2. Bestimmungsgemäßer Einsatz Der Energiespar-Regler dient zum Regulieren eines gän- gigen Heizkörperventils. Betreiben Sie das Gerät nur in In- nenräumen und vermeiden Sie den Einfluss von Feuchtig- keit, Staub sowie Sonnen- oder Wärmebestrahlung. Jeder andere Einsatz als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß...
5. Allgemeine Funktion Der Energiespar-Regler für Heizkörper regelt zeitgesteuert die Raumtemperatur. Der Stellantrieb bewegt ein Ventil, um den Wärmezustrom am Heizkörper zu steuern. Der Reg- ler passt auf alle gängigen Heizkörperventile. Das große beleuchtete Display dient zur komfortablen Bedienung. Über einen Funkempfänger kann das Gerät Befehle von angelernten Systemkomponenten empfangen.
7. (Schritt 2) Datum und Uhrzeit einstellen Wenn Batterien eingelegt oder ausgetauscht werden, wird nach kurzer Anzeige der Firmware-Versionsnummer auto- matisch Datum und Uhrzeit abgefragt. Jahr (B) mit Stellrad (C) einstellen • Mit OK (D) bestätigen • • Monat (B) mit Stellrad (C) einstellen •...
8. (Schritt 3) Energiespar-Regler montieren Der Stellantrieb kann auf alle gängigen Heizungsventile montiert werden. Ein Ablassen von Wasser oder ein Ein- griff ins Heizungssystem sind dabei nicht notwendig. Zu- erst ist der alte Thermostatkopf zu entfernen: • Thermostatkopf bis zum End- anschlag nach links drehen (A) •...
Im Display steht „InS“, OK-Taste drücken • • Der Stellantrieb führt eine Adaptierfahrt durch (im Display erscheint „AdA“, keine Bedienung möglich). Danach ist der Stellantrieb betriebsbereit (Auto-Modus) • Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie OK und der Motor fährt zurück zur Po- sition „InS“.
Im Auto-Modus kann die Temperatur über das Stellrad je- derzeit verändert werden. Die geänderte Temperatur bleibt dann bis zum nächsten Programmwechsel erhalten. 10. Wochenprogramm: Beispiele Mit dem Energiespar-Regler können für jeden Wochentag bis zu 3 Heizzeiten (7 Schaltzeitpunkte) mit individueller Temperaturvorgabe hinterlegt werden.
Montag bis Freitag ab 00:00 bis 08:30 17.0°C ab 08:30 bis 17:00 21.0°C ab 17:00 bis 23:59 17.0°C Samstag bis Sonntag ab 00:00 bis 23:59 15.0°C 11. Betriebs-Modi Mit kurzem Druck der Menü-Taste kann zwischen den fol- genden 3 Betriebsmodi gewechselt werden (die Betriebs- Modi sind erst nach der Installation/Schritt 3 auswählbar): Urlaubsfunktion ): Einstellen einer Temperatur, die...
Menüpunkte werden mit dem Stellrad ausgewählt und mit OK bestätigt. Ein erneuter Druck der Menü-Taste führt zur vorherigen Ebene zurück. Nach 65 Sekunden Inaktivität schließt sich das Menü automatisch. 13. Display-Inhalt im Normalbetrieb Im Normalbetrieb werden Wochentag, Uhr- zeit, Datum, Betriebsmodus, Soll-Temperatur und Schaltzeiträume angezeigt.
16. Betrieb mit Wandthermostat Soll der Stellantrieb zusammen mit einem Wandthermos- tat betrieben werden, muss dieser angelernt werden (sie- he Abschnitt 14). Nach erfolgreichem Anlernen erscheint „ECF“ im Display, am Stellantrieb kann keine Einstellung mehr vorgenommen werden und er reagiert nicht mehr auf angelernte Fernbedienungen oder Fensterkontakte.
18. Komfort- und Absenktemperatur Die Taste Komfort-/Absenktemperatur ( ) dient zur kom- fortablen und einfachen Umschaltung zwischen diesen beiden Temperaturen. Werkseitig liegen diese bei 21.0°C und 17.0°C. Sie können wie folgt angepasst werden. Die Komfort-/Absenktaste ( ) lange gedrückt halten. •...
Manu) zu verlas- Zum Beenden ist der manuelle Betrieb ( • sen oder das Stellrad nach links zu drehen. 21. Frostschutzbetrieb einstellen Wenn der Raum nicht geheizt werden soll, kann das Ventil geschlossen werden. Nur bei Frostgefahr wird das Ventil geöffnet.
23. Offset-Temperatur einstellen Da die Temperatur am Heizkörper gemessen wird, kann es woanders im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies an- zugleichen, kann ein Temperatur-Offset von ±3.5°C einge- stellt werden. Werden z.B. 18°C anstatt eingestellter 20°C gemessen, ist ein Offset von -2.0°C einzustellen. Die Menü-Taste länger als 3 Sekunden drücken •...
25. Fehlerbehebung und Wartung Fehlercode im Problem Behebung Display Batteriesymbol Batterieleistung Batterien zu gering austauschen Installation prüfen, Ventilantrieb Heizungsventil schwergängig überprüfen Befestigung Stellbereich des Stellantriebs zu groß überprüfen Stellbereich Heizungsventil zu klein überprüfen Bereits 1 Wand- thermostat an- gelernt Geräte ablernen Bereits 4 Funk- komponenten angelernt...
Page 17
26. Adapterübersicht Hersteller Abbildung Adapter Heimeier, MNG, Junkers, Landis&Gyr „Duodyr“, Honeywell-Braukmann, kein Oventrop, Schlösser, Adapter Simplex, Valf Sanayii, erforderlich Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiroflex), R.B.M., Tiemme, Jaga Danfoss RA liegt bei Danfoss RAV liegt bei Danfoss RAVL liegt bei Weitere Adapter sind als Zubehör erhältlich.
Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelt- einflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegeben- heiten eine wichtige Rolle. Hiermit erklärt die eQ-3 Entwicklung GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige Konfor- mitätserklärung finden Sie unter www.eQ-3.de.
1. Operation and display Day of the week Holiday function ( ), manual operation (Manu), au- tomatic operation (Auto), “battery empty” symbol ), set-back/comfort temperature ( ), “window open” symbol ( Menu button: Press and hold down the button for more than 3 seconds to open the configuration menu Setting wheel: For making adjustments (e.g.
2. Intended use The energy-saving controller has been designed for the purpose of controlling a standard heating appliance valve. The device may only be operated indoors and must be protected from the ef- fects of damp and dust, as well as solar radiation and sources of radiant heat.
5. General function This energy-saving controller for radiators can be used to control room temperature on the basis of time. The actuator moves a valve, thereby allowing the amount of heat flowing to the heat- ing appliance to be controlled. The controller is compatible with all standard heating appliance valves.
7. (Step 2) Setting the date and time of day The firmware version number will be displayed briefly once you have inserted/replaced the batteries and then you will be automatically prompted to set the date and time of day. • Use the setting wheel (C) to set the year (B).
8. (Step 3) Installing the energy-saving controller The actuator can be installed on all standard heating valves. There is no need to drain away water or fiddle around with the heating system before doing this. First, you need to remove the old thermostat dial: •...
“InS” will appear on the display, press the OK button. • • The actuator will perform an adjustment run (“AdA” will appear on the display, operation not possible). After that, the actuator will be ready for operation (Auto mode). • If the adjustment run was initiated prior to installa- tion, or if an error message will be displayed (F1, F2, F3);...
In Auto mode, the temperature can be modified at any time via the setting wheel. The modified temperature will then be retained until the next program changeover. 10. Weekly program: Examples The energy-saving controller allows you to store up to 3 heat- ing periods (7 switching times) with individual temperature settings for each day of the week.
Monday to Friday From 00:00 to 08:30 17.0°C From 08:30 to 17:00 21.0°C From 17:00 to 23:59 17.0°C Saturday and Sunday From 00:00 to 23:59 15.0°C 11. Operating modes To switch between the 3 operating modes described below, press the menu button briefly (these operating modes can only be selected following installation/Step 3): Holiday function ): Set a temperature that is to be...
Use the setting wheel to select menu items and the OK but- ton to confirm your choice. Press the menu button again to return to the previous level. After 65 seconds without any- thing happening, the menu will close automatically. 13.
16. Operation with a wall thermostat If the actuator is going to be operated in conjunction with a wall thermostat, this thermostat will need to be taught in (see section 14). Once it has been taught in, “ECF” will ap- pear on the display.
18. Comfort and set-back temperatures The comfort/set-back temperature button ( ) provides an easy and convenient way of switching between these two temperatures. The factory settings are 21.0°C and 17.0°C respectively. To adapt them, proceed as follows: • Press and hold down the comfort/set-back temperature but- ton ( ) for more than 3 seconds.
To terminate the heating break, quit manual operation • (Manu) or turn the setting wheel anticlockwise. 21. Setting frost protection mode If you do not want the room to be heated, the valve can be closed. It will only be opened again if there is a risk of freezing due to frost.
23. Setting the offset temperature The temperature is measured at the heating appliance it- self, with the result that other parts of the room may be warmer or colder than this. To allow for this, you can set a temperature offset of ±3.5°C. If, for example, a temper- ature of 18°C is measured somewhere within the room instead of the 20°C set, it means that an offset of -2.0°C needs to be configured.
25. Troubleshooting and maintenance Error code on Problem Remedy display Battery symbol Battery power Replace batteries too low Check installation, Valve actuator inspect heating sluggish valve Check Adjusting range actuator too large fastening Adjusting range Check heating too small valve 1 wall thermo- stat already taught in...
26. Adapter overview Manufacturer Figure Adapter Heimeier, MNG, Junkers, Landis&Gyr „Duodyr“, Honeywell-Braukmann, No adapter Oventrop, Schlösser, required Simplex, Valf Sanayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiroflex), R.B.M., Tiemme, Jaga Included Danfoss RA in scope of supply Included Danfoss RAV in scope of supply Included Danfoss RAVL...
1. Utilisation et affichages Jour de la semaine Fonction vacances ( ), fonctionnement manuel (Manu), fonctionne- ment automatique (Auto), symbole d’épuisement de la pile ( température éco / confort ( ), symbole d’ouverture de fenêtre ( Touche de menu : pour ouvrir le menu de configuration, maintenir la touche appuyée pendant plus de 3 secondes Molette de réglage : procéder à...
2. Utilisation conforme Le régulateur d’économie d’énergie sert à réguler une van- ne de radiateur courante. Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur et évitez l’exposition à l’humidité, à la poussière ainsi qu’au soleil et aux rayonnements thermiques. Toute utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel est considéré...
5. Fonctionnement général Le régulateur d’économie d’énergie pour radiateurs régule la température ambiante à l’aide d’une horloge. Le mécanisme de commande actionne une valve pour piloter le flux de chaleur du radiateur. Le régulateur s’installe sur toutes les vannes de radia- teur courantes.
7. (Etape 2) Régler la date et l’heure Suite à la mise en place ou au remplacement des piles, la date et l’heure sont demandées automatiquement après l’affichage bref du numéro de version du progiciel. • Régler l’année (B) à l’aide de la molette (C) Confirmer par OK (D) •...
8. (Etape 3) Monter le régulateur d’économie d’énergie Le mécanisme de commande peut être monté sur toutes les van- nes de radiateur courantes. Aucune vidange d’eau ou intervention sur le système de chauffage n’est nécessaire lors de cette opéra- tion. Retirer d’abord l’ancien régulateur thermostatique : Tourner le régulateur thermos- •...
Le mécanisme de commande effectue une course d’adaptation • (l’écran affiche « AdA », aucune commande n’est possible). Ensuite le mécanisme de commande est opérationnel (mode • Auto). Si la course d’adaptation a été initiée avant le montage ou si l’écran affiche un message d’erreur (F1, F2, F3), ap- puyer sur OK pour que le moteur revienne à...
En mode automatique, la température peut être modifiée à tout mo- ment manuellement à l’aide de la molette. La température modifiée reste alors active jusqu’au prochain changement de programme. 10. Programme hebdomadaire : Exemples Le régulateur d’économie d’énergie permet d’enregistrer pour chaque jour de la semaine jusqu’à...
Du lundi au vendredi de 00:00 à 08:30 17.0°C de 08:30 à 17:00 21.0°C de 17:00 à 23:59 17.0°C Du samedi au dimanche de 00:00 à 23:59 15.0°C 11. Modes de fonctionnement En appuyant brièvement sur la touche de menu, le système commute entre les 3 modes de fonctionnement suivants (les modes de fonctionne- ment ne peuvent être sélectionnés qu’après l’installation / l’étape 3) : Fonction vacances...
Les options de menus sont sélectionnées à l’aide de la molette et confirmées par OK. Une nouvelle pression sur la touche de menu ramène au niveau précédent. Après une durée d’inaction de 65 secondes, le menu se ferme automatiquement. 13. Contenu de l’affichage en mode normal En mode normal, l’écran affiche le jour de la semaine, l’heure, la date, le mode de fonctionnement, la tem- pérature de consigne et les horaires de chauffage.
16. Fonctionnement avec thermostat mural Si le mécanisme de commande doit être utilisé en combinai- son avec un thermostat mural, celui-ci doit faire l’objet d’un apprentissage (voir le paragraphe 14). Après le succès de l’apprentissage,l’écran affiche « EFC »; aucun réglage ne peut être réalisé...
18. Température de confort et température éco La touche de température confort/éco sert ( ) à la commu- tation simple et confortable entre ces deux températures. Par défaut, celles-ci sont de 21,0 °C et de 17,0 °C. Elles peuvent être adaptées comme suit : •...
21. Régler le mode antigel Si la pièce ne doit pas être chauffée, la vanne peut être fermée. La vanne n’est alors ouverte qu’en cas de risque de gel. La protection anticalcaire est toujours réalisée. Les instructions radio des contacts de fenêtre et de la té- lécommande ne sont plus exécutées.
23. Régler la température d’Offset Comme la température est mesurée au niveau du radiateur, il se peut qu’il fasse plus chaud ou plus froid ailleurs dans la pièce. Pour compenser ce fait, il est possible de définir un offset de tempéra- ture de ±3.5 °C.
25. Elimination des dysfonctionnements et entretien Code d’erreur Mesure Problème à l’écran corrective Symbole de pile Puissance de pile Remplacer les piles trop faible Mécanisme de com- Vérifier l’installation, mande de vanne parti- vérifier la vanne de ellement grippé radiateur Vérifier la fixation Plage de réglage du mécanisme de...
La Société eQ-3 Entwicklung GmbH déclare par la pré- sente que cet appareil est conforme aux exigences fonda- mentales et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/CE.
2. Beoogd gebruik De energiebesparende regelaar dient voor de regeling van een gangbare radiatorkraan. Gebruik het apparaat uitslui- tend binnen en vermijd blootstelling aan vocht, stof, zon- licht en warmtestraling. Elk ander gebruik dan in deze handleiding beschreven is, geldt als oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid.
5. Algemene werking De energiebesparende regelaar voor radiatoren regelt de kamertemperatuur tijdgestuurd. De stelaandrijving beweegt een kraan, om de warmtetoevoer aan de radiator te regelen. De regelaar past op alle gangbare radiatorkranen. Het grote, verlichte display dient voor een comfortabele bediening. Via een draadloze ontvanger kan het apparaat commando’s van aangeleerde systeemcomponenten ontvangen.
7. (Stap 2) datum en tijd instellen Als de batterijen werden geplaatst of vervangen, verschijnt eerst kort het versienummer van de firmware. Daarna wordt automatisch gevraagd datum en tijd in te voeren. • Stel het jaartal (B) met het instelwiel (C) in. Bevestig met OK (D).
8. (Stap 3) energiebesparende regelaar monteren De stelaandrijving kan op alle gangbare radiatorkranen worden gemonteerd. Hiervoor hoeft het water niet te worden afgelaten en is evenmin een ingreep in het verwarmingssysteem nodig. Eerst dient de oude thermostaatkop te worden verwijderd: •...
Draai de wartelmoer vast. • • Op het display verschijnt ‘InS’. Druk op de OK-toets. De stelaandrijving voert een adapteerbeweging uit (op het display • verschijnt ‘AdA’, er is geen bediening mogelijk). Daarna is de stelaandrijving gebruiksklaar (automatische modus). • Werd de adapteerbeweging al voor de montage uitgevoerd of wordt een foutmelding (F1, F2, F3) gegevens, dan dient u op OK te drukken.
In de automatische modus kan de temperatuur te allen tijde via het instelwiel worden veranderd. De gewijzigde temperatuur blijft dan ingesteld tot de volgende programmawijziging. 10. Weekprogramma: voorbeelden Met de energiebesparende regelaar kunnen voor elke week- dag tot 3 verwarmingsperioden (7 schakeltijden) met elk een eigen temperatuur worden geprogrammeerd.
Maandag tot en met vrijdag van 00:00 tot 08:30 17.0°C van 08:30 tot 17:00 21.0°C van 17:00 tot 23:59 17.0°C Zaterdag en zondag van 00:00 tot 23:59 15.0°C 11. Bedrijfsmodi Met een korte druk op de menutoets kan worden omgescha- keld tussen de volgende 3 bedrijfsmodi (de bedrijfsmodi kun- nen pas na de installatie (stap 3) worden geselecteerd): Vakantiefunctie...
De menupunten worden met het instelwiel geselecteerd en met OK bevestigd. Door nogmaals op de menutoets te druk- ken, keert men naar het vorige niveau terug. Na 65 seconden van inactiviteit wordt het menu automatisch gesloten. 13. Display tijdens het normale bedrijf Tijdens het normale bedrijf worden de weekdag, tijd, datum, bedrijfsmodus, ingestelde temperatuur en verwarmingstijden vermeld.
16. Bedrijf met wandthermostaat Als de stelaandrijving in combinatie met een wandthermostaat moet worden gebruikt, dient deze eerst te worden aangeleerd (zie hoofdstuk 14). Na het succesvolle aanleren verschijnt ‘ECF’ op het display. Aan de stelaandrijving kunnen nu geen instellin- gen meer worden ingevoerd en de aandrijving reageert ook niet meer op aangeleerde afstandsbedieningen of raamcontacten.
18. Comfort- en verlaagde temperatuur De toets ‘comfort-/verlaagde temperatuur’ ( ) dient voor de comfortabele en eenvoudige omschakeling tussen deze beide temperaturen. Standaard zijn 21,0 °C resp. 17,0 °C ingesteld. Deze waarden kunnen als volgt worden aangepast: • Hou de toets ‘comfort-/verlaagde temperatuur’ ( ) lan- gere tijd ingedrukt (langer dan 3 seconden) Op het display verschijnen het zonnesymbool en de hui-...
Om de pauze te beëindigen, dient de handmatige modus • (Manu) te worden verlaten of het instelwiel naar links te wor- den gedraaid. 21. Vorstbeveiliging instellen Als de ruimte niet moet worden verwarmd, kan de kraan wor- den gesloten. Alleen bij vorstgevaar wordt de kraan geopend. De kalkbescherming blijft actief.
23. Offsettemperatuur instellen Omdat de temperatuur aan de radiator wordt gemeten, kan het op een andere plek in de ruimte kouder of warmer zijn. Om dit te compenseren, kan een temperatuuroffset van ± 3,5 °C worden ingesteld. Wordt bijv. 18 °C gemeten in plaats van de ingestelde 20 °C, dan dient een offset van - 2,0 °C te worden ingesteld.
25. Storingen oplossen en onderhoud Foutcode op Probleem Oplossing het display Batterijsymbool Batterijcapaciteit Batterijen te laag vervangen Kraan- Installatie controleren, aandrijving radiatorkraan stroef controleren Bevestiging van Instelbereik de stelaandrijving te groot controleren Instelbereik Radiatorkraan te klein controleren Al 1 wandther- mostaat aangeleerd Apparaten afleren...
Hierbij verklaart eQ-3 Entwicklung GmbH dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en an- dere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
Page 76
AG Maiburger Straße 29 D-26789 Leer www.eQ-3.com...