DE
Anwendung
Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungs-
gemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorg-
faltsp icht benutzt werden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch (z. B. als Aufstiegshilfe, sitzen auf den
Armlehnen, extremen einseitigen Belastungen)
besteht Unfallgefahr.
Rollen
Für ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen
Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvor-
schriften, verschiedene Rollen:
- Rollen mit hartem Belag für textile Böden
(serienmäßig),
- Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen
Böden
NL
Gebruik
Gebruik deze bureaustoel zorgvuldig en volg
de gebruiksaanwijzing. Bij onzorgvuldig gebruik
(bijv. als opsta-hulp, zitten op de armleuningen,
extreme éénzijdige belastingen), bestaat gevaar
voor ongevallen en/of beschadigingen.
Wielen
Voor uw veiligheid en voor de bescherming
van uw vloer bestaan er, volgens
veiligheidsvoorschriften, diverse wielen:
- harde wielen voor zachte vloerbedekking
(standaard),
- zachte wielen voor een harde vloerbedekking
(optie)
EN
Use
Do not use this revolving office chair unless as
intended, and observing your general duty to
take care. Any use other than as intended (for
instance, as a climbing aid, to sit on its armrests,
or by extreme loading on a single side) will
create an accident hazard.
Castors
To ensure your safety and to suit different types
of ooring, various kinds of castors are available
as per safety instructions:
- castors having a hard lining for textile ooring
(standard equipment),
- castors having a soft lining suitable for every
non-textile ooring
FR
Condition d´usage
Ce siège de travail doit exclusivement être utili-
sé conformément aux règles en respectant les
dispositions générales et d´obligation de soin.
Le risque d´accident existe en cas d´utilisation
inadéquate (par exemple : utilisation comme
escabeau, position assise sur accoudoirs,
charge extrême sur un coté du siège).
Roulettes
Il existe pour votre sécurité plusieurs types
de roulettes adaptées à la variété des sols et
conformes aux règles de sécurité:
- roulettes à double galets pour revêtement de
sol textile type moquette (de série)
- roulettes à double galets avec bande de
Achtung!
Austausch und Arbeiten im Bereich der Gas-
feder dürfen nur von speziell eingewiesenem
Personal vorgenommen werden.
Waarschuwing!
Vervangen en afstellen van de gaslift dient
alléén door geschoold personeel te gebeuren.
Attention!
Replacement, or maintenance, of pneumatic gas
cylinders can only be carried out by approved
personnel.
Rollenwechsel: Zum Beispiel nach einem Um-
zug oder dem Austausch des Bodenbelages
– Rollen einfach herausziehen bzw. einstecken.
Gleiter
Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen
Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvor-
schriften, verschiedene Gleiter:
- harte Gleiter für textile Böden (serienmäßig),
- weiche Gleiter (Filz) für alle nicht textilen
Böden
Die Gleiter sind einem hohen Verschleiß aus-
gesetzt und sollten regelmäßig auf Beschädi-
gungen geprüft werden.
Verwisselen van wielen: bijv. na verhuizing of
na vervanging van de vloerbedekking, is zeer
éénvoudig zonder gereedschap uit te wisselen
(insteektype).
Glijders
Voor uw veiligheid en voor de diverse
vloerbedekkingen bestaan er volgens de
veiligheidsvoorschriften diverse glijders:
- harde glijders voor een zachte vloerbedekking
- zachte glijders voor een harde ondergrond
De glijders zijn aan slijtage onderhevig,
waardoor deze regelmatig op beschadigingen
moeten worden gecontroleerd.
To replace castors, for example, after moving
to a new room or when replacing the ooring,
simply pull out the castors and insert new ones.
Glides
A choice of glides is available, suitable for all
types of oor coverings in accordance with the
relevant safety regulations:
- with hard pad for textile/soft oors (standard)
- with soft felt pad for all hard oors
Glides are exposed to heavy wear and should
be regularly checked for signs of wear.
Plastic parts
A soap solution is suitable for cleaning. Please
roulement souple pour revêtement de sol autre
que ceux en textile type sol dur
Changement de roulettes : par exemple après
un déménagement - retirer simplement les
roulettes et/ou les insérer.
Patins
Pour votre sécurité et conformément aux pre-
scriptions, viasit offre plusieurs types de patins
selon la nature des sols :
- patins durs pour sols textiles (de série)
- patins souples (feutre) pour tous les sols non
textiles
Les patins sont très sollicités par les frotte-
ments, et doivent être véri és régulièrement
pour éviter leur détérioration.
Attention!
Toute intervention sur le vérin pneumatique doit
être effectuée exclusivement par un personnel
spécialisé.
Viasit Bürositzmöbel GmbH
Boxbergweg 4
D- 66538 Neunkirchen
www.viasit.com
info@viasit.com
Kunststoffteile
Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung.
Bitte keine aggressiven Reinigungsmittel ver-
wenden.
Polster
Bei leichten Verschmutzungen den Bezugsstoff
nur mit Feinwaschmittel reinigen oder sich an
die Viasit Serviceabteilung wenden.
Leder
Leder ist ein Naturprodukt. Verwachsungen
der Tierhaut verleihen dem Material die unver-
wechselbare Note. Leichte Verschmutzungen mit
weichem Wolllappen abreiben. Bei stärkerer
Kunststof delen
Voor reiniging voldoet een zeepoplossing. Geen
agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Stoffering
Bij een lichte vervuiling van de stoffering met
een jnwasmiddel reinigen. U kunt zich ook tot
de viasit service afdeling wenden.
Leder
Leder is een natuurproduct. Oneffenheden
in een dierenhuid zijn onontkoombaar. Lichte
vervuilingen met zachte lap wol afpoetsen. Bij
sterke vervuiling alleen onderhoudsmiddelen
voor analine gekleurd leder gebruiken.
do not use any aggressive cleaning agent.
Upholstery
Use a mild detergent to clean and remove slight
contamination from the fabric.
Leather
Leather is a natural product, and minor
adhesions of the animal skin give the distinctive
note of the material. Please use a soft woolen
cloth to remove any slight contamination. To
clean any stronger soiling, please only use care
products for aniline dyed leather.
Matériaux plastiques
Le nettoyage s´effectue par application d´une
solution savonneuse. merci de ne pas utiliser de
produits de nettoyage agressifs.
Tissus
Pour les tâches super cielles sur les revête-
ments tissus n´appliquer que des produits de
nettoyage pour tissus fragile ou faites appel à
viasit-services.
Cuir
Le cuir est un produit naturel. Les peaux ne sont
pas uniformes ce donne au cuir sa particularité.
Pour les tâches super cielles frotter à l´aide
•
Elektronische Bedienungsanleitung:
www.viasit.com/manual-de
•
Elektronische gebruiksaanwijzing:
www.viasit.com/manual-nl
•
Mode d´emploi électronique:
www.viasit.com/manual-fr
•
Electronical manual
www.viasit.com/manual-en
Drumback
Verschmutzung nur P egemittel für anilingefärb-
tes Leder verwenden.
Service
Servicearbeiten, wie z. B. Austausch und Arbei-
ten im Bereich der Gasfeder, dürfen nur durch
eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt
werden.
Entsorgung
Drumback kann durch uns zurückgenommen
und durch einen quali zierten und zerti zierten
Entsorgungsfachbetrieb in den Wertstoffkreis-
lauf zurückgeführt werden. Gerne informieren
wir Sie über die vielfältigen Möglichkeiten einer
Rücknahme.
Service
Service zoals bijv. reparatie en werken in
de buurt van de gasveer, mag alleen door
aangewezen vakmensen uitgevoerd worden.
Recycling
Drumback kan door ons worden teruggenomen
en door een gekwali ceerd en gecerti ceerd
bedrijf gerecycleerd worden. Neem dan
contact met ons op, dan zullen wij u over deze
mogelijkheden informeren.
Service
No service work, including, e.g., any
replacement or work in the gas strut area, must
be performed unless by instructed specialist
personnel.
Recycling
Viasit offer a traceable collection and recycling
programme for Drumback in partnership with
an approved and certi ed Company. Please
contact us for further information.
d´un chiffon en laine. Pour les tâches plus
prononcées n´utiliser que des produits pour cuir
teinté aniline.
Maintenance
La maintenance comme par exemple le change-
ment d´un vérin de réglage en hauteur ne doit
être effectué que par un personnel quali é.
Gestion des déchets
Drumback peut être repris dans le cadre de
la collecte et du recyclage des éléments
d'ameublement professionnel. L'éco-organisme
agréé VALDELIA se propose de prendre la
responsabilité pour ses adhérents metteurs sur
le marché des obligations du décret du 6 janvier
2012. N'hésitez pas à nous contacter pour de
plus amples informations.