Control Box Eqdw24 - Casit CS2 Mode D'emploi

Barre palpeuse
Table des Matières

Publicité

BORDO SENSIBILE CS2 – SAFETY EDGE CS2 – BARRE PALPEUSE CS2
5. CENTRALINA DI SICUREZZA EQDW24 – CONTROL BOX EQDW24 – PLATINE EQDW24
Attenzione : I cavi di collegamento in uscita devono essere protetti contro il danneggiamento meccanico per tutta la
Warning : The cables of connection in exit have to be protected against the mechanical damage for all of their
Attention:
Collegamento alla morsettiera a 2 poli
Ingresso costa con resistenza
06-07
terminale di 8,2 ko
Collegamento alla morsettiera a 2 poli
01-05
N.C. Uscita contatto
Ingresso alimentazione
24VAC/24VDC (se in continua il
02-03
+24V deve essere collegato al
morsetto 02)
04
Non collegato
Pagina 8 di 16
I
Questa centralina permette il controllo di un contatto (N.C.) a distanza tramite una linea bilanciata a
8,2K Ohm e quindi la verifica che, sia la costa che la linea di collegamento tra la costa stessa e la centralina
funzionino correttamente. L'apertura o il cortocircuito della resistenza a distanza, a controllo di tutta la linea,
determina l'intervento dei relè, quindi l'apertura del contatto N.C (premendo la costa /o cortocircuitando/ o
staccando i cavi collegati al morsetto 7-6) il contatto N.C. 1-5 si deve commutare in N.A.
This control box allows the remote control of a contact (N.C.) through a line balanced to 8,2K Ohms
GB
and therefore the verification that, the safety edge and the line of connection between the safety edge and
the control box correctly works. The opening or the short-circuit of the distance resistance, that it controls
the whole line, it determines the intervention of the relays, so the opening of the contact N.C (pressing the
safety edge / or short-circuiting / or detaching the cables connected to the clamp 7-6) the contact N.C. 1-5
must be commuted in N.O.
Cette platine permet le contrôle d'un contact (N.F) à distance par une ligne balancée aux 8,2K Ohms
F
et ensuite la vérification qui, soit la barre palpeuse que la ligne de connexion entre la barre palpeuse même
et la platine marchent correctement. L'ouverture ou le court-circuit de la résistance à la distance, au contrôle
de toute la ligne, il détermine l'intervention des relais, donc l'ouverture du contact N.F (en pressant la barre
palpeuse / ou en court-circuitant / ou en détachant les câbles unis à la borne 7-6) le contact N.F 1-5 on doit
commuter en N.O.
loro lunghezza (esempio protetti dentro condotti chiusi in p.v.c.)
La scheda centralina va posizionata al riparo dalle intemperie.
Il grado minimo di protezione deve essere IP54, (la nostra fornitura comprende la scatola Sarel IP55 o
equivalente con pressacavi PG9 completi di guarnizione per utilizzo di cavi 4x1 di adeguato diametro
per i suddetti pressacavi).
length (example protected inside closed ducts in p.v.c.)
The control box must be sheltered by the bad weather.
The minimum degree of protection must be IP54, (our supply includes the Sarel IP55 box or equivalent
with cable gland PG9 complete with garnishing for cables 4 x1 with adequate diameter.
The box must be installed with the cable gland in horizontal position.
Les câbles de connexion en sortie doivent être protégés contre l'endommagement mécanique pour
toute leur longueur (exemple protégé dans mené fermé en p.v.c.)
Il faut positionner la platine à l'abri des intempéries.
Le degré minimum de protection doit être IP54, (notre fourniture comprend la boîte Sarel IP55 ou
équivalent avec des presse-étoupe PG9 et garnitures pour câbles 4x1.
La boîte doit être installée avec les presse-étoupe en horizontal.
I
Electrical connection on the terminal
M1
Electrical connection on the terminal
J1
continuous +24V has to be connected to
Alimentazione - Power supply- Alimentation
Collegare alla centrale CASIT comando del cancello
Connect the command of the gate to the control box CASIT
Brancher à la platine CASIT le commande du portail
La scatola va installata con i pressacavi in orizzontale.
GB
board M1
Input safety edge with terminal
resistance of 8,2 kos
board J1
N.C. Output contact
Input feeding 24VAC/24VDC (if in
the clamp 02)
Not connected
Resistenza 8,2K Ohm da
I
collegare in serie al microinterruttore di
estremità della costa
Resistance 8,2K Ohms to be
GB
connected in series to the extremity
microswitch of the safety edge
Résistance 8,2K Ohms à
F
brancher en série au microswitch de
bout de la barre palpeuse
F
Branchements electriques a la bornes
M1
Entrée barre palpeuse avec résistance
terminale de 8,2 ko
Branchements electriques a la bornes
J1
N.F. Sortie contact
Entrée alimentation 24VAC/24VDC, si
en continue le +24V doit être branché
à la borne 02,
Pas branché
Rev. 00 del 04/12/2006

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cs2/2Cs4/2Cs2/2hCs4/2hCs/kit

Table des Matières