Page 1
® Merrychef ® MENUKEY2 Microcook HD USER GUIDE Page IMPORTANT INFORMATION READ BEFORE USE NOTICE D’UTILISATION Page INFORMATIONS IMPORTANTES LIRE AVANT UTILISATION BENUTZER HANDBUCH Seite WICHTIGE INFORMATIONEN VOR ANWENDUNG LESEN GUíA DEL USUARIO Página INFORMACIÓN IMPORTANTE LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT operate empty, without food or liquid inside the oven, as this will result in overheating and may cause damage. NEVER remove the exterior casework of the oven. NEVER remove any fixed internal parts of the oven. NEVER tamper with the control panel, door, seals, or any other part oven. DO NOT obstruct air vents/filters or steam outlet.
PRECAUTIONS TO BE OBSERVED Read this manual before using your oven. As with all electrical appliances, it wise to have the electrical connections inspected periodi- cally. The oven interior, door seals should be cleaned frequently, following the instructions de- scribed in the CLEANING section. There is no need to switch off your oven after each function but remember to switch off at the end of the day or period of operation.
Page 5
INSTALLATION Remove packing material and protective film from the oven. Check for obvious signs of transit damage. If necessary, inform the Note: supplier IMMEDIATELY. The air intake is located under each side of the oven LOCATION AND POSITIONING and to the rear, even with the clearance specified below Choose a site away from major heat sources.
SuITAbLe COOkING uTeNSILS Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual containers or utensils using each of the cooking functions. The following chart provides general guidelines: Heat resistant containers Toughened glass Do not use items with metallic Vitreous ceramics decoration.
INTRODuCTION We hope you enjoy using this advanced high speed oven which has been designed to achieve very high quality food results with rapid cooking times. There are many advanced features in this product described below and we would ask all operators to carefully read the instructions given in the following sections.
MAIN FeATuReS AIR OuTLeTS ON/OFF SWITCH These vents on the side and rear panels enable air When switched ON, the control panel will illuminate. which has been used to cool internal components to The fan and ventilation system will also operate. RATING PLATe escape.
CONTROL PANeL MULTI-STAGE INDICATOR/ PROGRAM DISPLAY POWER PADS TIME/ERROR DISPLAY time Program 100% PROGRAM PAD CANCEL PAD TIME/PROGRAM SELECT PADS Program Program time TIME/ERROR DISPLAY PROGRAM DISPLAY MULTI-STAGE INDICATOR PROGRAM DISPLAY/MuLTI-STAGe INDICATOR CANCeL/ CALLbACk ‘C’ PAD The program display indicates the program number Cancels all timed cooking cycles, pre-programmed selected.
OPeRATING INSTRuCTIONS: MANuAL MODe (Microcook HD Models) The oven can be operated in WARNING: manual or programmed mode. It is DO NOT APPLY MICROWAVe eNeRGY WHeN OVeN IS eMPTY important to understand manual mode prior to attempting program DO NOT uSe THe OVeN WITHOuT operation.
Page 11
PAuSe FACILITY A cooking cycle may be interrupted by opening the door. This facility is useful when stirring, repositioning or if temperature readings are required during a heating cycle On opening the door the timer will be held at this point and the light on the relevant power pad will flash to indicate an interrupted cycle.
PROGRAMMING NuMbeR PADS ( 0-9 ) Pre-programming allows repetitive cooking procedures to be stored for ease of use. Each program can comprise up to three stages, allowing at each independent An amount of experimentation control of Stage time and Microwave power level. However, programs must be will be required to determine used with caution since if the food to cook varies in weight or density then good the correct program for a...
RuNNING A PROGRAM using number pad keys to run a programme Programs 0 to 9 can be recalled using the number pad keys. The following procedure should be used to activate these programs. Place the food in the centre of the oven and lower the door TO STOP THe COOk CYCLe Program...
Page 14
CLeANING For the oven to operate at peak efficiency, the cavity, door and air filters must be kept clean. A daily cleaning routine will ensure that you comply with the required hygiene standards and will help to maintain and prolong the efficiency of your oven. Follow the SAFETY INSTRUCTIONS at the beginning of this manual. • ALWAYS switch off at the electrical supply.
PRObLeM SOLVING error code display The oven will identify some of the most common problems by flashing an error message code in the time display window. error code display Fault Recommended action Door not fully shut. Close door fully. Possible electrical fault Call Merrychef Service Dept. Clean air filter and vents Oven has overheated Leave oven switched on but not cooking for 4-5 minutes.
Page 16
MeRRYCHeF SeRVICe DePARTMeNT To register for service visits, please complete and return the SeRVICe ReGISTRATION CARD enclosed with this guide. Unless this card is received, the terms of the guarantee will commence from the date of despatch from the manufacturer and NOT from the date of purchase. If, after referring to the PROBLEM SOLVING section, you need a service engineer, telephone the Merrychef Service Control Centre.
Page 17
SOMMAIRE Importantes consignes de sécurité ....18 Alimentation électrique ........18 Précautions d’emploi ........19 Montage de l’appareil ........20 Ustensiles de cuisine transparents ....21 Introduction ............22 Fonctions principales........23 Panneau de commandes ......... 24 Directives : Mode manuel ...........
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NE PAS faire fonctionner le four à vide, sans nourriture ou liquide à l’intérieur, puisque cela risque de provoquer une surchauffe et d’endommager l’appareil. NE JAMAIS enlever les panneaux extérieurs du four. NE JAMAIS enlever les composants internes du four. NE JAMAIS toucher au panneau de commandes, la porte, les joints ou tout autre composant du four. NE PAS obstruer les grilles d’aération/filtres à air ou les sorties de vapeur. NE PAS étendre de torchons ou de serviette sur quelque partie du four. Si les joints de la porte sont endommagés, le four doit être réparé par un technicien agréé. Tout service de maintenance et de réparation doit être effectué par un technicien agréé. Si le câble d’alimentation est endommagé d’une manière ou d’une autre, il doit IMPÉRATIVEMENT être remplacé par un technicien agréé. 10. Pour éviter de s’échauder ou se brûler, manipuler avec précaution les liquides, la nourriture et les plats sortant du four. 11. Pour éviter qu’un liquide en ébullition ne se projette dans la cavité du four, il est préférable de le mélanger avant de le chauffer. 12. Ouvrir les biberons et les petits pots pour bébé avant de les chauffer, mélanger ou secouer le contenu et vérifier la température avant consommation pour éviter les brûlures. 13. Ne jamais utiliser le four pour chauffer de l’alcool (cognac, rhum, etc.). De même, des préparations alcoolisées, comme le baba au rhum, peuvent prendre feu plus facilement si elles restent trop longtemps dans le four. 14. Ne jamais tenter de faire de la friture dans le four. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ATTeNTION Cet appareil électroménager doit être relié à la masse. Si cela n’est pas le cas, il existe un risque d’électrocution pouvant être mortel.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI 1. Lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le four. 2. Il est conseillé de faire vérifier ses branchements électriques régulièrement comme pour tout appareil électrique. 3. L’intérieur du four et les joints de la porte doivent être souvent nettoyés en suivant les instructions décrites à la section ENTRETIEN. 4. Il n’est pas nécessaire d’éteindre le four après avoir utilisé une fonction, mais il est impor- tant de le faire à la fin de la journée ou après chaque longue période d’utilisation. 5. L’énergie des micro-ondes ne doit pas être utilisée pour sécher du linge ou réchauffer des assiettes. 6. Faire attention à ce qu’aucun aliment n’entre en combustion dans le four, comme pour tout autre appareil de cuisson. Si de la fumée apparaît : Eteindre l’appareil Couper l’alimentation électrique de l’appareil Laisser la porte fermée pour étouffer d’éventuelles flammes 7. Pour un fonctionnement optimal, placer la nourriture au centre de la cavité du four.
MONTAGe De L’APPAReIL Sortir le four de son emballage et enlever le film protecteur. Remarque : Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé au cours du transport. Si Les prises d’air se trouvent tel est le cas, en informer le fournisseur IMMÉDIATEMMENT. sous chaque côté et à l’arrière du four. Même en laissant un espace eMPLACeMeNT eT POSITIONNeMeNT comme stipulé ci-dessous, Placer le four loin de toute source de chaleur. il est important que l’air Ne PAS positionner l’appareil près de friteuses, grils, poêles à frire, etc., qui circule soit le moins pour éviter que l’air chaud n’entre dans le four.
uSTeNSILeS De CuISINe TRANSPAReNTS Il est conseillé de se référer aux instructions du fabricant pour déterminer la transparence de chaque récipient ou ustensile pour chaque mode de cuisson. Le tableau suivant donne des recommandations générales : Récipients résistants à la chaleur Verre trempé Ne pas utiliser d’objets avec des Céramique vitrifiée ornements métalliques. Vaisselle terre cuite, grés, porcelaine, etc.) Plateaux métalliques Ne pas utiliser d’objets métalliques. Récipients en plastique Les récipients en plastique allant au four et au micro-ondes (jusqu’à Récipients en plastique, rigides, certaines températures) sont conçus pour la cuisson.
INTRODuCTION Nous espérons que vous aimez utiliser ce four moderne à grande vitesse de cuisson qui a été conçu pour obtenir d’excellents résultats de cuisson pour toutes vos préparations en un temps minimum. Ce produit possède de nombreuses fonctions modernes décrites ci-dessous. Nous demandons à tous les utilisateurs de bien vouloir lire attentivement les instructions présentées dans la section suivante et tout particulièrement, les consignes de sécurité et la notice d’installation.
FONCTIONS PRINCIPALeS LeS SORTIeS D’AIR bOuTON MARCHe/ARRÊT Quand le four est en marche, le panneau de com- Ces aérations sur les panneaux latéraux et arrière permettent à l’air utilisé pour refroidir les composants mande s’éclaire. Le ventilateur et tout le système de internes, de s’échapper. Elles ne laissent pas les ventilation se mettent en marche. micro-ondes s’échapper dans l’atmosphère. Ne pas PLAQue SIGNALÉTIQue Située sur le panneau arrière, elle indique le numéro obstruer ces aérations. de série, le type de modèle, les spécifications élec- LA CAVITÉ Du FOuR La cavité est faite principalement d’acier inoxydable.
PANNeAu De COMMANDe TÉMOIN PROG. ÉCHELONNÉ TOUCHES DE SÉLECTION / AFFICHAGE PROGRAMME AFFICHAGE TEMPS/ERREUR DE PUISSANCE time Program 100% TOUCHE PROGRAMME PAVÉ NUMÉRIQUE DE SÉLECTION TOUCHE TEMPS/PROGRAMME D’ANNULATION Program Program time AFFICHAGE PROGRAMME AFFICHAGE TEMPS/ERREUR TÉMOIN PROG. ÉCHELONNÉ TOuCHe ‘C’ : ANNuLeR ou RAPPeLeR uN AFFICHAGe PROGRAMMe/TÉMOIN PROG. eCHeLONNÉ L’affichage programme indique le numéro du programme PROGRAMMe Annule tous les cycles de cuisson minutés, les opérations pré- sélectionné. La lettre ‘P’ indique à quelle étape la cuisson se trouve dans un programme échelonné. programmées et stoppe l’émission de micro-ondes.
Page 25
DIReCTIVeS : MODe MANueL (Modèles Microcook HD) Le four peut fonctionner en mode ATTeNTION : manuel ou programmé. Il est es- Ne PAS FAIRe FONCTIONNeR Le FOuR À MICRO-ONDeS À VIDe sentiel de comprendre le mode manuel avant de s’essayer à la Ne PAS uTILISeR Le FOuR programmation. S’IL N’eST PAS ÉQuIPÉ De FILTReS À AIR PROPReS Pour vous familiariser avec les commandes du four, disposer un récipient contenant environ 1,5 litre d’eau dans le four avant de le faire fonctionner.
FONCTION De PAuSe Il est possible d’interrompre un cycle de cuisson en ouvrant la porte. Cette fonction est utile si l’utilisateur désire mélanger, repositionner ou s’il est requis de prendre la température des aliments au cours du cycle. En ouvrant la porte, la minuterie se met en pause et le voyant lu- mineux de la touche de puissance adéquate clignote pour indiquer que le cycle de cuisson a été interrompu. 100% POUR CONTINUER Pour continuer le cycle ou le programme, fermer la porte et appuyer...
PAVÉ NuMÉRIQue De PROGRAMMATION ( 0-9 ) Grâce à la pré-programmation, des modes de cuisson répétitifs peuvent être enregistrés pour faciliter l’utilisation du four. Chaque programme peut se diviser en trois étapes. Pour chacune d’entre Plusieurs essais seront elle, le temps et la puissance des micro-ondes peuvent être commandés nécessaires pour déterminer indépendamment. Toutefois, les programmes sont à utiliser avec précaution le programme approprié à un car, si les aliments à cuire varient en poids ou en densité, il est possible produit particulier.
ACTIVeR uN PROGRAMMe utiliser le pavé numérique pour activer un programme Il est possible de sélectionner les programmes de 0 à 9 en utilisant le pavé numérique. Pour activer ces programmes, suivre la procédure suivante : Mettre la nourriture au centre du four et abaisser la porte. ARRÊTeR Le CYCLe De Program Program Appuyer sur la touche de pro- CuISSON Pour arrêter ou annuler le cycle de gramme. La lettre ‘P’ s’affichera sur cuisson, il suffit d’appuyer sur la l’écran de programme.( Seulement touche d’annulation C pour les modèles Microcook HD ) à tout moment. Sélectionner la touche du pavé numérique désirée pour activer un programme (0-9).Le numéro de programme et le temps de cuisson total s’affiche sur PAuSe l’écran et le voyant lumineux pour la première étape...
eNTReTIeN Pour que le four fonctionne au mieux, la cavité, la porte et les filtres à air doivent rester propres. En nettoyant chaque jour le four, les normes d’hygiène requises seront respectées et le four sera effi- cace plus longtemps. Suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ au début de ce manuel. • TOuJOuRS couper l’alimentation secteur. Tous problèmes survenant • Si nécessaire, nettoyer avec de l’essuie-tout les aliments ayant suite à une négligence ou une débordés.
RÉSOLuTION DeS PRObLÈMeS Affichage des codes d’erreur Le four peut identifier certains des problèmes récurrents en faisant clignoter un code d’erreur dans l’écran d’affichage du temps. Affichage code d’erreur Défaut Action recommandée Porte mal fermée. Fermer la porte complètement Défaut électrique possible Contacter le Service Maintenance de Merrychef Surchauffe du four Nettoyer le filtre à air et les aérateurs Laisser le four en marche (sans le mettre en mode cuisson) pendant 4-5 minutes Le temps n’a pas été réglé Régler le temps Régler le temps correctement (ex : 1:01) Temps réglé non valide (ex : 61s.) Le temps de cuisson pour plusieurs por- tions dépasse les 30 minutes.
Le SeRVICe / l’ASSISTANCe TeCHNIQue Pour le service et l’assistance technique, veuillez contacter votre fournisseur Merrychef. Si vous ne pouvez pas trouver une assistance dans votre pays d’achat, veuillez contacter Merrychef: Tel: +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com...
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN Den Herd NICHT leer verwenden, also ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit, da dies zur Überhitzung führt und Schäden verursachen kann. Das Außengehäuse des Herdes AUF KEINEN FALL entfernen. KEINE festen Bauteile im Innern des Herdes entfernen. Bedienfeld, Tür, Dichtungen oder irgendeinen anderen Teil des Herdes NICHT manipulieren. Abzugsöffnungen/Luftfilter oder Dampfabzug NICHT blockieren.
Page 34
ZU BEACHTENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN Diese Anleitung vor Benutzung des Mikrowellenherdes durchlesen. Wie bei allen elektrischen Geräten, sollten auch hier die elektrischen Anschlüsse re- gelmäßig geprüft werden. Der Innenbereich des Herdes und die Türdichtungen sollten regelmäßig gereinigt werden. Dabei die Anleitungen des Abschnitts REINIGUNG beachten. Es ist nicht nötig, den Herd nach jeder Funktion abzuschalten.
AuFbAu Verpackungsmaterial und Schutzfolie vom Herd entfernen. Hinweis: Der Lufteinlass befindet sich Auf offensichtliche Transportschäden prüfen. Falls notwendig, Lieferanten SOFORT informieren. unter jeder Seite und am hin- teren Teil des Herdes. Auch AuFSTeLLuNGSORT uND POSITIONIeRuNG bei einhalten des unten an- gegebenen Abstands ist es Wählen Sie einen Standort, der sich nicht in der Nähe starker wichtig, dass der Luftstrom...
GeeIGNeTeS kOCHGeSCHIRR Die Anweisungen des Herstellers prüfen, um festzustellen, ob sich bestimmte Behälter oder bestimmtes Geschirr für die einzelnen Kochfunktionen eignet. Die folgende Tabelle zeigt allgemeine Richtlinien auf: Hitzebeständige Behälter Spezialglas Kein Geschirr mit metallischer Glaskeramik Verzierung benutzen. Töpferware Porzellan, Steingut usw.) Metallbleche Keine Metallbleche benutzen.
eINLeITuNG Wir hoffen, dass Sie gern mit diesem modernen Hochgeschwindigkeitsherd arbeiten werden, der entwickelt wurde, um beim Kochen von Lebensmitteln nicht nur hohe Qualität, sondern auch schnelle Kochzeiten zu erreichen. Das im nachfolgenden beschriebene Produkt hat viele moderne Eigenschaften. Alle Benutzer sollten die Anleitungen in den folgenden Abschnitten aufmerksam durchlesen.
HAuPTMeRkMALe LuFTAbZÜGe eIN/AuS-SCHALTeR Diese Abzugsöffnungen an den Seitenwänden und Wenn EINgeschaltet, leuchtet das Bedienfeld. Das der Rückwand dienen zum Entweichen der Luft, die Gebläse- und Ventilationssystem ist dann ebenfalls in zur Kühlung von Innenbauteilen benutzt wurde. Die Betrieb. Mikrowellenenergie kann darüber nicht in die Um- LeISTuNGSSCHILD Es befindet sich an der Rückwand und gibt die Se- welt gelangen.
beDIeNFeLD MULTISTUFEN- ANZEIGER/ PROGRAMMANZEIGE LEISTUNGSTASTEN ZEIT/FEHLERANZEIGE time Program 100% PROGRAMMTASTE ZEIT/PROGRAMMWAHLTASTEN ABBRUCHTASTE Program Program time ZEIT/FEHLERANZEIGE PROGRAMMANZEIGE MULTISTUFENANZEIGER PROGRAMMANZeIGe/MuLTISTuFeNANZeIGeR AbbRuCH/ AbFRAGe ‘C’ TASTe Die Programmanzeige zeigt die gewählte Programmnummer Bricht alle zeitgesteuerten Kochvorgänge und an. ‘P’ zeigt Programmierungsstufen bei einem Multistufen- vorprogrammierten Abläufe ab und stoppt die Programm an.
beDIeNuNGSANLeITuNGeN: MANueLLeR MODuS (Microcook HD Modelle) Der Herd kann im manuellen oder WARNuNG: programmierten Modus betrieben MIkROWeLLeNeNeRGIe NICHT beI LeeReM HeRD beNuTZeN werden. Vor Benutzung des pro- grammierten Betriebs ist es wichtig, DeN HeRD NICHT beNuTZTeN, WeNN keINe SAubeReN sich mit dem manuellen Modus LuFTFILTeR eINGeSeTZT SIND bekannt zu machen.
PAuSe-FuNkTION Ein Kochvorgang kann durch Öffnen der Tür unterbrochen werden. Diese Funktion ist dazu geeignet, wenn gerührt oder umpositioniert werden muss oder während eines Erwärmungsvorgangs Temperatur- messungen erforderlich sind. Wird die Tür geöffnet, bleibt der Timer an diesem Punkt stehen und das Lämp- chen in der entsprechenden Leistungstaste wird blinken, um das unterbrochene Programm anzuzeigen.
PROGRAMMIeRuNG DeR NuMMeRNTASTeN ( 0-9 ) Das Vorprogrammieren ermöglicht es, dass sich wiederholende Kochvorgänge zur einfachen Anwendung gespeichert werden können. Jedes Programm kann sich aus bis zu drei Stufen zusammensetzen, wodurch bei jeder Stufe eine unabhängige Kontrolle der Zeit dieser Stufe und des Mehrfaches Ausprobieren ist Niveaus der Mikrowellenleistung möglich ist.
AbLAuF eINeS PROGRAMMS Verwendung der Nummerntasten zum Ablauf eines Programms Die Programme 0 bis 9 können mit den Nummerntasten wieder auf- gerufen werden. Um diese Programme zu aktivieren, sind folgende Schritte zu beachten. Das Gargut in die Mitte des ANHALTeN DeS Herdes stellen und die Tür kOCHVORGANGS Program...
ReINIGuNG Damit der Herd mit optimaler Leistung arbeiten kann, müssen Garraum, Tür und Luftfilter sauber gehalten werden. Eine tägliche Reinigungsroutine stellt sicher, dass die geforderten Hygienestandards erfüllt werden und trägt dazu bei, die Arbeitsleistung des Herdes beizubehalten und zu verlängern. Die SICHERHEITSINSTRUKTIONEN zu Beginn dieser Anleitung beachten.
PRObLeMbeHANDLuNG Fehlercodeanzeige Der Herd zeigt einige der am häufigsten auftretenden Probleme durch Aufblinken einer Fehlermeldung im Feld der Zeitanzeige an. Fehlercodeanzeige Fehler empfohlene behebung Tür nicht ganz geschlossen. Tür ganz schließen. Möglicher elektrischer Defekt. Merrychef Kundendienstabt. anrufen. Luftfilter und Gebläse reinigen. Herd ist überhitzt. Herd eingeschaltet lassen, 4-5 Minuten lang nicht kochen. Es wurde keine Zeit eingegeben. Zeit eingeben.
Page 46
kuNDeNDIeNST / TeCHNISCHe uNTeRSTÜTZuNG Wenden Sie sich bei Fragen zum Kundendienst und zur technischen Unterstützung bitte an Ihren Merrychef Lieferanten. Sollte Ihnen im Land, in dem Sie das Gerät kauften, nicht geholfen werden können, wenden Sie sich an Merrychef: Tel: +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com...
Page 47
íNDICE Instrucciones de seguridad ......48 Suministro eléctrico .......... 48 Precauciones ........... 49 Instrucciones de instalación ......50 Utensilios de cocina apropiados ...... 51 Introducción ............. 52 Características principales ....... 53 Panel de control ..........54 Instrucciones de funcionamiento: Modo manual ........... 55 Botones numéricos de programación .....
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NO UTILIZAR el horno si está vacío, sin alimentos o líquido dentro, ya que puede sobrecalentarse y causar perjuicios. NUNCA debe retirarse la parte exterior del horno. 3. NUNCA debe retirarse ninguna parte interna fija del horno. NUNCA debe tratarse de forzar el panel de control, la puerta, las juntas, o cualquier otra parte del horno. 5. NO DEBEN obstruirse los respiraderos/ filtros de ventilación ni la salida de vapor.
PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA Lea este manual antes de utilizar el horno. Como ocurre con todos los electrodomésticos, es aconsejable que se revisen las conexio- nes eléctricas periódicamente. El interior del horno y las juntas de la puerta deben limpiarse con frecuencia, siguiendo las instrucciones descritas en el apartado de LIMPIEZA.
Page 50
INSTALACIÓN Retire el material de embalaje y el plástico protector del horno. Observación: Compruebe si hay señales obvias de averías debido al transporte. Si es La toma de aire se encuentra necesario, informe al proveedor INMEDIATAMENTE. bajo cada lateral del horno y en la parte trasera.
uTeNSILIOS De COCINA APROPIADOS Se deberían consultar las instrucciones del fabricante para determinar la conveniencia de recipientes o utensilios en particular utilizando cada una de las funciones de cocción. La siguiente tabla proporciona pautas generales: Recipientes resistentes al calor Vidrio templado No utilice artículos con decoración Vitrocerámica metálica.
INTRODuCCIÓN Esperamos que disfrute utilizando este avanzado horno a alta velocidad que ha sido diseñado para conseguir resultados de comida de alta calidad con tiempos de cocción rápidos. Hay muchas características avanzadas en este producto que están descritas más abajo y nos gustaría preguntar a todos los operarios que leyeran atentamente las instrucciones que se dan en los próximos apartados.
CARACTeRÍSTICAS PRINCIPALeS SALIDAS De AIRe CONMuTADOR De eNCeNDIDO/APAGADO Estos respiraderos en los paneles laterales y pos- Al estar en marcha, el panel de control se iluminará. terior permiten que salga el aire que se ha utilizado El ventilador y sistema de ventilación estarán tam- para enfriar los componentes internos.
PANeL De CONTROL BOTONES DE INDICADOR DE VARIAS ETAPAS/ VISUALIZADOR DEL TIEM- POTENCIA VISUALIZADOR DE PROGRAMAS PO/DE ERRORES time Program 100% BOTÓN DE BOTONES DE SELECCIÓN DEL BOTÓN DE PROGRAMACIÓN TIEMPO/ DE LOS PROGRAMAS CANCELACIÓN Program Program time VISUALIZADOR DEL TIEMPO/ DE ERRORES VISUALIZADOR DE PROGRAMAS...
INSTRuCCIONeS De FuNCIONAMIeNTO : MODO MANuAL (Modelos Microcook ) El horno puede funcionar en modo ADVeRTeNCIA: manual o programado. Es impor- HAGA FuNCIONAR eL HORNO MICROONDAS CuANDO eSTÁ tante primero entender el modo manual antes de tratar de hacer VACÍO funcionar el programa.
FuNCIÓN De PAuSA Un ciclo de cocción puede interrumpirse abriendo la puerta. Esta función es útil al remover y reponer la comida o por si se re- quieren leyendas de temperatura durante un ciclo de calentamiento Al abrir la puerta el temporizador permanecerá en este punto y se encenderá...
bOTONeS NuMÉRICOS De PROGRAMACIÓN ( 0-9 ) La pre-programación permite que los procedimientos de cocción repetitivos se guarden para facilidad de uso. Cada programa puede comprender hasta tres etapas, permitiendo en cada Se requiere un poco de una un control independiente del tiempo de la etapa y del nivel de potencia experimentación para del microondas.
FuNCIONAMIeNTO De uN PROGRAMA utilizar los botones numéricos para activar un programa Los programas del 0 al 9 pueden seleccionarse utilizando los botones numéricos. Para activar estos programas debe seguirse el procedimiento siguiente. Coloque la comida en el centro PARA DeTeNeR eL CICLO De del horno y baje la puerta...
Page 59
LIMPIeZA Para que el horno funcione al máximo rendimiento, la cavidad, la puerta y los filtros de aire de- ben mantenerse limpios. Una rutina de limpieza diaria asegurará que cumple con las normas de higiene requeridas y ayudará a mantener y prolongar la eficacia de su horno. Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que hay al principio de este manual.
ReSOLuCIÓN De PRObLeMAS Visualizador del código de errores El horno identificará alguno de los problemas más comunes al destellar un código de mensaje de error en la ventana del visualizador del tiempo. Visualizador del código Avería Acción recomendada de errores Cierre la puerta completamente La puerta no se cierra completamente. Llame al Depto.de Mantenimiento Posible avería eléctrica Merrychef El horno se ha sobrecalentado...
SeRVICIO Y ASISTeNCIA TÉCNICA Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor Merrychef. Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con Merrychef: Tel: +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com...
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER Lad ALDRIG ovnen være tændt uden mad eller væske i ovnen, da dette vil resultere i overhedning og kan forårsage skade. Aftag ALDRIG ovnens ydre kasse. Fjern ALDRIG faste indvendige dele af ovnen. Pil ALDRIG ved kontrolpanel, låge, tætning eller andre ovndele. Bloker IKKE udluftningen/filtrene eller dampafgangen.
Page 64
FORHOLDSREGLER, DER SKAL OVERHOLDES Læs denne manual før ovnen tages i brug. Som med alle elektriske apparater, er det klogt at få de elektriske forbindelser inspiceret med jævne mellemrum. Ovnens indre, lågetætninger bør renses jævnligt ifølge de instrukser, der beskrives i afsnittet RENGØRING.
Page 65
INSTALLATION Fjern emballagen og beskyttelsesfilmen fra ovnen. Undersøg, om der er synlige tegn på transportskader. Om nødvendigt bemærk: informeres leverandøren STRAKS. Luftindtaget er placeret under hver side og bagsiden PLACeRING OG ANbRINGeLSe af ovnen, og selv med nedenfor specificerede Vælg et sted i en god afstand fra større varmekilder. fritrum, er det vigtigt, at Anbring den Ikke, så...
eGNeDe MADLAVNINGSReDSkAbeR Fabrikantens instrukser bør checkes for at bestemme hver enkelt beholder eller redskabs egnethed til de enkelte kogefunktioner. Følgende skema giver de generelle retningslinier: Varmebestandige beholdere Hærdet glas Anvend ikke elementer med metal- Glaskeramik Lervarer dekoration. (porcelæn, stentøj osv.) Metalbakker Anvend ikke metalgenstande.
INTRODukTION Vi håber, du vil blive glad for at anvende denne avancerede højhastighedsovn, som er designet til at opnå en meget høj madkvalitet med hurtige kogetider. Der er mange avancerede elementer i dette produkt, som er beskrevet herunder, og vi beder alle brugere læse de instrukser, der er givet i følgende afsnit, omhyggeligt.
HOVeDeLeMeNTeR LuFTuDTAG TÆND/SLuk kONTAkT Aftrækkene i side- og bagpanelerne gør det muligt Når der er TÆNDT, vil kontrolpanelet lyse. Ventila- for den luft, der er blevet brugt til afkøling af indven- toren og ventilationssystemet vil også være i funktion. MÆRkePLADe dige komponenter, at slippe væk.
kONTROLPANeL FLERTRINSINDIKATOR/PRO- GRAMVISNING STRØMPADS TID/FEJLVISNING time Program 100% PROGRAMTAST TID/PROGRAMVÆLGERTASTER ANNULLER TAST Program Program time TID/FEJLVISNING PROGRAMVISNING FLERTRINS INDIKATOR PROGRAMVISNING/FLeRTRINSINDIkATOR ANNuLLeR/TILbAGekALD ‘C’ TAST Programvisningen indikerer det valgte programnummer. ‘P’ Annullerer alle tidssatte kogeperioder, forprogrammerede indikerer programmeringstrin i et flertrins program. operationer og stopper mikrobølgeenergien. Denne tast vil også...
BETJENINGSINSTRUKSER: MANUEL DRIFT (Microcook HD modeller) Ovnen kan anvendes i manuel eller ADVARSeL: programmeret mode. Det er vigtigt ANVeND Ikke MIkRObØLGeeNeRGI, NÅR OVNeN eR TOM. at forstå manuel mode, før der forsøges en programmeringsopera- ANVeND Ikke OVNeN uDeN eT ReNT LuFTFILTeR PÅ PLADS tion.
Page 71
PAuSeFACILITeT En kogeperiode kan afbrydes ved at åbne lågen. Faciliteten er nyttig, når der skal røres, flyttes eller hvis der kræves temperaturaflæsninger under en opvarmningsperiode. Når lågen åbnes, vil timeren stoppe på dette tidspunkt, og lyset på den relevante strømtast vil lyse for at indikere en afbrudt periode. SÅDAN FORTSÆTTER DU Når du vil fortsætte perioden eller programmet, 100% lukkes døren og tryk en hvilken som helst STRØMTAST for at genstarte timeren.
PROGRAMMeRING AF NuMMeRTASTeR (0-9) Forprogrammering gør det muligt at gemme gentagne madlavningsprocedurer, så brugen lettes. Hvert program kan indeholde op til tre trin, hvilket muliggør individuel kontrol Der kræves en vis erfaring af trin-tid og mikrobølgestrømniveau. Programmer skal imidlertid anvendes for at bestemme det korrekte med forsigtighed, da det, hvis den mad, der skal laves, varierer i vægt eller program for et bestemt...
PROGRAMkØRSeL brug af nummertaster til at køre et program Program 0 til 9 kan genkaldes ved hjælp af nummertasterne. Følgende procedure bør anvendes for at aktivere disse programmer. Sæt maden i ovnen og sænk AT STOPPe kOGe/ lågen Program Program STeGePeRIODeN Perioden kan stoppes og Tryk PROGRAMTASTEN, ‘P’...
Page 74
ReNGØRING Hvis ovnen skal køre med højeste effektivitet, skal ovnrummet, lågen og luftfilteret holdes ren. En daglig rutine vil sikre, at du overholder den krævede hygiejnestandard og vil hjælpe til med at bibe- holde og forlænge din ovns effektivitet. Følg SIKKERHEDSINSTRUKSERNE i begyndelsen af denne manual. •...
PRObLeMLØSNING Fejlkodevisning Ovnen vil identificere nogle af de mest almindelige problemer ved at blinke en fejlbeskedkode i tidsdisplayvinduet. Fejlkodevisning Fejl Anbefalet aktion Låge lukker ikke helt. Luk lågen helt. Mulig elektrisk fejl Tilkald Merrychef Serviceafdeling Rengør luftfilter og aftræk Ovnen er overophedet Lad ovnen være tændt men uden koge/ stege i 4-5 minutter. Der er ikke indstillet nogen tid. Indstil en tid Indstil tid i korrekt format 1:01 Der er indstillet en ugyldig tid, f.eks.
Page 76
eFTeRSALGSSeRVICe OG TekNISk SuPPORT Kontakt venligst din Merrychef forhandler for service og teknisk support. Hvis ikke du kan få hjælp i købslandet, bedes du kontakt Merrychef Ltd. Tel: +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com Godkendt servicetekniker...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN NIET leeg, dus zonder voedsel of vloeistof in de oven, in werking stellen aangezien dit tot oververhitting van de oven zal leiden en schade kan veroorzaken. NOOIT de buitenzijde van de oven verwijderen. NOOIT een vast onderdeel van de oven verwijderen. NOOIT wijzigingen aanbrengen aan het bedieningspaneel, de deur, de afdichting of enig ander onderdeel van de oven.
VOORZORGSMAATREGELEN Lees voor het in gebruik nemen van de oven deze handleiding zorgvuldig door. Zoals het geval is voor het alle elektrische apparatuur is het aanbevolen om de aansluitin- gen regelmatig te laten controleren. De binnenzijde en deurafdichting van de oven dienen regelmatig gereinigd te worden vol- gens de aanwijzingen in het onderdeel REINIGING.
INSTALLATIe Verwijder de verpakking en beschermfolie van de oven. Controleer de oven op zichtbare transportschade. Neem indien nodig Let op: ONMIDDELLIJK contact op met de leverancier. De luchtaanvoer bevindt zich aan de zijkanten en aan de POSITIe achterzijde van de oven en Kies een positie niet dicht in de buurt van een andere warmtebron.
GeSCHIkT keukeNGeReI De aanwijzingen van de fabrikant dienen opgevolgd te worden met betrekking tot de geschiktheid van bakken of keukengerei voor het gebruik in de verschillende functies. De volgende tabel geeft algemene richtlijnen weer: Warmtebestendige bakken Gehard glas Gebruik geen voorwerpen met een Keramiek metaalkleurige decoratie.
INLeIDING We hopen dat u plezier zult beleven aan het gebruik van deze geavanceerde oven die ontworpen is om zeer goede resultaten te kunnen behalen met snelle kooktijden. Dit product bevat vele geavanceerde kenmerken die hieronder beschreven worden en we bevelen de gebruikers van dit product aan om de aanwijzingen zorgvuldig voor gebruik door te lezen.
beLANGRIJkSTe keNMeRkeN LuCHTAFVOeR AAN/uIT SCHAkeLAAR Deze roosters in de zij- en achterpanelen zorgen er- Wanneer het apparaat AAN gezet wordt zal het bedi- voor dat lucht welke gebruikt is om interne onderdelen eningspaneel verlicht worden. Ook zal het ventilatie- te koelen kan ontsnappen. Er kan echter geen magn- systeem in werking gesteld worden.
beDIeNINGSPANeeL MEERFASE LAMPJES/PROGRAM- MADISPLAY VERMOGENSKNOPPEN TIJD/STORINGDISPLAY time Program 100% PROGRAMMAKNOP TIJD/PROGRAMMAKNOPPEN CANCEL-KNOP Program Program time TIJD/STORINGDISPLAY MEERFASE LAMPJES/PRO- GRAMMADISPLAY PROGRAMMADISPLAY/MeeRFASe LAMPJeS CANCeL/ CALLbACk ‘C’ kNOP Het programmadisplay geeft het gekozen Annuleert alle kookcycli, voorgeprogrammeerde fases en programmanummer weer. ‘P’ geeft het programmeren van stopt de magnetron.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN: HANDMATIGE BEDIENING (Microcook HD modellen) De oven kan of in de handmatige of WAARSCHuWING: in de geprogrammeerde functie in ZeT De MAGNeTRON NIeT AAN WANNeeR De OVeN LeeG IS werking gesteld worden. Het is belangrijk dat de handmatige GebRuIk De OVeN NIeT ZONDeR SCHONe LuCHTFILTeRS bediening eerst goed begrepen wordt voordat het programmeren Om aan de bediening gewend te kunnen raken, plaatst u een schaal met...
Page 86
PAuZe De kookcyclus kan onderbroken worden door de ovendeur te openen. Dit is handig wanneer er geroerd moet worden, de bak ver- plaatst moet worden of wanneer de temperatuur tijdens het opwar- men gecontroleerd moet worden. Bij het openen van de deur zal de tijdsklok stopgezet worden en het lampje van de relevante VERMOGEN-knop zal gaan knipperen om de onderbreking van de cyclus aan te geven.
Page 87
PROGRAMeReN NuMMeRkNOPPeN (0-9) Voorprogrammeren zorgt ervoor dat herhaalde kookprocedures in programma’s opgeslagen kunnen worden zodat zij makkelijk gebruikt kunnen worden. Elk programma kan maximaal drie fasen bevatten en voor elke fase kan de tijdsklok U zult wat moeten en het magnetronvermogen onafhankelijk ingesteld worden. Programma’s dienen experimenteren om het juiste echter met zorg gebruikt te worden aangezien het te koken voedsel kan variëren in gewicht of dichtheid waardoor goede resultaten en, nog belangrijker, voldoende...
eeN PROGRAMMA GebRuIkeN een programma gebruiken met de nummerknoppen Programma’s kunnen opgeroepen worden met de nummerknoppen. De volgende procedure wordt gebruikt om deze programma’s te activeren. Plaats het voedsel in het midden De kOOkCYCLuS STOP ZeTTeN van de oven en sluit de deur Program Program De cyclus kan op elke gewenste...
Page 89
ReINIGING Om de oven zo efficiënt mogelijk te gebruiken dienen de ovenruimte, deur en luchtfilter goed schoon gehouden te worden. Een dagelijkse reinigingsroutine zal ervoor zorgen dat aan de vereiste hygiënische normen wordt voldaan en zal bijdragen aan het onderhoud en het verlengen van een efficiënte levensduur van de oven. Volg de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aan het begin van deze handleiding. •...
PRObLeMeN OPLOSSeN Storingcodes De oven zal enige van de meest voorkomende problemen aangeven doordat een storingcode in het tijddisplay zal gaan knipperen. Storingcode Probleem Aanbevolen actie Deur is niet volledig gesloten. Sluit de deur volledig. Neem contact op met Merrychef Serviceafdeling. Mogelijke elektrische storing.
SeRVICe eN TeCHNISCHe ONDeRSTeuNING Neem voor service and technische ondersteuning alstublieft contact op met uw Merrychef leverancier. Indien u geen assistentie kunt vinden in het land van aankoop kunt u contact opnemen met Merrychef Ltd Tel: +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com Goedgekeurde servicemonteur...