Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
PM-32 LWL-LEISTUNGSMESSER
Best.-Nr. 2299816
Operating Instructions
PM-32 FIBRE OPTIC POWER METER
Item No. 2299816
Mode d'emploi
PM-32 WATTMETRE OPTIQUE
N° de commande 2299816
Gebruiksaanwijzing
PM-32 LWL-RENDEMENTSMETER
Bestelnr. 2299816
Seite 16 - 28
Page 16 - 28
Page 29 - 41
Pagina 42 - 54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT PM-32

  • Page 1 Bedienungsanleitung PM-32 LWL-LEISTUNGSMESSER Best.-Nr. 2299816 Seite 16 - 28 Operating Instructions PM-32 FIBRE OPTIC POWER METER Item No. 2299816 Page 16 - 28 Mode d’emploi PM-32 WATTMETRE OPTIQUE N° de commande 2299816 Page 29 - 41 Gebruiksaanwijzing PM-32 LWL-RENDEMENTSMETER Bestelnr. 2299816...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung ........................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 4. Lieferumfang ........................4 5. Aktuelle Bedienungsanleitungen ..................4 6. Merkmale und Funktionen ....................4 7. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemeine Hinweise ....................5 b) Angeschlossene Geräte ....................6 c) Batterien/Akkus ......................6 d) Laser ..........................6 8.
  • Page 3: Einführung

    17. Technische Daten ......................15 a) Allgemeines ........................15 b) Optische Laserquelle ....................15 c) Optisches Leistungsmessgerät ..................15 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das für die optische Leistungsmessung und visuelle Fehlersuche vorgesehen ist. Das Produkt bzw. dessen Gehäusekomponente entspricht der Schutzart IP65, vorausgesetzt, sämtliche Schutzabdeckungen sind angebracht. Das bedeutet, es ist zeitweise vor dem Eindringen von Staub und Spritzwasser aus jeder Richtung geschützt.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    7. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs- anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord- nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Angeschlossene Geräte

    b) Angeschlossene Geräte • Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienhinweise der übrigen Geräte, die an dieses Produkt angeschlossen sind. c) Batterien/Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
  • Page 7: Bedienelemente Und Komponenten

    8. Bedienelemente und Komponenten a) Messgerät 1 Batteriefach (Rückseite) 2 Bedientasten 3 Klappständer (Rückseite) 4 Display 5 Schutzabdeckung Optische Laserquelle/ Anschluss für Fehlersuche 7 Messeingang des optischen Leistungsmessgeräts 8 Schutzabdeckung...
  • Page 8: Display

    b) Display A Optische Leistung B Kalibrierung C Abschaltautomatik aktiviert D Status der optischen Laserquelle E Wellenlänge F Ladezustand der Batterien G Maßeinheiten 9. Einsetzen der Batterien 1. Nehmen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher zur Hand und entfernen Sie die Schrauben der Batteriefachabdeckung. 2.
  • Page 9: Bedientasten/Funktionen

    10. Bedientasten/Funktionen Taste Beschreibung Ein/Aus/Abschaltautomatik 1. Drücken, um das Gerät einzuschalten. 2. Drücken, um die Abschaltautomatik zu aktivieren/deaktivieren. Ist die Abschaltautomatik aktiviert, wird das -Symbol eingeblendet. 3. Gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten. Wiederholt drücken, um die Betriebsart des Lasers einzustellen: Ein → Blink- modus → Aus. Das Symbol „ “ wird bei eingeschalteter Laserlichtquelle durchgehend einge- blendet und beginnt zu blinken, sobald der Laser im Blinkmodus betrieben wird.
  • Page 10: Leistungsmessung

    Taste Beschreibung Werkseinstellungen wiederherstellen 1. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Tasten. 2. Daraufhin werden einmal sämtliche Elemente des Displays angezeigt und der Normalzustand wiederhergestellt. Die Rücksetzung ist damit abgeschlossen. 11. Leistungsmessung Wichtig • Bringen Sie bei Nichtgebrauch stets sämtliche Schutzabdeckungen wieder an. Dadurch wird verhindert, dass Laserstrahlung ungewollt austritt, die Laserlichtquelle zerkratzt oder Staub und Feuchtigkeit in das Innere des Geräts gelangen.
  • Page 11: Messen Der Relativen Leistung (Des Leistungsverlusts)

    b) Messen der relativen Leistung (des Leistungsverlusts) Mit dieser Funktion können Sie den ungefähren Verlust der optischen Leistung durch alle Stecker und Kabel in einer Verbindung ermitteln. Hierzu benötigen Sie eine zusätzliche optische Laserquelle. 1. Schließen zunächst einmal jeweils ein Ende eines handelsüblichen Prüfkabels an die optische Laserlichtquelle und den Eingang des Leistungsmessgeräts an.
  • Page 12: Visuelles Fehlersuchgerät

    13. Visuelles Fehlersuchgerät Wichtig • Bringen Sie bei Nichtgebrauch stets sämtliche Schutzabdeckungen wieder an. Dadurch wird verhindert, dass Laserstrahlung ungewollt austritt, die Laserlichtquelle zerkratzt oder Staub und Feuchtigkeit in das Innere des Geräts gelangen. • Verwenden Sie ausschließlich die für das Gerät vorgesehenen Adapter. •...
  • Page 13: Problembehandlung

    14. Problembehandlung Problem Maßnahmen zur Behebung Die Batterien sind aufgebraucht und müssen ersetzt Display ist schwach werden. Messgerät lässt sich nicht Ersetzen Sie die Batterien durch neue. einschalten Die Steckverbindung ist möglicherweise defekt oder verschmutzt. Reinigen Sie den/die Lichtwellenleiter Anzeigewerte sind nicht normal und schließen Sie ihn/sie wieder an.
  • Page 14: Entsorgung

    16. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; Eine Entsorgung im Hausmüll ist untersagt.
  • Page 15: Technische Daten

    17. Technische Daten a) Allgemeines Stromversorgung ......3 x 1,5-V-Alkaline-Batterie des Typs AA Größe des Displays ......55 x 35 mm Abschaltautomatik ......nach 10 Minuten Inaktivität Fallschutz ........≤2 m Schutzart ........IP65 Betriebshöhe ........≤2000 m Betriebsbedingungen ...... 0 bis +40 °C, 20 – 75 % rF (nicht kondensierend) Lagerbedingungen ......
  • Page 16 Table of contents Page 1. Introduction ........................17 2. Explanation of symbols .....................17 3. Intended use ........................18 4. Delivery content .........................18 5. Up-to-date operating instructions ..................18 6. Features and functions ......................18 7. Safety instructions ......................19 a) General information ....................19 b) Connected devices .....................20 c) (Rechargeable) batteries ....................20 d) Laser ..........................20 8.
  • Page 17: Introduction

    17. Technical data ........................28 a) General........................28 b) Optical laser source ....................28 c) Optical power meter ....................28 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Page 18: Intended Use

    3. Intended use The product is intended for use as an optical power meter and visual fault locator. It has an IP65 ingress protection rating when the protective covers are attached. There is limited protection against dust and water sprayed from any direction. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product.
  • Page 19: Safety Instructions

    7. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) General information •...
  • Page 20: Connected Devices

    b) Connected devices • Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product. c) (Rechargeable) batteries • Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) battery. • The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking.
  • Page 21: Operating Elements

    8. Operating elements a) Meter 1 Battery compartment (rear side) 2 Button controls 3 Flip stand (rear side) 4 Display 5 Protective cover Optical laser/visual fault locator port 7 Optical power meter input 8 Protective cover...
  • Page 22: Display

    b) Display A Optical power B Calibration C Auto OFF enabled D Optical laser status E Wavelength F Battery level G Units 9. Insert battery 1. Remove the compartment cover screws using a cross head screwdriver. 2. Insert 3x AA batteries matching polarities as indicated inside the compartment. 3.
  • Page 23: Button Controls/Functions

    10. Button controls/functions Button Description Power/AUTO OFF 1. Press to switch ON. 2. Press to enable/disable AUTO OFF. will show if auto off is enabled. 3. Press and hold to switch OFF. Press repeatedly to cycle the laser ON → blinking → OFF. will be constant if the laser is on, and blinks if the laser is blinking. Backlight Press to switch the backlight ON or OFF. The backlight will automatically switch off after 2 minutes of no activity.
  • Page 24: Power Measurement

    11. Power measurement Important • Always replace the protective covers when finished working. This will protect against accidental discharge from the laser, scratches, dust, and moisture from entering. • Only use standard adapters. • Make sure the components you connect are clean and free of dust. • Use care when attaching and removing connections to prevent scratches. a) Absolute power measurement 1.
  • Page 25: Relative Power (Loss) Measurement

    b) Relative power (loss) measurement Use this function to calculate the estimated loss of all connectors and cable in a link. An additional optical laser source is needed. 1. Connect a standard test cable from the optical laser source to the power meter input. Use the ST adaptor if needed.
  • Page 26: Visual Fault Locator

    13. Visual fault locator Important • Always replace the protective covers when finished working. This will protect against accidental discharge from the laser, scratches, dust, and moisture from entering. • Only use standard adapters. • Make sure the components you connect are clean and free of dust. • Use care when attaching and removing connections to prevent scratches. •...
  • Page 27: Care And Maintenance

    15. Care and maintenance Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning. Attach the protective covers to protect the connectors when not in use. • Keep the sensor/connectors clean.
  • Page 28: Technical Data

    17. Technical data a) General Power supply ........3x 1.5 V AA alkaline battery Display size ........55 x 35 mm Auto power off ........after 10 mins of no activity Drop resistance ......≤2 m Ingress protection ......IP65 Operating altitude ......≤2000 m Operating conditions ....... 0 to 40°C, 20 – 75 % RH (non-condensing) Storage conditions ......
  • Page 29 Table des matières Page 1. Introduction ........................30 2. Explication des symboles ....................30 3. Utilisation prévue .......................31 4. Contenu de l’emballage .....................31 5. Mode d’emploi actualisé ....................31 6. Caractéristiques et fonctions .....................31 7. Consignes de sécurité .......................32 a) Informations générales ....................32 b) Appareils connectés ....................33 c) Piles/accumulateurs ....................33 d) Laser ..........................33...
  • Page 30: Introduction

    17. Caractéristiques techniques ....................41 a) Généralités .........................41 b) Source laser optique ....................41 c) Wattmètre optique ......................41 1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit.
  • Page 31: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est destiné à être utilisé comme un wattmètre optique et un localisateur visuel de défauts. Il a un indice de protection IP65 contre l’infiltration lorsque les couvercles sont fixés. La protection contre la poussière et les projections d’eau, quelle que soit la direction, est limitée. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    7. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Page 33: Appareils Connectés

    b) Appareils connectés • Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à ce produit. c) Piles/accumulateurs • Respectez les indications de polarité lorsque vous insérez les piles/accumulateurs. • Retirez les piles/accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant long- temps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ;...
  • Page 34: Éléments De Fonctionnement

    8. Éléments de fonctionnement a) Wattmètre 1 Compartiment à piles (à l’arrière) 2 Commandes 3 Support anti-basculement (à l’arrière) 4 Écran 5 Couvercle de protection Port optique laser/localisateur visuel de défauts 7 Entrée du wattmètre optique 8 Couvercle de protection...
  • Page 35: Écran

    b) Écran A Puissance optique B Étalonnage C Arrêt automatique activé D État du laser optique E Longueur d'onde F Niveau de batterie G Unités 9. Insertion des piles 1. Retirez les vis du couvercle du compartiment à l’aide d’un tournevis cruciforme. 2.
  • Page 36: Boutons De Commande/Fonctions

    10. Boutons de commande/fonctions Bouton Description Allumer/AUTO OFF 1. Appuyez dessus pour mettre l’appareil en marche. 2. Appuyez dessus pour activer/désactiver la fonction ARRÊT AUTOMATIQUE. s’affichera si l’arrêt automatique est activé. 3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour éteindre l’appareil. Appuyez plusieurs fois pour commuter le laser entre MARCHE → clignotement → ARRÊT. reste constant si le laser est allumé, et clignote si le laser clignote. Rétroéclairage Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre le rétroéclairage.
  • Page 37: Mesure De Puissance

    Bouton Description Restaurer tous les réglages aux paramètres d’usine. 1. Appuyez simultanément sur les deux boutons. 2. Tous les segments de l’écran LCD s’affichent, puis l’écran revient à la normale lorsque la réinitialisation est terminée. 11. Mesure de puissance Important •...
  • Page 38: Mesure De La Puissance Relative (Perte)

    b) Mesure de la puissance relative (perte) Utilisez cette fonction pour calculer la perte estimée de tous les connecteurs et câbles d’une liaison. Une source laser optique supplémentaire est nécessaire. 1. Connectez un câble de test standard de la source laser optique à l’entrée du wattmètre. Utilisez l’adaptateur ST si nécessaire. 2. Réglez la bonne longueur d’onde. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler 8 longueurs d’onde laser étalonnées (nm) : 850, 980,1300, 1310, 1490,1550, 1625, 1650 3. L’écran affiche la puissance optique absolue mesurée : - Valeur linéaire (mW, μW, nW) - Valeur non linéaire (dBm) 4.
  • Page 39: Localisateur Visuel De Défauts

    13. Localisateur visuel de défauts Important • Remplacez toujours les couvercles de protection lorsque vous avez fini de travailler. Cela permettra de protéger contre les décharges accidentelles du laser, les rayures, la poussière et l’humidité. • N’utilisez que des adaptateurs standard. • Assurez-vous que les composants que vous connectez sont propres et exempts de poussière.
  • Page 40: Entretien Et Maintenance

    15. Entretien et maintenance N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements. Fixez les couvercles de protection pour protéger les connecteurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    17. Caractéristiques techniques a) Généralités Alimentation électrique ....3 piles alcalines AA de 1,5 V Taille de l’écran ....... 55 x 35 mm Arrêt automatique ......après 10 minutes d’inactivité Résistance aux chutes ....≤2 m Indice de protection ......IP65 Altitude de fonctionnement .....≤2000 m Conditions de fonctionnement ..
  • Page 42 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................43 2. Verklaring van de tekens ....................43 3. Beoogd gebruik .........................44 4. Leveringsomvang ......................44 5. Meest recente gebruiksaanwijzing ..................44 6. Eigenschappen en functies ....................44 7. Veiligheidsinstructies ......................45 a) Algemene informatie ....................45 b) Aangesloten apparaten ....................46 c) Batterij/accu’s ......................46 d) Laser ..........................46 8.
  • Page 43: Inleiding

    17. Technische gegevens ......................54 a) Algemeen ........................54 b) Optische laserbron .....................54 c) Optische vermogensmeter ..................54 1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
  • Page 44: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Dit product is bestemd voor gebruik als een optische vermogensmeter en visuele foutzoeker. Het geeft een IP65-beschermingsgraad tegen het binnendringen van vuil en stof wanneer de beschermende afdekkingen zijn bevestigd. Er is bovendien een beperkte bescherming tegen stof en waterstralen vanuit alle richtingen.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    7. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsin- formatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaar- den wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade.
  • Page 46: Aangesloten Apparaten

    b) Aangesloten apparaten • Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht. c) Batterij/accu’s • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen/accu’s. • De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
  • Page 47: Bedieningselementen

    8. Bedieningselementen a) Meetapparaat 1 Batterijvak (achterzijde) 2 Toetsbedieningen 3 Uitklapsteun (achterzijde) 4 Display 5 Beschermende cover Poort optische laser/visuele foutzoeker 7 Ingang optische vermogensmeter 8 Beschermende cover...
  • Page 48: Display

    b) Display A Optisch vermogen B Kalibratie C Automatisch UIT ingeschakeld D Optische laserstatus E Golflengte F Batterijniveau G Eenheden 9. Batterij plaatsen 1. Draai de schroeven van het deksel op het batterijvak los met een kruiskopschroevendraaier. 2. Installeer 3x AA-batterijen en let daarbij op de polariteit gemarkeerd binnenin het batterijvak. 3.
  • Page 49: Toetsbedieningen/Fncties

    10. Toetsbedieningen/fncties Knop Beschrijving Aan/Uit/AUTOMATISCH UIT 1. Indrukken om AAN te schakelen. 2. Indrukken om de functie AUTOMATISCH UIT in/uit te schakelen. wordt weergegeven wanneer de automatische uitschakelfunctie is ingeschakeld. 3. Ingedrukt houden om UIT te schakelen. Druk meerdere keren in om laser AAN → knipperen → UIT te doorlopen. zal constant branden wanneer de laser is ingeschakeld, en knippert wanneer de laser knippert.
  • Page 50: Vermogensmeting

    Knop Beschrijving Alle instellingen terugzetten naar de standaard fabriekswaarden. 1. Druk beide toetsen tegelijkertijd in. 2. Alle LCD-segmenten zullen oplichten en het scherm keert vervolgens terug naar normaal wanneer de reset is voltooid. 11. Vermogensmeting Belangrijk • Plaats de beschermende afdekkingen na gebruik altijd terug. Dit beschermt tegen onbedoelde ontlading van de laser, krassen en het binnendringen van stof en vocht.
  • Page 51: Relatieve Vermogensmeting (Verlies)

    b) Relatieve vermogensmeting (verlies) Gebruik deze functie om het benaderde verlies te berekenen van alle connectoren en de kabel in een link. Hiervoor is een extra optische laserbron vereist. 1. Sluit een standaard testkabel aan tussen de optische laserbron en de ingang van de vermo- gensmeter.
  • Page 52: Visuele Foutzoeker

    13. Visuele foutzoeker Belangrijk • Plaats de beschermende afdekkingen na gebruik altijd terug. Dit beschermt tegen onbedoelde ontlading van de laser, krassen en het binnendringen van stof en vocht. • Gebruik uitsluitend standaard adapters. • Zorg ervoor dat de componenten die u aansluit schoon en stofvrij zijn. •...
  • Page 53: Onderhoud En Reiniging

    15. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product. Bevestig de beschermende afdekkingen om de connectoren te beschermen wanneer niet in gebruik.
  • Page 54: Technische Gegevens

    17. Technische gegevens a) Algemeen Voeding...........3x 1,5 V type AA alkalinebatterij Schermgrootte ........ 55 x 35 mm Automatische uitschakeling ....na 10 minuten zonder activiteit Valbestendigheid ......≤2 m Beschermingsklasse .......IP65 Hoogte bij gebruik ......≤2000 m Bedrijfsomstandigheden ....0 tot +40 °C, 20 – 75 % RV (niet condenserend) Opslagomstandigheden ....
  • Page 56 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

2299816

Table des Matières