page 1. Introduction ........................31 2. Explication des symboles ....................31 3. Utilisation prévue ......................32 4. Contenu d'emballage ......................32 5. Consignes de sécurité ......................33 a) Généralités ........................33 b) Personnes et produit ....................34 c) Pile ..........................34 6. Eléments de fonctionnement ....................35 7.
  • Page 31: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 32: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Cet appareil sert à mesurer la vitesse des courants d'air en cas de vent, la température en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) avec prise en compte du facteur correctif de température ressentie (refroidissement éolien), la pression atmosphérique et des informations d'altitude topographique (altitude absolue et relative). La vitesse du vent peut s'afficher à...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Page 34: Personnes Et Produit

    • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. b) Personnes et produit • Lorsque le rotor tourne, aucun objet ne doit être inséré...
  • Page 35: Eléments De Fonctionnement

    6. Eléments de fonctionnement Surfaces de préhension (des deux côtés) Touche set Écran LCD Arrivée d'air (avec rotor et répartiteur de flux) Compartiment à pile (caché) Touche + Touche light (éclairage) Filetage de fixation Installer / changer la pile • Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (5) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à...
  • Page 36: Mise En Service

    7. Mise en service a) Montage • Pour monter l'éolienne sur son trépied : Vissez le boulon situé en haut du trépied dans le filetage de montage prévu à cet effet (8) situé sous l'appareil, dans le sens des aiguilles d'une montre, puis verrouillez le montage en serrant manuellement le contre-écrou moleté en plastique. b) Montage • Installez le trépied dans un emplacement bien dégagé...
  • Page 37: Rétroéclairage

    b) Rétroéclairage • Faites un appui long (env. 2 secondes) sur light (7) pour allumer le rétroéclairage. Le rétroéclairage s'éteint automatiquement au bout d'env. 8 secondes. c) Affichage de la vitesse du vent • Appuyez brièvement sur set (2) pour passer du mode thermomètre au mode anémomètre ou vice versa, ou pour passer du mode baromètre au mode altimètre ou vice versa.
  • Page 38: Passer Du Thermomètre Au Baromètre Ou Vice Versa

    • Faites un appui long (env. 2 secondes) sur + pour remettre à « 0.0 » l'altitude relative. Ensuite, rendez-vous à l'autre point de mesure le plus rapidement possible, par exemple en montant ou en descendant un escalier ou en prenant l'ascenseur. La différence d'altitude entre les deux points est calculée à...
  • Page 39: Effacer Des Relevés Enregistrés En Mémoire

    Le baromètre indique « --.- », lorsque la pression atmosphérique est située en dehors de la plage de mesure de 600-1100 hPa. Le thermomètre indique « --.- », lorsque la température effective est située en dehors de la plage de mesure de -30 ºC à +60 ºC. Cela vaut également pour l'affichage de la température ressentie. h) Effacer des relevés enregistrés en mémoire.
  • Page 40: L'échelle De Beaufort

    • Pour terminer les réglages, appuyez sur la touche set (2) pendant 2 secondes ou attendez 15 secondes sans appuyer sur aucune touche. Dans les 2 cas, l'écran de l'anémomètre retourne au mode d'affichage normal. j) L'échelle de Beaufort L'échelle de Beaufort est une échelle empirique utilisée pour décrire et évaluer la vitesse du vent sans instruments de mesure, à...
  • Page 41: Dépannage Rapide

    9. Dépannage rapide Problème Solution L'affichage de la température ressentie La température ressentie ne s'affiche plus indique « --.- ». lorsque la température réelle est supérieure à 10 °C. L'écran indique « - -.- ». Le rotor vibre de manière audible. Il est normal que le moteur vibre légèrement au moment où il freine pour s'arrêter.
  • Page 42: Entretien Et Nettoyage

    10. Entretien et nettoyage • Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer. Il vous suffit pour cela d’enlever la pile. • N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements. • Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. 11.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Tension de service ........1 pile lithium 3 V (CR2032) Durée de vie de la pile ......env. 12 mois Plage de mesure du baromètre ....600 à 1100 hPa Plage de mesure de l'altimètre ....-500 m à 3000 m Plage d'affichage (vitesse du vent) ..de 0,3 m/s (1 mph) à 30 m/s (67 mph) Définition d'affichage (vitesse du vent) ..0,1 m/s Précision ..........0 – 5 m/s ±0,5 m/s; >5 m/s ±10 % Unités d’affichage (vitesse du vent) ..m/s, km/h, mph, kts ft/min (réglable)
  • Page 44 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................45 2. Verklaring van pictogrammen ...................45 3. Bedoeld gebruik .......................46 4. Leveringsomvang ......................46 5. Veiligheidsinstructies ......................47 a) Algemeen ........................47 b) Personen en product ....................48 c) Batterij ........................48 6. Bedieningselementen .......................49 7. Ingebruikname ........................50 a) Montage ........................50 b) Installatie ........................50 8.
  • Page 45: Inleiding

    1. Inleiding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 46: Bedoeld Gebruik

    3. Bedoeld gebruik Dit product wordt gebruikt voor het meten van de doorstroomsnelheid van de lucht bij wind, de temperatuur in graden Celsius (°C) of Fahrenheit (°F), een correctiefactor voor de gevoelstemperatuur (windkoude), de luchtdruk en topografische hoogte-informatie (relatieve en absolute hoogte). De doorstroomsnelheid kan in vijf verschillende eenheden op het display worden weergegeven.
  • Page 47: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
  • Page 48: Personen En Product

    b) Personen en product • Dek terwijl de rotor draait de luchtinlaat niet af en steek er geen voorwerpen in. • In scholen, opleidingscentra, hobbywerkplaatsen en zelfhulpgroepen dient de omgang met elektrische apparatuur te worden begeleid door getraind personeel. • In commercieel gebruikte gebouwen...
  • Page 49: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen Greepvlakken (beide kanten) Toets set LCD-display Luchtinlaat (met stroomverdeler en rotor) Batterijvak (niet zichtbaar weergegeven) Toets + Toets light Statiefaansluiting Batterij plaatsen / vervangen • Open het deksel van het batterijvak (5) door deze met een muntstuk tegen de klok in te draaien en verwijder het deksel.
  • Page 50: Ingebruikname

    7. Ingebruikname a) Montage • Monteer de windmeter op het statief. Draai de schroefbout aan de bovenkant van het statief met de klok mee in de statiefaansluiting (8) aan de onderkant van het apparaat en zet de schroefverbinding vast door de gekartelde kunststof borgmoer met de hand vast te draaien. b) Installatie • Plaats het statief op een naar alle kanten vrije locatie.
  • Page 51: Weergeven Van De Doorstroomsnelheid

    c) Weergeven van de doorstroomsnelheid • Druk kort op de toets set (2) om heen en weer te schakelen tussen de weergave voor temperatuur / doorstroomsnelheid en die voor luchtdruk / hoogte. De actuele temperatuur wordt weergegeven samen met de doorstroomsnelheid, voor zover deze laatste wordt gemeten.
  • Page 52: Omschakelen Tussen De Weergave Voor Temperatuur En Luchtdruk

    • Druk op de toets + en houd deze ca. 2 seconden lang ingedrukt om de weergave van de relatieve hoogte op "0.0" te zetten. Verander daarna zo snel mogelijk de hoogte van uw positie door bijvoorbeeld omhoog of omlaag te klimmen, of in één van beide richtingen een lift te nemen.
  • Page 53: Opgeslagen Waarden Uit Het Geheugen Wissen

    De weergave van de luchtdruk laat "--.-" zien als de daadwerkelijke waarde buiten het weergavebereik van 600 - 1100 hPa ligt. De weergave van de temperatuur laat "--.-" zien als de daadwerkelijke waarde buiten het weergavebereik van -30 ºC tot +60 ºC ligt. Dit geldt ook voor de weergave van de gevoelstemperatuur.
  • Page 54: De Schaal Van Beaufort

    j) De schaal van Beaufort De schaal van Beaufort is een empirische schaal voor het beschrijven en inschatten van de windkracht zonder meetinstrumenten, gebaseerd op de invloeden op zichtbare objecten bijv. boombewegingen of golven op een wateroppervlak. Het is vernoemd naar Sir Francis Beaufort.
  • Page 55: Verhelpen Van Storingen

    9. Verhelpen van storingen Probleem Oplossing De weergave voor de gevoelstemperatuur De gevoelstemperatuur wordt bij geeft "--.-" aan. temperaturen boven de 10 °C niet meer weergegeven. Op het display verschijnt "- -.-". De rotor lijkt te klapperen. Het is normaal dat de rotor enigszins klappert als deze vertraagt en stopt.
  • Page 56: Onderhoud En Reiniging

    10. Onderhoud en reiniging • Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening. Haal hiervoor de batterij eruit. • Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. • Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
  • Page 57: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Bedrijfsspanning ......1 x 3 V lithiumbatterij (CR2032) Levensduur van de batterij .....ca. 12 maanden Meetbereik druk ......600 tot 1100 hPa Meetbereik hoogte ......-500 m tot 3000 m Weergavebereik (doorstroomsnelheid) ......van 0,3 m/s (1 mph) tot 30 m/s (67 mph) Weergaveresolutie (doorstroomsnelheid): .....0,1 m/s Nauwkeurigheid ......0 - 5 m/s ±0,5 m/s; >5 m/s ±10 % Weergave eenheden (doorstroomsnelheid) ......m/s, km/h, mph, kts ft/min (instelbaar)
  • Page 60 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table des Matières