Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoFog RGB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pontec PondoFog RGB

  • Page 1 Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoFog RGB...
  • Page 2 -  - PFG0002 PFG0005 PFG0003 PFG0004...
  • Page 3 - DE - - DE - Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets mitgegeben werden. WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verlet- zungen oder Tod durch Stromschlag.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - DE - Produktbeschreibung  A Anzahl Beschreibung Schwimmereinheit Neblereinheit mit 8 m Anschlusskabel Membranschlüssel Trafo mit 2 m Anschlusskabel Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zur Erzeugung von Licht- und Nebeleffekten. •...
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    Leuchtmittel defekt Leuchtmittel können nicht ersetzt werden. Leuchten entsorgen. Leuchtkraft lässt nach Lampenglas verschmutzt Reinigen Nebel wird nicht erzeugt Membran verschlissen Membran ersetzen Technische Daten PondoFog RGB Trafo Anschlussspannung V AC 230-240 Netzfrequenz Max. Leistungsaufnahme Ausgangsspannung V AC Max. Ausgangsleistung...
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    - DE - Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 1 m. Das Gerät ist geschützt gegen Fremdkörper (Ø ≥1 mm) und Spritzwasser. Das Gerät entspricht der Schutzklasse II und ist geschützt durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung. Der Transformator ist ein Sicherheitstransformator, der sekundärseitig eine Sicherheitskleinspannung liefert.
  • Page 7 - EN - - EN - Original operating manual. This operating manual belongs with the unit and must always be handed over together with the unit. WARNING WARNING  Disconnect all electrical units in the water from the power supply before reaching into the water.
  • Page 8: Product Description

    - EN - Product description  A Quantity Description Float unit Fogger unit with 8 m connection cable Membrane key Transformer with 2 m connection cable Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For creating light and mist effects. •...
  • Page 9: Maintenance And Cleaning

    Bulbs cannot be replaced. Dispose of bulbs. Illuminating power decreasing Lamp glass soiled Clean No mist generated Membrane worn Replace membrane Technical data PondoFog RGB Transformer Connection voltage V AC 230-240 Power frequency Max. power consumption Output voltage V AC Max.
  • Page 10: Symbols On The Unit

    - EN - Symbols on the unit The unit is dust-proof and water-tight up to 3.28 ft. The unit is protected against foreign objects (Ø ≥0.04 inch) and spray water. The unit has protection class II and is protected by a dual or reinforced insulation. The transformer is a safety transformer, which provides safety low voltage on the secondary side.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par conséquent lui être tou- jours jointe lorsqu’il est transféré. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pé- nétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.
  • Page 12: Description Du Produit

    - FR - Description du produit  A Nombre Description Flotteur Machine à brouillard avec câble de raccordement de 8 m Clé pour membrane Transformateur avec câble de raccordement de 2 m Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : •...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    L'intensité lumineuse diminue Le verre de la lampe est encrassé Nettoyer Pas de formation de brouillard Membrane usée Remplacer la membrane Caractéristiques techniques PondoFog RGB Transformateur Tension de raccordement V CA 230-240 Fréquence du réseau Puissance max. absorbée Tension de sortie V CA Puissance max.
  • Page 14: Symboles Sur L'appareil

    - FR - Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 1 m. L'appareil est protégé contre les corps étrangers (Ø ≥1 mm) et les projections d'eau. L'appareil est conforme à la classe de protection II et est protégé par une isolation double ou renforcée. Le transformateur est un dispositif de sécurité...
  • Page 15: Veiligheidsinstructies

    - NL - - NL - Originele handleiding. De handleiding behoort bij het apparaat en moet bij doorgeven van het apparaat steeds meege- geven worden. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voe- dingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.
  • Page 16: Productbeschrijving

    - NL - Productbeschrijving  A Aantal Omschrijving Drijfeenheid Vernevelaar met 8 m aansluitleiding Membraansleutel Transformator met 2 m aansluitleiding Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het realiseren van licht- en neveleffecten. •...
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    Verlichting kan niet worden vervangen. Ver- lichting afvoeren. Lichtsterkte wordt minder Lampglas is verontreinigd Reinigen Nevel wordt niet gegenereerd Membraan versleten Membranen vervangen Technische gegevens PondoFog RGB Trafo Aansluitspanning V AC 230-240 Netfrequentie Maximaal opgenomen vermogen Uitgangsspanning V AC Max. uitgangsvermogen...
  • Page 18: Symbolen Op Het Apparaat

    - NL - Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 1 m. Het apparaat is beschermd tegen het binnendringen van vreemde deeltjes (Ø ≥1 mm) en spatwater. Het apparaat voldoet aan beschermingsklasse II en is beschermd door een dubbele of versterkte isolatie. De transformator is een veiligheidstransformator, die een extra lage veiligheidsspanning (ELV) levert aan de secundaire zijde.
  • Page 19: Indicaciones De Seguridad

    - ES - - ES - Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entregar junto con el equipo a la otra persona. ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
  • Page 20: Descripción Del Producto

    - ES - Descripción del producto  A Cantidad Descripción Unidad del flotador Unidad del difusor con línea de conexión de 8 m Llave de membrana Transformador con línea de conexión de 2 m Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: •...
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    La fuerza luminosa disminuye Cristal de la lámpara sucio Limpiar No se genera niebla Membrana desgastada Sustituya la membrana Datos técnicos PondoFog RGB Transformador Tensión de conexión V CA 230-240 Frecuencia de red Consumo de potencia máximo Tensión de salida V CA Potencia de salida máxima...
  • Page 22: Símbolos En El Equipo

    - ES - Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 1 m. El equipo está protegido contra cuerpos extraños (Ø ≥1 mm) y salpicaduras de agua. El equipo se corresponde con la categoría de protección II y está protegido mediante un aislamiento doble o reforzado.
  • Page 23 - PT - - PT - Instruções de utilização originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entregues a eventual outro utili- zador/adquirente. AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de to- dos os aparelhos e que se encontram na água.
  • Page 24: Descrição Do Produto

    - PT - Descrição do produto  A Número Descrição Unidade de flutuador Unidade enevoadora com cabo de comunicação de 8 m Chave para diafragma Transformador com cabo de comunicação de 2 m Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só...
  • Page 25: Limpeza E Manutenção

    Descartar as lâmpadas Poder iluminante diminui Vidro sujo da lâmpada Limpar Falta de névoa Diafragma gasto Mudar o diafragma Dados técnicos PondoFog RGB Transformador Tensão de conexão V AC 230-240 Frequência Consumo máx. de energia Tensão de saída V AC Potência máxima de saída...
  • Page 26: Símbolos Sobre O Aparelho

    - PT - Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 1 m. O aparelho está protegido contra corpos estranhos (Ø ≥1 mm) e respingos de água. O aparelho cumpre a classe de proteção II e está protegido por isolamento duplo ou reforçado.. O transformador é...
  • Page 27 - IT - - IT - Istruzioni originali Le istruzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate ad altri utilizzatori insieme a esso. AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di im- mergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
  • Page 28: Descrizione Del Prodotto

    - IT - Descrizione del prodotto  A Quantità Descrizione Unità galleggiante Unità nebulizzatore con linea di allacciamento di 8 m Chiave a membrana Trasformatore con linea di allacciamento da 2 m Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: •...
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    Smaltire le lampade. L'intensità luminosa diminuisce Vetro della lampada sporco Pulizia La nebbia non viene generata. Membrana usurata Sostituire la membrana Dati tecnici PondoFog RGB Trasformatore Tensione di attacco V CA 230-240 Frequenza di rete Potenza assorbita max. Tensione di uscita V CA Potenza di uscita max.
  • Page 30: Simboli Sull'apparecchio

    - IT - Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e d'acqua fino a 1 m. L’apparecchio è protetto da corpi estranei (Ø ≥1 mm) e contro la penetrazione di spruzzi d'acqua. L'apparecchio è conforme alla classe di protezione II ed è protetto mediante un isolamento doppio o rinforzato. Il trasformatore è...
  • Page 31 - DA - - DA - Original vejledning Den er bestanddel af apparatet og skal derfor også videregives, hvis apparatat gives videre. ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga.
  • Page 32: Formålsbestemt Anvendelse

    - DA - Produktbeskrivelse  A Antal Beskrivelse Flyderenhed Forstøverenhed med 8 m tilslutningskabel Membrannøgle Transformator med 2 m tilslutningskabel Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til frembringelse af lyd- og tågeeffekter. •...
  • Page 33: Tekniske Data

    Lyskilderne kan ikke udskiftes. Bortskaf lam- perne. Lysstyrken er svag Lygteglasset er snavset Rengør Der genereres ingen tåge Membranen er slidt Udskift membranen Tekniske data PondoFog RGB Transformator Tilslutningsspænding V AC 230-240 Netfrekvens Maks. effektforbrug Udgangsspænding V AC Maks. udgangseffekt...
  • Page 34: Symboler På Apparatet

    - DA - Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 1 m. Apparatet er beskyttet mod indtrængning af fremmedlegemer (Ø ≥1 mm) og vandsprøjt. Apparatet svarer til beskyttelsesklasse II og er beskyttet af en dobbelt eller forstærket isolering. Transformatoren er en sikkerhedstransformator, der leverer en sikkerhedslavspænding på...
  • Page 35 - NO - - NO - Original veiledning. Anvisningen er en bestanddel av apparatet og må alltid følge med ved videreformidling av appara- tet. ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader el- ler død som følge av elektrisk støt.
  • Page 36: Tilsiktet Bruk

    - NO - Produktbeskrivelse  A Antall Beskrivelse Flottør Tåkeenhet med 8 m tilkoblingsledning Membrannøkkel Trafo med 2 m tilkoblingsledning Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • Til å skape lys- og tåkeeffekter. •...
  • Page 37: Utbedre Feil

    Lyselement defekt Lyselementer kan ikke byttes. Kasser lamper. Lysstyrken dør ut Lampeglass tilsmusset Rengjøring Det produseres ikke tåke Membranen er slitt Bytt ut membranen Tekniske data PondoFog RGB Transformator Nettspenning V AC 230-240 Nettfrekvens Maks. effektopptak Utgangsspenning V AC Maks. utgangskapasitet...
  • Page 38 - NO - Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 1 m. Apparatet er beskyttet mot fremmedlegemer (Ø ≥1 mm) og vannsprut. Apparatet tilsvarer beskyttelsesklasse II og er beskyttet av en dobbel og forsterket isolasjon. Transformatoren er en sikkerhetstransformator som gir ekstra lav spenning på sekundærsiden. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall.
  • Page 39 - SV - - SV - Översättning av bruksanvisningen. Denna bruksanvisning hör till apparaten och måste därför medfölja om apparaten byter ägare. VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från el- nätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för all- varliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
  • Page 40: Ändamålsenlig Användning

    - SV - Produktbeskrivning  A Antal Beskrivning Flottörenhet Dimenhet med 8 m anslutningsledning Membrannyckel Transformator med 2 m anslutningsledning Ändamålsenlig användning Använd produkten såsom beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För att skapa ljus- och dimeffekter. •...
  • Page 41: Rengöring Och Underhåll

    Lyskällor kan inte bytas ut. Avfallshantera lys- källor. Lyskraften avtar Lampglaset är smutsigt Rengöring Ingen dimma bildas Membranet är slitet Byt ut membranet Tekniska data PondoFog RGB Transformator Anslutningsspänning V AC 230-240 Nätfrekvens Max. effektförbrukning Utgångsspänning V AC Max. utgångseffekt...
  • Page 42: Symboler På Enheten

    - SV - Symboler på enheten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 1 m. Apparaten är skyddad mot partiklar (Ø ≥1 mm) och stänkvatten. Apparaten motsvarar skyddsklass II och är skyddad med en dubbel eller förstärkt isolering. Transformatorn är en säkerhetstransformator som levererar en säker lågspänning på sekundärsidan. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor.
  • Page 43 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on aina luovutettava laitteen mukana uusille omistajille. VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
  • Page 44: Määräystenmukainen Käyttö

    - FI - Tuotekuvaus  A Määrä Kuvaus Uimuriyksikkö Sumunkehitinyksikkö ja 8 m liitäntäjohto Kalvoavain Muuntaja ja 2 m liitäntäjohto Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Valo- ja sumuefektien tuottamiseen. • Suihkukaivoissa ja lammikoissa käyttöä varten. •...
  • Page 45: Puhdistus Ja Huolto

    Vaihda muuntaja Lamppu viallinen Lamppuja ei voi vaihtaa. Hävitä lamput. Valovoima heikkenee Lampun lasi likaantunut Puhdistus Sumua ei kehity Kalvo kulunut Vaihda kalvo Tekniset tiedot PondoFog RGB Muuntaja Liitäntäjännite V AC 230-240 Verkkotaajuus Maks. tehontarve Lähtöjännite V AC Maks. lähtöteho...
  • Page 46: Laitteessa Olevat Symbolit

    - FI - Laitteessa olevat symbolit Laite on pöly- ja vesitiivis 1 metriin saakka. Laite on suojattu vieraalta materiaalilta (Ø ≥1 mm) ja roiskevedeltä. Laite vastaa suojausluokkaa II ja on suojattu kaksinkertaisella tai vahvistetulla eristeellä. Muuntaja on turvamuuntaja, joka tuottaa toisiopuolella suojapienjännitteen. Älä...
  • Page 47: Biztonsági Útmutatások

    - HU - - HU - Eredeti útmutató. Az útmutató a készülékhez tartozik, és a készülék továbbadásakor szintén mindig tovább kell vele adni. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés oko- zta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.
  • Page 48: Rendeltetésszerű Használat

    - HU - Termékleírás  A Darabszám Leírás Úszó egység Ködgenerátor egység 8 m-es csatlakozó vezetékkel Membránkulcs Transzformátor 2 m-es csatlakozó vezetékkel Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Fény- és köd-effektusok létrehozására. • Szökőkutakhoz és tavakhoz használható. •...
  • Page 49: Tisztítás És Karbantartás

    A lámpák nem cserélhetők. Ártalmatlanítsa a lámpákat. A fényerő csökken. A lámpaüveg elszennyeződött Tisztítás Ne képződik köd. A membrán kopott. A membrán cseréje Műszaki adatok PondoFog RGB Transzformátor Csatlakoztatási feszültség V AC 230-240 Hálózati frekvencia Max. teljesítményfelvétel Kimeneti feszültség V AC Max.
  • Page 50: Kopóalkatrészek

    - HU - A készüléken található jelölések A készülék porálló, és 1 méterig vízálló. A készülék idegen testek (Ø ≥1 mm) és fröccsenő víz ellen védett. A készülék megfelel a II. védelmi osztálynak, és kettős vagy megerősített szigeteléssel védett. A transzformátor biztonsági transzformátor, amely biztonsági alacsony feszültséget szolgáltat a szekunder oldalon.
  • Page 51 - PL - - PL - Oryginalna instrukcja. Instrukcja przynależy do urządzenia i wraz z nim musi zostać przekazana kolejnym użytkowni- kom. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciwnym razie grożą...
  • Page 52: Opis Produktu

    - PL - Opis produktu  A Ilość Opis Pływak Generator mgiełki z przewodem podłączeniowym o długości 8 m Klucz do membrany Transformator z kablem połączeniowym 2 m Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: •...
  • Page 53: Czyszczenie I Konserwacja

    Świetlówki nie mogą być wymieniane. Lampy oddać do utylizacji. Natężenie oświetlenia zmniejsza się Zabrudzenie szyby lampy Czyszczenie Mgiełka nie jest wytwarzana Zużyta membrana Wymienić membranę Dane techniczne PondoFog RGB Transformator Napięcie przyłącza V AC 230-240 Częstotliwość sieci Maks. pobór mocy Napięcie wyjściowe V AC Maks.
  • Page 54: Symbole Na Urządzeniu

    - PL - Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż głębokości 1 m. Urządzenie jest zabezpieczone przed wnikaniem przypadkowych przedmiotów (Ø ≥ 1 mm) i wody rozbryzgo- wej. Urządzenia spełnia wymagania klasy ochrony II i jest chronione przez podwójną lub wzmocnioną izolację. Transformator jest transformatorem zabezpieczającym, obwód wtórny dostarcza bezpieczne niskie napięcie.
  • Page 55 - CS - - CS - Původní návod. Návod je součástí přístroje a musí být předán případnému dalšímu uživateli společně s přístrojem. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smr- telné...
  • Page 56: Popis Výrobku

    - CS - Popis výrobku  A Počet Popis Jednotka plováku Jednotka rozprašovače s 8 m přípojným vedením Klíč k membráně Trafo s 2 m přípojným vedením Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: •...
  • Page 57: Čištění A Údržba

    Vadná žárovka Žárovku nelze vyměnit. Žárovky zlikvidujte. Svítivost klesá Sklo reflektoru je znečištěné Čištění Nevytváří se mlha Opotřebovaná membrána Membránu vyměňte Technické údaje PondoFog RGB Transformátor Připojovací napětí V AC 230-240 Frekvence sítě Max. příkon Výstupní napětí V AC Max. výstupní výkon Stupeň...
  • Page 58: Symboly Na Přístroji

    - CS - Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 1 m. Přístroj je chráněn proti cizím tělesům (Ø ≥1 mm) a stříkající vodě. Přístroj splňuje třídu ochrany II a je chráněn dvojitou nebo zesílenou izolací. Transformátor je bezpečnostní transformátor, který dodává na sekundární straně bezpečné velmi nízké napětí.
  • Page 59 - SK - - SK - Originálny návod. Návod patrí k prístroju a musí sa odovzdať ďalej spolu s ním. VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť...
  • Page 60: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    - SK - Popis výrobku  A Počet Popis Jednotka plaváka Jednotka generátora hmly s 8 m pripojovacím vedením Membránový kľúč Transformátor s 2 m pripojovacím vedením Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom •...
  • Page 61: Čistenie A Údržba

    Žiarovky sa nemôžu vymieňať. Odstráňte sviet- idlá. Svietivosť klesá Sklo svetlometu je znečistené Čistenie Nevytvára sa hmla Opotrebovaná membrána Vymeňte membránu Technické údaje PondoFog RGB Transformátor Napájacie napätie V AC 230-240 Sieťová frekvencia Max. príkon Výstupné napätie V AC Max. výstupný výkon...
  • Page 62: Symboly Na Prístroji

    - SK - Symboly na prístroji Prístroj je prachotesný a vodotesný do 1 m. Prístroj je chránený proti vniknutiu cudzích telies (Ø ≥ 1 mm) a striekajúcej vody. Prístroj zodpovedá triede ochrany II a je chránený dvojitou alebo zosilnenou izoláciou. Transformátor je bezpečnostný...
  • Page 63 - SL - - SL - Originalna navodila. Navodila spadajo k napravi in morajo biti ob predaji naprave drugi osebi posredovana naprej. OPOZORILO OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega om- režja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih tele- snih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.
  • Page 64: Opis Izdelka

    - SL - Opis izdelka  A Število Opis Plovec Nebulizator z 8 m priključne napeljave Membranski ključ Transformator z 2 m priključne napeljave Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za ustvarjanje svetlobnih učinkov in meglice. •...
  • Page 65: Čiščenje In Vzdrževanje

    Žarnic ni mogoče zamenjati. Odvrzite svetila med odpadke. Svetilnost popušča Šipa luči umazana Čiščenje Ni ustvarjanja meglice Membrana je obrabljena Zamenjajte membrano Tehnični podatki PondoFog RGB Transformator Priključna napetost V AC 230-240 Omrežna frekvenca Maks. vhodni učinek Izhodna napetost V AC Maks.
  • Page 66: Simboli Na Napravi

    - SL - Simboli na napravi Naprava je do 1 m zatesnjena pred prahom in vodo. Naprava je zaščitena pred tujki (Ø ≥1 mm) in pršečo vodo. Naprava ustreza razredu zaščite II in je zaščitena z dvojno ali ojačano izolacijo. Transformator je varnostni transformator, ki na sekundarni strani dobavlja varnostno nizko napetost.
  • Page 67 - HR - - HR - Originalni priručnik. Priručnik je sastavni dio uređaja i potrebno ga je predati prilikom predaje uređaja. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških ozljeda ili smrti zbog električnog udara.
  • Page 68: Opis Proizvoda

    - HR - Opis proizvoda  A Količina Opis Plovak Jedinica za maglu s električnim kablom od 8 m Ključ za membranu Transformator s električnim kablom od 2 m Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: •...
  • Page 69: Čišćenje I Održavanje

    Žarulje se ne mogu zamijeniti. Zbrinite svjetiljke. Snaga svjetlosti se smanjuje Staklo žarulje je onečišćeno Čišćenje Ne stvara se magla Membrana istrošena Zamijenite membranu. Tehnički podatci PondoFog RGB Transformator Priključni napon V AC 230-240 Mrežna frekvencija Maks. primljena snaga Izlazni napon V AC Maks.
  • Page 70: Simboli Na Uređaju

    - HR - Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 1 m. Uređaj je zaštićen od stranih tijela (Ø ≥1 mm) i raspršene vode. Uređaj odgovara klasi zaštite II i zaštićen je dvostrukom ili ojačanom izolacijom. Transformator je sigurnosni transformator, koji sekundarno donosi sigurnosni izuzetno nizak napon.
  • Page 71 - RO - - RO - Traducerea instrucțiunilor originale Instrucțiunile aparțin aparatului și trebuie predate întotdeauna în cazul în care apa- ratul este remis. AVERTIZ ARE AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocu- tare.
  • Page 72: Descrierea Produsului

    - RO - Descrierea produsului  A Cantitate Descriere Unitate plutitor Unitate generatorului de ceaţă cu conductor de racord de 8 m Cheie pentru carcasa cu membrană Trafo cu conductor de racord de 2 m Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după...
  • Page 73: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Lămpile nu pot fi înlocuite. Eliminați becurile. Intensitatea luminii scade Sticla lămpii este murdară Curățare Nu este generată ceaţă Membrană uzată Înlocuirea membranei Date tehnice PondoFog RGB Transformator Tensiune de conexiune V c.a. 230-240 Frecvența rețelei Consum max. de energie Tensiune de ieșire V c.a.
  • Page 74: Simbolurile De Pe Aparat

    - RO - Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 1 m. Aparatul este protejat împotriva pătrunderii corpilor străini (Ø ≥1 mm) și a stropilor de apă. Aparatul corespunde clasei de protecție II și este protejat prin intermediul unei izolații duble și întărite. Transformatorul este un transformator de siguranță...
  • Page 75 - BG - - BG - Оригинално ръководство. Ръководството е част от уреда и при предаването на уреда винаги трябва да се пре- дава с него. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически уреди във водата от електрическата мрежа. В противен слу- чай...
  • Page 76: Описание На Продукта

    - BG - Описание на продукта  A Брой Описание Поплавък Мъглообразувател с 8 m свързващия кабел Мембранен ключ Трансформатор с 2 m свързващия кабел Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За създаване на светлинни и мъглообразни ефекти. •...
  • Page 77: Почистване И Поддръжка

    нят. Изхвърлете крушките. Силата на осветяване отслабва Замърсено е стъклото на лампата Почистване Не се получава мъгла Мембраната е износена Сменете мембраната Технически данни PondoFog RGB Трансформатор Захранващо напрежение V AC 230-240 Мрежова честота Максимална консумация на енергия Изходно напрежение...
  • Page 78: Символи Върху Уреда

    - BG - Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 1 m. Уредът е защитен срещу чужди тела (Ø ≥1 mm) и водни пръски. Уредът отговаря на защитен клас II и е защитен чрез двойна или усилена изолация. Трансформаторът...
  • Page 79 - UK - - UK - Оригінальний посібник з експлуатації. Посібник з експлуатації є частиною комплекту пристрою, тому завжди по- винен передаватися разом із ним. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести...
  • Page 80: Опис Виробу

    - UK - Опис виробу  A Кількість Опис Блок поплавців Зволожувач із 8-метровим з'єднувальним кабелем Мембранний ключ Трансформатор із 2-метровим з'єднувальним кабелем Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для створення світлових і туманних ефектів. •...
  • Page 81: Усунення Несправностей

    Пошкоджена лампа Лампа не підлягає заміні. Утилізуйте світильники. Інтенсивність світла зменшилася Забруднене скло лампи Почистити Туман не генерується Зносилася мембрана Замінити мембрану Технічні характеристики PondoFog RGB Трансформатор Напруга мережі живлення В змін. 230-240 струму Частота мережі Гц Макс. споживана потужність Вт...
  • Page 82: Символи На Пристрої

    - UK - Символи на пристрої Пристрій водонепроникний до 1 м і має захист від пилу. Пристрій має захист від потрапляння сторонніх предметів (Ø ≥1 мм) та від бризок води. Пристрій відповідає класу захисту II і захищений подвійною або покращеною ізоляцією. Трансформатор...
  • Page 83: Указания По Технике Безопасности

    - RU - - RU - Оригинал руководства по эксплуатации. Руководство по эксплуатации относится к данному устройству и всегда должно передаваться вместе с ним. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электросети все нахо- дящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате пора- жения...
  • Page 84: Описание Изделия

    - RU - Описание изделия  A Количество Описание Поплавковый узел Туманообразователь с соединительным кабелем длиной 8 м Мембранный ключ Трансформатор с соединительным кабелем длиной 2 м Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использовать только следующим об- разом: •...
  • Page 85: Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время

    ники нужно утилизировать. Интенсивность света уменьшилась Стекло лампы загрязнилось Почистите стекло лампы Туман не образуется Изношена мембрана Замените мембрану Технические параметры PondoFog RGB Трансформатор Напряжение на входе V пер. тока 230-240 Частота тока в сети Гц Макс. потребляемая мощность Напряжение на выходе...
  • Page 86: Символы На Приборе

    - RU - Символы на приборе Устройство пыле- и водонепроницаемое до глубины погружения 1 м. Устройство защищено от проникновения посторонних предметов (Ø ≥1 мм) и брызг воды. Устройство соответствует классу защиты II и имеет двойную или усиленную изоляцию. Трансформатор представляет собой защитный трансформатор тока, поставляющий на вторичную об- мотку...
  • Page 87 PFG0007...

Table des Matières