Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

18/07/2019
HPW90AC
IPX5
!
15
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
MIN
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Voltr HPW90AC

  • Page 1 18/07/2019 HPW90AC IPX5 alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX / INHOUD FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................3 Symboles ..........................7 Assemblage ..........................8 Utilisation ..........................13 Entretien ..........................20 Dépannage .........................22 Conformité ..........................23 Caractéristiques techniques ....................24 Garantie ..........................26 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT NEDERLANDS Veiligheidsinstructies ......................27 Symbolen..........................31 Technische gegevens voor uw product ................32 Samenvoeging........................33 Gebruik ..........................38 Onderhoud..........................45...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. ATTENTION : Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à...
  • Page 4: Précautions De Manipulation

    • Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil. ATTENTION : Dans certains pays, des réglementations définissent les horaires et les jours spé- ciaux pendant lesquels ce type d’appareil peut être utilisé, ainsi que les restrictions d’utilisation en vigueur.
  • Page 5 • N’utilisez l’appareil qu’en position debout, jamais en position couchée. • Ne pas faire fonctionner le nettoyeur haute pression sans alimentation en eau. • Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé.
  • Page 6: Précautions Électriques

    PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES • Si vous utilisez une rallonge électrique, ses prises et sa fiche doivent être étanches. Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. S’assurer que la rallonge ne dépasse pas 10m. Toujours débrancher la rallonge de la prise avant de débrancher l’appareil de la rallonge. Toujours brancher la rallonge dans une prise électrique protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
  • Page 7: Symboles

    SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Certaines réglementations locales peuvent interdire la connexion de Porter des chaussures de pro- l’appareil avec les canalisations tection...
  • Page 8: Assemblage

    ASSEMBLAGE Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre outil. Étudiez l’illustration ci-dessous de votre machine afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des différents réglages. Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur. 1.
  • Page 9: Déballage

    DÉBALLAGE • Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé- ments répertoriés sur le schéma précédent soient inclus. • Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée du- rant le transport. •...
  • Page 10 Montage du support du câble de raccordement secteur Emboîter le support sur le côté droit de la machine. Montage du support pistolet Emboîter le support sur le côté gauche de la machine. Vous pouvez ensuite y ranger le pistolet et la lance de pulvérisation Version 18/07/19...
  • Page 11 Montage des supports accessoires 5 crochets sont fournis avec votre appareil afin de pouvoir ranger facilement tous vos accessoires. Accro- chez-les au dos de la machine. Vous pourrez y ranger les différentes buses et connecteurs fournis avec votre nettoyeur haute pression. Raccord de la machine au tuyau haute pression Relier le tuyau haute pression à...
  • Page 12 Assemblage du tuyau haute pression sur le pistolet Dérouler le tuyau haute pression . Brancher l’autre extrémité du tuyau haute pression au pistolet Pour le débrancher, appuyer sur le bouton Insérer la lance sur le pistolet haute pression (a) et visser (b) comme sur le schéma ci dessous. Insérer ensuite la buse (c).
  • Page 13: Utilisation

    UTILISATION Ce nettoyeur haute pression possède un moteur d’une puissance de 1700 W. Il est conçu pour nettoyer les machines, les véhicules, les bâtiments, les terrasses, les façades et les équipements de jardin avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable. Il peut également vous servir pour enlever les saletés tenaces sur des dalles ou gouttières, par exemple.
  • Page 14 1. Fermer le robinet d’arrivée d’eau. 2. Relier le connecteur à l’appareil. REMARQUE : Le connecteur contient un filtre qui protège l’appareil contre les particules de grande taille telles que le sable, calcaire, et autres impuretés. Assurez-vous que le connecteur est fixé correc- tement, que le filtre est bien installé...
  • Page 15 Pour démarrer l’appareil 1. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est bien sur ‘‘OFF’’. 2. Branchez la prise de courant. 3. Déroulez entièrement le tuyau haute pression. 4. Le pistolet a un système de sécurité. Pour déverrouiller la gâchette , appuyez sur le bouton de sécurité...
  • Page 16 Pour éteindre l’appareil • Relâchez la gâchette pour arrêter le jet d’eau. • Mettez le bouton marche/arrêt sur “OFF”. Pour éteindre complètement l’appareil, 1. Positionnez le bouton marche/arrêt sur “OFF”. 2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise. 3. Fermez l’alimentation d’eau et enclenchez la gâchette afin d’évacuer la pression résiduelle dans l’appareil.
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    Réglage de la buse ATTENTION : Coupez l’eau, éteignez l’appareil et débranchez-le avant de changer de buse. La buse réglable vous permet de faire varier la largeur du jet. Pour ajuster la pulvérisation, tourner la buse comme représenté sur les schémas ci-dessous. Ne JAMAIS changer les buses lorsque votre appareil est allumé...
  • Page 18: Accessoires

    ACCESSOIRES Buse rotative La buse rotative permet une puissance de jet plus importante grâce à son jet rotatif. Branchez la buse à la lance de pulvérisation. Buse avec réservoir détergent Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec un produit de nettoyage biodégradable •...
  • Page 19 Le débit de détergent peut être ajusté en tournant le bouton se trouvant sur le dessus de la buse. Adaptateur Kärcher Cet adaptateur vous permettra d’utiliser des lances de la marque Kärcher avec votre nettoyeur haute pression Voltr. Version 18/07/19...
  • Page 20: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION : Coupez l’eau, éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien. L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. Un nettoyage ré- gulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
  • Page 21: Transport

    Détartrage Des dépôts de tartre peuvent se former de temps en temps dans l’appareil et les accessoires, selon la nature de l’eau de votre région. La quantité des dépôts (et donc la fréquence des détartrages) dépend du degré de dureté de l’eau et de la manière dont l’appareil est utilisé. Pour savoir quel est le degré de dureté de l’eau de votre région, demandez à...
  • Page 22: Dépannage

    Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez notre service après-vente Voltr / Alice’s Garden. Problème...
  • Page 23: Conformité

    CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE EC Declaration of Conformity PAR LA PRÉSENTE, NOUS DÉCLARONS We hereby declare, QUE L’APPAREIL DÉSIGNÉ CI-DESSOUS, AU VU DE SA CONCEPTION ET DE SA CONSTRUCTION, AINSI QUE DANS LA CONFIGURATION QUE NOUS AVONS MISE EN CIRCULATION, EST CONFORME AUX EXIGENCES DE BASE CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence Article BCOH-90 Tension 220V-240V/50HZ Puissance d’entrée 1700W Classe de protection Classe II Indice de protection IPX5 Température max de l’eau d’entrée 40°C Pression de l’eau d’entrée max. 0,6MPa (6 bar) Pression nominale 9,0 MPa (90 bar) Pression maximale 13,5MPa (135 bar) Débit d’eau nominal 330L/h (5,5L/min)
  • Page 25 Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants: • Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux instructions. • Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. •...
  • Page 26: Garantie

    SAV VOLTR / Alice’s Garden. La prise en charge en garantie ne comprend pas les frais de port aller/ retour des pièces et/ou du produit.
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing ! Lees deze handleiding voor uw eigen veiligheid voordat u de machine gebruikt. Als u uw apparaat aan iemand anders geeft, zorgt u er dan altijd voor dat dit met de handleiding is. PAS OP : Het is noodzakelijk alle veiligheids- en andere instructies goed door te nemen. Wanneer de waarschuwingen of instructies niet gerespecteerd worden kunnen de volgende dingen gebeu- ren, elektrocutie, brand, of zware blessures.
  • Page 28 • Beperk uw werktijd : Neem regelmatig een pauze, zo heeft u meer concentratie en kunt nog beter uw reiniger controleren. PAS OP : In sommige landen, zijn er speciale uren wanneer de reiniger gebruikt mag en kan wor- den. Informeer u bij de autoriteiten en/of uw gemeente voor het regelement, zo voorkomt u regels te overtreden en onenigheden met de buren.
  • Page 29 • De ventilatie openingen moeten continu open en schoon blijven. Zo niet , maak ze dan schoon met een zachte borstel. Als de ventilatie openingen verstopt zijn kan het apparaat overhitten en stuk gaan. • Tijdens het gebruik, de trekker van het pistool niet blokkeren in “open” positie. •...
  • Page 30 ELEKTRISCHE VOORZORGSMAATREGELEN • Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, zorgt u er dan voor dat de stekker en het stopcontact wa- terproof zijn. Een verlengsnoer gebruiken die onaangepast is, kan gevaarlijk zijn. Verzeker u ervan dat het verlengsnoer niet meer dan 10 m lang is. Eerst altijd het verlengsnoer van het stopcontact loskoppelen en daarna het toestel van het verlengsnoer.
  • Page 31: Symbolen

    SYMBOLEN De onderstaande symbolen staan op uw product. Bestudeer ze en leer hun betekenis. Wanneer u de sym- bolen op de juiste manier interpreteert zal u het toestel op een veiligere manier gebruiken. Sommige lokale regelgeving kan de aansluiting van het apparaat op Draag veiligheidsschoenen het drinkwaternetwerk verbieden.
  • Page 32: Technische Gegevens Voor Uw Product

    90 Bar (9.0MPa) / 135 Bar (13.5MPa) Nominaal / Maximaal vermogen (L/min) : 5.5 / 6.8 L/min Maximum temperatuur van het invoer water : 40°C Maximum druk van het water (Bar en Pascal): 6 Bar (0.6MPa) HPW90AC BCOH-90 Version 18/07/19...
  • Page 33: Samenvoeging

    SAMENVOEGING Lees allereerst aandachtig de veiligheidsregels in uw handboek door voor het gebruik van het product. Bes- tudeer de hier onderstaande afbeelding van het toestel om aan de plaatsingen en verschillende afstellingen van de bedieningen te wennen. Bewaart u dit handboek goed om hem eventueel later te hergebruiken. 1.
  • Page 34 UITPAKKEN • Haal voorzichtig het produkt en accessoires uit de verpakking. Verzeker u ervan dat u alle ele- menten heeft die aangegeven staan op het vorige schema. • Kijk met zorgvuldigheid het product na op eventuele schade tijdens het transport. •...
  • Page 35 Montage van de steun voor de kabel Schuif de steun op de rechterkant van de machine. Montage van de steun voor het pistool Schuif de steun op de linkerkant van de machine. Vervolgens kunt u uw pistool en spuit opruimen Version 18/07/19...
  • Page 36 Montage van de steunen en accessoires ER zijn 5 haken geleverd met de machine om de accessoires makkelijk op te ruimen. Hang ze aan de achterkant van de machine. U kunt er ook verschillende buizen en koppelingen voor de hogedrukreiniger opruimen.
  • Page 37 Aansluiting van de hogedrukslang op het pistool Rol de slang af . Koppel het andere uiteinde van de hogedrukslang aan het pistool . Druk op de knop om hem los te koppelen Voeg de spuitlans in het pistool (a) schroef hem vast (b) zoals aangegeven op het bovens taande schema. Voeg daarna het mondstuk toe (c).
  • Page 38: Gebruik

    GEBRUIK Deze hogedrukreiniger heeft een motor met een vermogen van 1700 W. Hij is gemaakt om machines, auto’s , gebouwen, terrassen, gevels en tuin uitrustingen schoon te maken met schoon water en schoon- maakmiddelen. Ook kan hij gebruikt worden om de goot en tuinte gels schoon te maken. •...
  • Page 39 Aansluiting van het toestel • Verzeker u ervan dat de schakelaar aan/uit op OFF staat. • Stop de stekker in een stopcontact. PAS OP : Let op de spanning ! De spanning moet overeenkomen met degene die op technische plaat van de machine staat aangegeven. Gebruik een verlengsnoer die buiten gebruikt kan wor- den en een stopcontact die tegen waterspatten is beschermd.
  • Page 40 Om het apparaat te starten 1. Verzeker u ervan dat de schakelaar aan/uit op OFF staat. 2. Doe de stekker in het stopcontact. 3. Rol de hogedrukslang volledig af. 4. Het pistool heeft een veiligheidssysteem. Om de trekker te ontgrendelen, druk op de 5.
  • Page 41 Om het apparaat uit te doen • Laat de trekker los om de waterspuit te laten stoppen • Zet de aan/uit knop op “OFF”. Om het apparaat volledig uit te doen 1. Zet de aan/uit knop op “OFF”. 2. Trek de stekker uit het stopcontact 3.
  • Page 42 Bijstellen van het mondstuk PAS OP : Zet het water uit, doe het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het mondstuk verandert. Met het verstelbare mondstuk kunt u de sterkte van de waterstraal instellen. Draai aan de frees zoals hieronder om de verstuiving bij te stellen.
  • Page 43 ACCESSOIRES Roterend mondstuk Met het roterende mondstuk kunt u de kracht van de waterstraal aanpassen. Koppel het mondstuk aan de spuitlans. Mondstuk met schoonmaakreservoir Dit toestel is vervaardigd om gebruikt te worden met een biologisch afbreekbaar schoonmaakmiddel. • Lees met oplettendheid de waarschuwingen en voorschriften op het etiket van het gebruikt reinigings- middel.
  • Page 44 De debiet van het schoonmaakmiddel kan ingesteld worden met de knop die zich net boven de frees vindt. Kärcher adapter Met deze adapter kunt u de elementen en en de spuitlans van het merk Kär cher op uw hogedrukreiniger VOLTR ge bruiken. Version 18/07/19...
  • Page 45: Onderhoud

    ONDERHOUD PAS OP : Zet het water uit, doe het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat de reiniger afkoelen voordat u hem nakijkt en verschillende schoonmaak- of onderhoud handelingen doet. Het apparaat moet schoon blijven. Was hem daarom na ieder gebruik voordat u hem opbergt. Regelmatig onderhoud en grondige schoonmaak verlengt niet alleen het levensduur van het apparaat maar verzekerd u ook van de veiligheid.
  • Page 46 Ontkalking Soms kan er wat kalk in het apparaat in de accessoires komen, dit hangt van het water en uw woonom- geving af. De hoeveelheid kalk hangt van het hardheid van het water en de manier waarop het toestel wordt gebruikt af. Om de hardheid van het water in uw regio te kennen, neemt u dan contact op met uw leverancier.
  • Page 47: Reparatie

    . Als het u niet lukt het probleem te vinden of op te lossen , neemt u dan contact op met onze VoltR/Alice’s garden after sales dienst. PROBLEEM...
  • Page 48: Gelijkvormigheid

    GELIJKVORMIGHEID EU CONFORMITEITSVERKLARING EC Declaration of Conformity HIERBIJ VERKLAREN WIJ We hereby declare, DAT HET HIERONDER GENOEMDE APPARAAT, VOLGENS ZIJN CONCEPTIE, CONSTRUCTIE EN ZIJN CONFIGURATIE, CONFORM IS AAN DE BASIS VERPLICH- TINGEN VAN EC DIRECTIEVEN BETREFFENDE DE VEILIG- EN GEZONDHEID. that the following machine complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as braught into circulation by us.
  • Page 49: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN Artikel referentie BCOH-90 Spanning 220V-240V/50HZ Nominale spanning 1700W Beschermings niveau Classe II Beschermings factor IPX5 Maximum temperatuur van het invoer water 40°C Maximum druk van het water 0,6MPa (6 bar) Nominale druk 9,0 MPa (90 bar) Maximale druk 13,5MPa (135 bar) Nominale watertoevoer 330L/h (5,5L/min)
  • Page 50 Om zo min mogelijk geëxposeerd te worden aan de vibraties en geluiden, let dan op de volgende punten : • Gebruik het apparaat op de juiste manier en volgens de gegeven instructies • Zorg ervoor dat het apparaat onderhouden wordt en blijft •...
  • Page 51: Garantie

    • De vervanging van slijtonderdelen* * Uw VOLTR-apparaat is gedekt door de wettelijke garantie, maar uw apparaat bevat wel slijtonderdelen. Deze onderdelen slijten op normale wijze in het kader van normaal privégebruik en moeten na verloop van tijd vervangen worden door de gebruik, na goedkeuring van de aftersales VOLTR / Alice’s Garden.
  • Page 52 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.voltr.com - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto...
  • Page 53 IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : contatto@alicesgarden.it IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...

Table des Matières