Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

171506319/0
10/2019
BT 40 Li 2.0
BT 40 Li 2.5
CG 40 Li
IT
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ST BT 40 Li 2.0

  • Page 1 10/2019 Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BT 40 Li 2.0 батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 40 Li 2.5 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 3: Table Des Matières

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. BATTERIA ............ 2 4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti BATTERIA ............
  • Page 4: Batteria

    SPECIFICHE • Prima di pulire il caricatore o quando non è presente un gruppo batterie al suo BT 40 Li 2.0 interno, è necessario scollegarlo. Batteria: 40V Max., 72 Wh • NON posizionare il gruppo batterie Tensione per cella: 3.6V ;...
  • Page 5: Controllo Della Capacità Della Batteria

    CONTROLLO DELLA CAPACITÀ 11. Se il cavo dell’alimentazione di questo DELLA BATTERIA utensile è danneggiato, dovrà essere sostituito dal costruttore o da un suo agente Premere il tasto di indicazione della capacità o da personale specificamente qualificato in della batteria (1). Le luci (2) si accenderanno modo da ridurre qualsiasi rischio derivante.
  • Page 6: Caricatore Batteria

    Questo è un caricatore diagnostico. Le luci 5. CARICATORE BATTERIA a LED del caricatore (4) si illumineranno in un ordine specifico per comunicare SPECIFICHE lo stato attuale della batteria. CG 40 Li Entrata: 100-240V ~ 50/60 Hz Uscita: 42 V (Nominale) 1.8A DESCRIZIONE STATO LED...
  • Page 7: Smaltimento

    • Non passare panni umidi o detergenti sulla eseguito, mantenendo il grado di sicurezza batteria o sul caricatore della batteria. e le condizioni originali della macchina. • Rimuovere sempre il gruppo batteria Operazioni eseguite presso strutture inadeguate prima di pulire, ispezionare o effettuare o da persone non qualificate comportano in operazioni di manutenzione sull’utensile.
  • Page 8 • Scarsa manutenzione • Le spese accessorie eventualmente • Modifica della macchina connesse all’attivazione della garanzia, • Utilizzo di pezzi di ricambio non quali il trasferimento presso l’utilizzatore, originali (pezzi adattabili) il trasposto della macchina verso il • Utilizzo di accessori non forniti o Rivenditore, noleggio di attrezzature per la non approvati dal costruttore.
  • Page 9 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 1 3. АКУМУЛАТОР ..........2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 4.
  • Page 10: Акумулатор

    решетки, които се намират върху горната част на зарядното устройство. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Не поставяйте зарядното устройство върху мека повърхност като например BT 40 Li 2.0 одеяло или възглавница. Поддържайте Акумулатор: 40V Max., 72 Wh чисти вентилационните решетки Напрежение за клетка: 3.6V ; Брой клетки:10 на...
  • Page 11: Щадящо Околната Среда Изхвърляне На Акумулатора

    • Ако химическите вещества, които се БЕЛЕЖКА БЕЗОПАСНОСТ И съдържат в акумулатора, влязат в контакт ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ с очите ви, приложете посочените по- горе инструкции и потърсете лекар. 1. НЕ демонтирайте акумулатора. • Преди използване, проверете дали 2. Съхранявайте далеч от обсега на деца. 3.
  • Page 12: Процедура За Зареждане

    е сертифициран за управление на ако кабелът се повреди е необходимо материали съдържащи литиеви йони. да се изхвърли целият трансформатор. • Разкачването от линейното напрежение, се извършва дърпайки Ако блока на акумулатора се върху контакта на мрежата. напука или се счупи, с или без загуба на •...
  • Page 13: Проверка На Зарядното Устройство

    ПРОВЕРКА НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО 7. ИЗХВЪРЛЯНЕ Ако блока на акумулатора не Не изхвърляйте електрическите се зарежда правилно: уреди заедно с битовите отпадъци. • Проверете тока на изход с друг уред. Според Европейската Директива Уверете се, че контакта не е изолиран. 2012/19/ЕC за...
  • Page 14: Гаранционно Покритие

    Операции, извършени от некомпетентни лица или фирми водят до отпадане на Потребителят трябва да следва внимателно всякаква гаранция и всякакво задължение всички предоставени инструкции или отговорност на Производителя. в приложената документация. • Само оторизирани работилници за Гаранцията не покрива вреди/ техническо...
  • Page 15: Opći Podaci

    PAŽNJA!: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆI PODACI 1. OPĆI PODACI..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Page 16: Baterija

    SPECIFIKACIJE • Prije nego što očistite punjač ili kada u njemu nema baterija, trebate ga iščupati. BT 40 Li 2.0 • NEMOJTE stavljati bateriju na sunce Baterija: 48V Max., 72 Wh ili u toplu prostoriju. Uvijek ga čuvajte Napon po ćeliji: 3.6V ;...
  • Page 17: Sigurnosne Napomene I Mjere Opreza

    4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE U bateriji se nalazi sljedeći toksični i korozivni materijal: litijski ioni su toksičan materijal.. Sav toksičan materijal mora se zbrinuti prikladno kako ne bi došlo do zagađenja okolice. Svjetla Kapacitet Prije nego što zbrinete baterije s litijskim ionima koje su oštećene ili pokvarene, 3 zelena Baterija je do kraja puna...
  • Page 18: Čišćenje

    Baterija u kvaru: • Aparat ne smijete izlagati kapanju ili prskanju (skinite bateriju i ☼ Crveno trepćuće svjetlo i ne smijete postaviti iznad aparata posude zamijenite je novom) s tekućinama kao što su naprimjer vaze. • Ovaj punjač je namijenjen za punjenje KONTROLA PUNJAČA baterija s litijskim ionima koje se mogu puniti.
  • Page 19: Asistencija I Popravka

    način štetiti vašem zdravlju. Za više informacija o važenja garancije utvrdi ovlašćeni zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se distributer ili specijalizirani servis. nadležnom centru za zbrinjavanje otpada iz domaćinstva ili ovlaštenom zastupniku. Garancija se primenjuje samo za popravku ili zamjenu komponente za Na kraju radnog vijeka baterija, zbrinite koju se smatra da ima nedostatak.
  • Page 20: Všeobecné Informace

    TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 JAK ČÍST NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÍ LIKVIDACE V textu návodu se nacházejí některé AKUMULÁTORU .......... 3 odstavce, které...
  • Page 21: Akumulátor

    • Pokud se akumulátor nenabíjí delší dobu, je nutné jej vždy uchovávat ve BT 40 Li 2.5 stínu, na chladném a suchém místě. Akumulátor: 40 V Max., 90 Wh • Akumulátor nabíjejte 2 hodiny každé 2 měsíce. Napětí v jednom článku: 3,6 V; Počet článků:10 •...
  • Page 22: Ekologicky Kompatibilní Likvidace

    – NEUMÍSŤUJTE akumulátory na místa, kde do styku s očima, oči si netřete a by se mohly stát součástí místní skládky důkladně je vypláchněte vodou. nebo pevného komunálního odpadu. 10. Akumulátor přestaňte používat, pokud z něj –...
  • Page 23: Kontrola Nabíječky

    • Odpojení od elektrické sítě Pokud nastane tato situace, nechte akumulátor vychladnout mimo provedete zatažení za zásuvku. nabíječku po dobu asi 30 minut. • Zásuvka musí být umístěna v blízkosti zařízení a snadno přístupná POZNÁMKA Pokud se akumulátor a POSTUP PŘI NABÍJENÍ nabíječka nebudou delší dobu používat, ...
  • Page 24: Servisní Služba A Opravy

    životní Doporučuje se svěřit stroj jednou ročně autorizované servisní dílně za prostředí. Je třeba jej odepnout a zlikvidovat samostatně ve sběrném středisku, které likviduje účelem provedení údržby, servisu a také akumulátory s ionty lithia. kontroly bezpečnostních zařízení.
  • Page 25: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Page 26: Batteri

    Med det formål at forebygge alvorlige – skal man straks vaske sig ulykker, brandrisici, eksplosioner og farer med vand og sæbe. som følge af elektriske stød og lysbuer: – man skal neutralisere med citronsaft, eddike eller andre milde syrestoffer. • Må man IKKE undersøge opladeren •...
  • Page 27: Miljøvenlig Bortskaffelse Af Batteriet

    Det skal opbevares på et brandrisici, eksplosioner eller elektriske sted med kølige og tørre omgivelser. stød og undgå miljømæssige skader: 4. Man må IKKE anbringe batteriet – Skal man dække batteripolerne med på for varme steder, som f.eks. ved modstandsdygtigt klæbebånd.
  • Page 28: Batterilader

    (Batteriet skal tages ud ☼ Rødt lys blinker og udskiftes med et nyt) • Apparatet må ikke udsættes for stænk eller sprøjt, og man må ikke anbringe beholdere KONTROL AF OPLADEREN med væske, for eksempel vaser over apparatet. • Opladeren er beregnet til genopladelige litium- Hvis batterienheden ikke oplades korrekt: ion-batterier.
  • Page 29: Bortskaffelse

    • Anvendelse til professionelle formål kan udføres af brugeren selv. Alt justerings- og • Uopmærksomhed, uagtsomhed vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet • Eksterne årsager (lynnedslag, stød, i denne brugsanvisning, skal udføres hos din tilstedeværelse af fremmedlegemer forhandler eller et specialiseret servicecenter, i maskinen) eller ulykker som er i besiddelse af den nødvendige...
  • Page 30 • Normal slitage af forbrugsmaterialer, såsom til brugeren, transport af maskinen til transmissionsremme, skæreanordninger, forhandleren, leje af udstyr til udskiftning lygter, hjul, sikkerhedsmøtrikker og ledninger. eller tilkaldelse af en ekstern virksomhed • Normal slitage for alle vedligeholdelsesopgaver. • Forværring af maskinens æstetiske udseende som følge af brug Brugeren er beskyttet af den nationale •...
  • Page 31 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. BATTERIE ............ 2 4. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Abschnitte mit besonders wichtigen DER BATTERIE ..........
  • Page 32: Batterie

    Kissen positionieren. Die SPEZIFIKATIONEN Lüftergitter des Ladegerätes sauber halten. • Vermeiden, dass kleine Metallgegenstände BT 40 Li 2.0 oder Materialien wie Stahlwolle, Batterie: max. 40 V, 72 Wh Aluminiumfolien oder andere Fremdpartikel in Spannung pro Zelle: 3,6 V ; Zellenanzahl: 10 die Hohlräume des Ladegerätes eindringen.
  • Page 33: Umweltfreundliche Entsorgung

    • Den Deckel KEINESFALLS öffnen. Wenn 8. KEINE Schweißarbeiten an der der Deckel beschädigt ist, kann das Batterie ausführen, sie auch nicht Ladegerät NICHT mehr verwendet werden. mit Nadeln oder anderen spitzigen • KEINE Batterien aufladen, die Gegenständen durchbohren. nicht aufladbar sind. 9.
  • Page 34: Batterie-Ladegerät

    Hausmüll entsorgen. – NICHT verbrennen. – Die Batterien NICHT an Orten positionieren, wo sie zu einem Teil einer lokalen Müllhalde oder zu städtischem Festmüll werden könnten. – Zu einem autorisierten Recycling- Zentrum bringen. Dies ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED- 5. BATTERIE-LADEGERÄT Lichter des Ladegerätes (4) leuchten in...
  • Page 35: Reinigung

    Material, das für Sie und die Umwelt gefährlich ist. Sie muss getrennt entfernt und in einer ANMERKUNG Wenn Batterie und Ladegerät Struktur entsorgt werden, die Lithium-Ionen- für einen langen Zeitraum nicht verwendet Batterien akzeptiert. werden, die Batterie aus dem Ladegerät entfernen und die WS-Steckdose abtrennen.
  • Page 36 Verwendung Der Benutzer muss alle in den • Die Substanzen, Öl, Benzin, Fett beigefügten Unterlagen enthaltenen • Die Stützen der Schnittvorrichtungen Anleitungen genau beachten. • Die eventuell zusätzlichen Kosten in Verbindung mit der Garantieaktivierung, Die Garantie deckt keine Schäden bei: wie die Überführung zum Benutzer, der...
  • Page 37 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....... 1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ............ 2 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 4. ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ...
  • Page 38: Μπαταρια

    • Αποφύγετε την είσοδο στο εσωτερικό του ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ φορτιστή μικρών μεταλλικών αντικειμένων ή υλικών όπως ατσαλόβουρτσες, φύλλα BT 40 Li 2.0 αλουμινίου ή άλλα ξένα σωματίδια. Μπαταρία: 40V Max., 72 Wh • Αποσυνδέετε τον φορτιστή πριν τον Τάση ανά κυψέλη: 3.6V. Αριθμός κυψελών: 10 καθαρίσετε...
  • Page 39: Φιλικη Προσ Το Περιβαλλον Αποσυρση Τησ Μπαταριασ

    • ΜΗΝ ανοίγετε σε καμία περίπτωση το 9. Σε περίπτωση επαφής των ματιών καπάκι. Ο φορτιστής ΔΕΝ μπορεί να με χημικές ουσίες από διαρροή της χρησιμοποιηθεί αν το καπάκι έχει φθορές. μπαταρίας, μην τρίβετε τα μάτια • ΜΗΝ φορτίζετε μη και...
  • Page 40: Φορτιστησ Μπαταριασ

    ώστε οι χημικές ουσίες να ΜΗΝ έρχονται σε επαφή με τα μάτια και το δέρμα και, κυρίως, αποφύγετε την κατάποσή τους. – ΜΗΝ εγκαταλείπετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. – ΜΗΝ καίτε τις μπαταρίες. – ΜΗΝ εγκαταλείπετε τις μπαταρίες σε...
  • Page 41: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Η διαφοροποιημένη συλλογή ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών, επιτρέπει την • ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ανακύκλωση των υλικών και την ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΤΏΝ ΚΙΝΔΥΝΏΝ: ΓΙΑ ΝΑ επαναχρησιμοποίηση. Η επαναχρησιμοποίηση ΜΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ των ανακυκλωμένων υλικών εμποδίζει τη Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΓΚΑΙΟ μόλυνση...
  • Page 42 Η εφαρμογή της εγγύησης περιορίζεται • Χρήση μη παρεχόμενων ή μη εγκεκριμένων στην επισκευή ή στην αντικατάσταση από τον κατασκευαστή εξαρτημάτων. του ελαττωματικού εξαρτήματος. Η εγγύηση επίσης δεν καλύπτει: Συνιστάται να απευθύνεστε στο • Τις εργασίες τακτικής/έκτακτης συντήρησης εξουσιοδοτημένο συνεργείο μια φορά (περιγράφονται...
  • Page 43: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY SIGNS ..........1 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. BATTERY ............2 4. ECO-FRIENDLY DISPOSAL OF THE Some paragraphs in the manual contain BATTERY ............
  • Page 44: Battery

    SPECIFICATIONS chargers at the same time. • If the battery is not charged for a long BT 40 Li 2.0 time, it should always be stored in the Battery: 40V Max., 72 Wh shade, in a cool and dry place.
  • Page 45: Eco-Friendly Disposal Of The Battery

    3 green Fully charged battery If the battery pack cracks or breaks, lights with or without chemical leakage, do not recharge or use it. Dispose of and 2 green Battery is 60% charged replace it with a new battery pack. lights DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! 1 green...
  • Page 46: Led Status

    The lithium-ion battery does not have a charge  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS memory and can be recharged at any time. • KEEP THESE INSTRUCTIONS DANGER: TO 1. Connect the charger to an AC outlet (1). REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC 2. Put the battery pack (2) into the charger (3). SHOCK, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
  • Page 47: Assistance And Repairs

    8. ASSISTANCE AND REPAIRS The warranty only applies to machines subjected to regular maintenance. This manual provides all the necessary information to run the machine and for correct The user must follow all the instructions basic maintenance operations which can provided in the accompanying documentation.
  • Page 48: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. BATERÍA ............2 4. ELIMINACIÓN ECOCOMPATIBLE DE LA En el texto del manual, algunos párrafos BATERÍA ............
  • Page 49: Comprobación De La Capacidad De La Batería

    DATOS TÉCNICOS • Antes de limpiar el cargador o cuando el grupo baterías no se encuentre en su BT 40 Li 2.0 interior, es necesario desconectarlo. Batería: 40 V Máx., 72 Wh • NO colocar el grupo baterías bajo la luz solar Tensión por celda: 3,6 V ;...
  • Page 50: Eliminación Ecocompatible De La Batería

    Pulsar el botón que indica la capacidad de del fabricante, bien por uno de sus agentes la batería (1). Las luces (2) se encenderán o por personal específicamente cualificado según el nivel de capacidad de la batería. con el fin de reducir cualquier tipo de riesgo. Consultar el siguiente esquema: 4.
  • Page 51: Cargador De La Batería

    5. CARGADOR DE LA BATERÍA DESCRIPCIÓN ESTADO LUZ LED Batería ausente ○ Rojo DATOS TÉCNICOS Batería cargando ☼ Verde Intermitente CG 40 Li Carga completa ● Verde Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz Batería sobrecalentada: Salida: 42 V (Nominal) 1,8 A (retirar durante unos 30 min.
  • Page 52: Eliminación

    Limpiar la parte externa del cargador de Garantía y de toda obligación o con un paño suave y seco. No enjuagar responsabilidad del Fabricante. con bombas ni limpiar con agua. • Solo los centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
  • Page 53 • Falta de mantenimiento • Deterioro estético de la máquina debido al uso • Modificación de la máquina • Las sustancias, aceite, gasolina, grasa • Utilización de piezas de recambio no • Los soportes de los dispositivos de corte originales (piezas adaptables) •...
  • Page 54 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSSÜMBOLID........1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. AKU .............. 2 4. AKU LOODUSSÕBRALIK UTILISEERIMINE 3 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 5. AKULAADIJA ..........3 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid 6.
  • Page 55: Aku

    • Kui kasutada akut liiga palju või liiga SPETSIFIKATSIOON ekstreemsetes tingimustes, siis akuelemendid hakkavad mahutavust kaotama. BT 40 Li 2.0 • Kui aku väline tihend peaks Aku: 40V maks., 72 Wh purunema ja keemilised ühendid Pinge elemendi kohta: 3,6V ; Elementide arv: 10...
  • Page 56: Aku Loodussõbralik Utiliseerimine

    1 roheline Aku on 30% ulatuses laetud AKUT EI TOHI ÜRITADA PARANDADA! tuli Õnnetuste ja tule-, plahvatus- ja elektrilöögiohu ning Punane Aku on laetud vähem kui 10 % keskkonnakahjustuste vältimiseks: ja seda tuleb kohe laadida. – katke akuklemmid vastupidava kleeplindiga. –...
  • Page 57: Puhastamine

    6. PUHASTAMINE Tuleohu ja elektrilöögiohu vältimiseks: • Ärge puhastage akut ega laadijat niiske lapi või pesuvahendiga. • Võtke aku enne tööriista puhastamist, kontrollimist või hooldamist sellest välja. Puhastage laadija väliseid külgi pehme ja kuiva lapiga. Ärge uhuge ega puhastage veega. 7.
  • Page 58: Garantii Kate

    • Garantii alla kuuluvaid parandus- ja hooldustöid tohivad teha ainult Garantii ei kata kahjusid, mis on seotud: volitatud teeninduskeskused. • kaasasolevate dokumentidega • Originaalvaruosi saab volitatud (kasutusjuhend) tutvumata jätmisega. teeninduskeskustest ja edasimüüjatelt. • professionaalse kasutamisega • Originaalvaruosad ja -tarvikud on spetsiaalselt •...
  • Page 59 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVAMERKINNÄT ........1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. AKKU ............2 4. AKUN YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka HÄVITTÄMINEN ........... 3 sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta 5.
  • Page 60: Akku

    • ÄLÄ lataa näitä akkuyksikköjä olevaa napaisuutta, ÄLÄ käytä laturia. eri tyyppisellä laturilla. • Vain sisäkäyttöön. • ÄLÄ anna nesteen päästä laturin sisäpuolelle. • ÄLÄ missään tapauksessa avaa • ÄLÄ käytä laturia muihin kuin tässä kantta. Jos kansi on vahingoittunut, käyttöoppaassa osoitettuihin tarkoituksiin.
  • Page 61: Akun Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    11. Jos tämän laitteen virtajohto on TIEDOT vahingoittunut, se on vaihdettava valmistajan tai hänen edustajansa tai nimenomaisesti CG 40 Li pätevöidyn henkilöstön toimesta siitä Tulo: 100-240V ~ 50/60 Hz koituvan riskin rajoittamiseksi. FI - 3...
  • Page 62: Puhdistus

    Lähtö: 42 V (Nimellinen) 1,8A LATURIN TARKASTUS • Laitetta ei saa altistaa tiputukselle tai roiskeille Jos akkuyksikkö ei lataa oikein: eikä sen päälle saa asettaa nesteitä sisältäviä • Tarkista lähtövirta toisella laitteella. aineita kuten esimerkiksi maljakoita. Varmista, että pistorasiaa ei ole eristetty. •...
  • Page 63: Huolto Ja Korjaus

    • Alkuperäiset varaosat ja varusteet on • Normaalia kulumista kehitetty tarkoituksenmukaisesti laitteille. • Laitteen ulkoista kulumista, • Vain alkuperäiset varaosat ja lisävarusteet joka johtuu sen käytöstä ovat hyväksyttyjä; muiden kuin alkuperäisten • Aineita, öljyä, bensiiniä, rasvaa varaosien ja lisävarusteiden käyttö vaarantaa • Leikkuulaitteiden kannattimia laitteen turvallisuutta ja vapauttaa valmistajan •...
  • Page 64: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ....1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. BATTERIE ............ 2 4. MISE EN DÉCHARGE ÉCORESPONSABLE Dans le texte de ce manuel, certains DE LA BATTERIE .........
  • Page 65: Batterie

    • Éviter que de petits objets en métal ou des CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES matériaux comme la laine d’acier, des feuilles d’aluminium ou autres particules étrangères BT 40 Li 2.0 entrent dans les cavités du chargeur. Batterie : 40 V Max., 72 Wh • Avant de nettoyer le chargeur, et Tension par cellule : 3,6 V ;...
  • Page 66: Contrôle De La Capacité De La Batterie

    • NE PAS recharger de batteries non 10. Cesser toute utilisation de la batterie si cette conçues pour être rechargées. dernière émet des odeurs inhabituelles, surchauffe ou change de couleur/forme CONTRÔLE DE LA CAPACITÉ et présente un aspect anormal. DE LA BATTERIE 11.
  • Page 67: Chargeur Batterie

    partie d’une décharge locale ou de déchets solides urbains. – Veuillez vous rendre dans un centre de recyclage autorisé. 5. CHARGEUR BATTERIE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CG 40 Li Entrée : 10-240 V ~ 50/60 Hz Sortie : 42 V (Nominale) 1,8 A •...
  • Page 68: Nettoyage

    IL EST IMPORTANT DE SUIVRE 8. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. • Avant d’utiliser le chargeur, vérifier le voltage Ce manuel fournit toutes les indications disponible dans le pays d’utilisation. nécessaires pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur.
  • Page 69 La garantie ne couvre pas non plus : L’application de la garantie est soumise • Les opérations d’entretien ordinaire/ à un entretien régulier de la machine. extraordinaire (décrites dans le manuel d’utilisation) L’utilisateur devra suivre attentivement • L’usure normale des consommables toutes les instructions fournies dans comme les courroies de transmission, les la documentation ci-jointe.
  • Page 70: Sigurnosne Oznake

    POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI KOMPATIBILNO ODLAGANJE Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji BATERIJE .............
  • Page 71: Baterija

    SPECIFIKACIJE • Prije čišćenja ili kad se u njegovoj unutrašnjosti ne nalazi sklop baterije, punjač treba odspojiti. BT 40 Li 2.0 • Sklop baterija NEMOJTE smještati na Baterija: maks. 40 V, 72 Wh sunčevoj svjetlosti ili u toplom prostoru. Uvijek Napon po ćeliji: 3,6 V;...
  • Page 72: Ekološki Kompatibilno Odlaganje Baterije

    4. EKOLOŠKI KOMPATIBILNO ODLAGANJE BATERIJE Sljedeći toksični i korozivni materijali nalaze se unutar sklopa baterije koji se rabi s ovim alatom: litijevi ioni su toksičan materijal. Sve toksične materijale treba odložiti na prikladan način kako bi Svjetla Kapacitet se spriječilo onečišćenje okoliša. Prije odlaganja oštećenih ili razbijenih 3 zelena Baterija je potpuno puna...
  • Page 73: Punjač Baterije

    5. PUNJAČ BATERIJE Potpuno puna ● Zeleno Pregrijana baterija: SPECIFIKACIJE (uklonite otpr. 30 min ☼ Trepće crvenim svjetlom kako biste dopustili CG 40 Li da se ohladi) Ulaz: 100-240 V ~ 50/60 Hz Neispravna baterija: Izlaz: 42 V (nazivni) 1,8 A (uklonite i zamijenite ☼...
  • Page 74: Servisiranje I Popravci

    u skladu s nacionalnim normama, otpadne 9. ŠTO JAMSTVO POKRIVA električne uređaje mora se sakupljati odvojeno, u cilju njihove ponovne primjene na ekološki Jamstveni uvjeti su namijenjeni jedino prihvatljiv način. U slučaju odlaganja električnih potrošačima, tj. neprofesionalnim rukovateljima. uređaja na odlagalište otpada ili na tlo, štetne Jamstvo pokriva sve greške u kvaliteti tvari mogu dospjeti do vodenog sloja i tako ući u materijala i u proizvodnji, koje vaš...
  • Page 75: Általános Tudnivalók

    érzékelő képességgel rendelkező, vagy ismeretek és tapasztalatok híjával levő személyek, amennyiben valaki felügyeli őket vagy ha eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a fennálló veszélyeket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a rendszeres karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
  • Page 76: Akkumulátor

    Olvadóbiztosíték T3.15A/250V • Ne hagyja túlforrósodni az akkumulátor egységet vagy a töltőt. Ha forró, hagyja kihűlni. Csak szobahőmérsékleten végezze a töltést. CE minőségazonossági jelzés • Ne takarja el a töltő felső részén levő szellőzőrácsot. Ne helyezze a töltőt puha felületre, például takaróra vagy párnára.
  • Page 77: Az Akkumulátor Környezetbarát Semlegesítése

    7. NE üsse, ütögesse az – NE kísérelje meg felnyitni az akkumulátort, ne álljon fel rá. akkumulátor egységet. 8. NE végezzen hegesztést az akkumulátoron, ne fúrja ki szöggel Az akkumulátor egységből szivárgó vagy egyéb hegyes tárggyal. vegyi anyagokból származó elektrolitok 9.
  • Page 78: Akkumulátortöltő

    2. Helyezze az akkumulátor van, vegye ki az akkumulátort a töltőből  egységet (2) a töltőbe (3). és bontsa az AC dugalj csatlakozását. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • ŐRIZZE MEG EZT A VESZÉLYEKRE FIGYELMEZTETŐ ÚTMUTATÁST: A TŰZVESZÉLY ÉS AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TARTSA BE FIGYELMESEN A JELEN UTASÍTÁSOKAT. • A töltő használatba vétele előtt ellenőrizze az adott ország hálózati feszültségét.
  • Page 79: Ártalmatlanítás

    és a felhasználó által elvégezhető okok miatt keletkező károkra: helyes alapkarbantartásához szükséges összes • A kísérő dokumentáció (használati útmutatást. A használati utasításban le nem írt utasítások) hiányos ismerete összes beállítási és karbantartási műveletet a • Professzionális használat márkakereskedőnél vagy szakszervizben kell •...
  • Page 80 • Hiányos karbantartás • A gép esztétikai rongálódása • A gép módosítása használat következtében • Nem eredeti (illeszthető) • Anyagok, olaj, benzin, zsír cserealkatrészek használata • A vágóegységek tartói • Nem a gyártó által szállított vagy • A jótállás érvényesítésével járó esetleges engedélyezett tartozékok használata.
  • Page 81: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS ŽENKLAI ........1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. AKUMULIATORIUS ........2 4. EKOLOGIŠKAS AKUMULIATORIAUS Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs ŠALINIMAS ..........
  • Page 82: Akumuliatorius

    • Prieš valant kroviklį arba tada, kai jo viduje SPECIFIKACIJOS nėra akumuliatorių bloko, reikia jį atjungti. • NELAIKYKITE akumuliatorių bloko saulėje BT 40 Li 2.0 arba karštoje aplinkoje. Visada jį laikykite Akumuliatorius: maks. 40 V, 72 Wh įprastoje aplinkos temperatūroje.
  • Page 83: Ekologiškas Akumuliatoriaus

    4. EKOLOGIŠKAS AKUMULIATORIAUS ŠALINIMAS Tolesnės toksiškos ir korozinės medžiagos yra su šiuo įrenginiu naudojamame akumuliatorių bloke: ličio jonai yra toksiška medžiaga. Visos toksiškos medžiagos turi būti šalinamos tinkamai, kad Lemputės Įkrova būtų išvengta aplinkos taršos. Prieš šalindami pažeistus ličio jonų 3 žalios Akumuliatorius pilnai įkrautas akumuliatorių...
  • Page 84: Valymas

    Visiškai įkrautas ● Žalias • Prietaisas privalo būti apsaugotas nuo lašėjimo Akumuliatorius perkaitęs: arba purškalų ir virš prietaiso negalima dėti (išimkite maždaug 30 indų, kuriuose yra skysčių, pavyzdžiui, vazų. ☼ Raudonas mirksintis min., kad galėtų atvėsti) • Kroviklis yra skirtas įkraunamiems ličio jonų...
  • Page 85: Šalinimas

    • Originalias atsargines detales tiekia techninio 7. ŠALINIMAS aptarnavimo centrai ar įgaliotieji platintojai. • Originalios atsarginės detalės ir priedai Elektrinių prietaisų nešalinti kartu su yra specialiai sukurti šiems įrenginiams. buitinėmis atliekomis. Pagal Europos • Neoriginalios atsarginės detalės ir priedai Direktyvos 2012/19/EB dėl elektros ir nėra patvirtinti;...
  • Page 86 • Įprastinio susidėvėjimo. pas Platintoją, pakaitinės įrangos nuoma arba • Estetinio įrenginio susidėvėjimo išlaidų, susijusių su kreipimusi į kitą įmonę dėl eksploatacijos. dėl techninės priežiūros darbų atlikimo. • Medžiagų, alyvos, benzino, tepalų. • Pjovimo įtaiso atramų. Naudotoją gina nacionaliniai teisės aktai. Ši •...
  • Page 87: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSSKILTNING ......1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. BATTERI ............2 4. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE AF Visse afsnit i manualen indeholder BATTERIET ..........
  • Page 88: Batteri

    Med det formål at forebygge alvorlige – skal man straks vaske sig ulykker, brandrisici, eksplosioner og farer med vand og sæbe. som følge af elektriske stød og lysbuer: – man skal neutralisere med citronsaft, eddike eller andre milde syrestoffer. • Må man IKKE undersøge opladeren •...
  • Page 89: Miljøvenlig Bortskaffelse Af Batteriet

    Det skal opbevares på et brandrisici, eksplosioner eller elektriske sted med kølige og tørre omgivelser. stød og undgå miljømæssige skader: 4. Man må IKKE anbringe batteriet – Skal man dække batteripolerne med på for varme steder, som f.eks. ved modstandsdygtigt klæbebånd.
  • Page 90: Batterilader

    (Batteriet skal tages ud ☼ Rødt lys blinker og udskiftes med et nyt) • Apparatet må ikke udsættes for stænk eller sprøjt, og man må ikke anbringe beholdere KONTROL AF OPLADEREN med væske, for eksempel vaser over apparatet. • Opladeren er beregnet til genopladelige litium- Hvis batterienheden ikke oplades korrekt: ion-batterier.
  • Page 91: Bortskaffelse

    • Anvendelse til professionelle formål kan udføres af brugeren selv. Alt justerings- og • Uopmærksomhed, uagtsomhed vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet • Eksterne årsager (lynnedslag, stød, i denne brugsanvisning, skal udføres hos din tilstedeværelse af fremmedlegemer forhandler eller et specialiseret servicecenter, i maskinen) eller ulykker som er i besiddelse af den nødvendige...
  • Page 92 • Normal slitage af forbrugsmaterialer, såsom til brugeren, transport af maskinen til transmissionsremme, skæreanordninger, forhandleren, leje af udstyr til udskiftning lygter, hjul, sikkerhedsmøtrikker og ledninger. eller tilkaldelse af en ekstern virksomhed • Normal slitage for alle vedligeholdelsesopgaver. • Forværring af maskinens æstetiske udseende som følge af brug Brugeren er beskyttet af den nationale •...
  • Page 93: Ознаки За Безбедност

    ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ............1 2. ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ....... 1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. БАТЕРИЈА ........... 2 4. ФРЛАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА НА Во...
  • Page 94: Батерија

    нема батерија во него, задолжително СПЕЦИФИКАЦИИ исклучете го од струја. • НЕ ставајте ја батеријата на соларна BT 40 Li 2.0 светлост или во врела просторија. Батерија: 40V макс., 72 Wh Секогаш чувајте ја на нормална Напон на ќелија 3.6V ; број на ќелии:10 амбиентална...
  • Page 95: Фрлање На Батеријата На Еколошки Начин

    Притиснете го копчето со индикаторот за 11. Ако кабелот за напојување на овој апарат капацитетот на батеријата (1). Сијаличките е оштетен, производителот или негов (2) се палат согласно нивото на капацитетот овластен сервис треба да го замени за на батеријата. Видете ја следната шема: да...
  • Page 96: Полнач На Батерија

    5. ПОЛНАЧ НА БАТЕРИЈА ОПИС СИЈАЛИЧКА СПЕЦИФИКАЦИИ Нема батерија ○ Црвено CG 40 Li Батеријата се полни ☼ Трепка зелено Влез: 100-240V ~ 50/60 Hz Докрај наполнета ● Зелено Излез: 42 V (номинално) 1.8A Батеријата е прегреана (извадете ја 30 минути за •...
  • Page 97: Фрлање

    Чистете ја надворешноста на земајќи го во предвид првобитниот степен полначот со сува и мека крпа. Не на безбедност и условите на машината. плакнете и не чистете со вода. Сите операции што се изведени на несоодветен начин и од неквалификувани лица...
  • Page 98 • Невнимание, негрижа уредот со сечивото, светлата, тркалата, • Надворешна причина (грмотевици, безбедносните навртки и кабли. удари, присуство на страни тела во • Нормално абење внатрешноста на машината) или инциденти • Естетско вложување на изгледот на • Неправилна употреба и монтирање машината...
  • Page 99: Algemeen

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSSIGNALEN ......1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. BATTERIJ ............. 2 4. ECO-COMPATIBELE VERWIJDERING VAN In de tekst van de handleiding worden enkele DE BATTERIJ ..........
  • Page 100: Batterij

    • Voordat u de oplader schoonmaakt KENMERKEN of als er geen batterijgroep in zit, moet u deze loskoppelen. BT 40 Li 2.0 • Plaats de batterijgroep NIET in het zonlicht of Batterij: 40V Max., 72 Wh in een warme omgeving. Bewaar deze steeds Spanning per cel: 3.6V ;...
  • Page 101: Eco-Compatibele Verwijdering Van De Batterij

    CONTROLE VAN DE CAPACITEIT 11. Als het netsnoer van dit werktuig beschadigd VAN DE BATTERIJ is, moet het vervangen worden door de fabrikant of een vertegenwoordiger of Druk op de toets voor aangifte van de capaciteit een persoon die speciaal gekwalificeerd van de batterij (1).
  • Page 102: Oplader Batterij

    5. OPLADER BATTERIJ BESCHRIJVING STATUS LED Batterij afwezig ○ Rood KENMERKEN Batterij wordt opgeladen ☼ Groen knipperlicht CG 40 Li Volledig geladen ● Groen Ingang: 100-240V ~ 50/60 Hz batterij oververhit: Uitgang: 42 V (Nominaal) 1.8A (verwijderen gedurende ☼ Rood knipperlicht ong.
  • Page 103: Lozing

    • Enkel de geautoriseerde dienstencentra 7. LOZING mogen de herstellingen en onderhoudsingrepen in garantie uitvoeren. Gooi de elektrische apparaten niet weg • De originele wisselstukken worden met de huishoudelijk afval. Volgens de geleverd door de geautoriseerde Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake dienstencentra en wederverkopers.
  • Page 104 • Gebruik van toebehoren dat niet door de • De steunen van de snij-inrichtingen fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. • De eventueel bijkomende onkosten voor activering van de garantie, zoals de reiskosten Deze garantie geldt bovendien niet voor: tot bij de gebruiker, het vervoer van de •...
  • Page 105 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSSYMBOLER ......1 HVORDAN LESE 3. BATTERI ............2 BRUKSANVISNINGEN 4. ØKO-KOMPATIBEL KASSERING AV BATTERIET ..........3 Bruksanvisningen har noen avsnitt som 5.
  • Page 106: Batteri

    • IKKE sonder laderen med ledende materialer. egnet for lading av batterigruppen. Ladeterminalene støtter en spenning på 120 V. • IKKE bruk laderen I tilfelle polaritetene for • Dersom beholderen ved batterigruppen utgangen ikke samsvarer til de for ladingen.
  • Page 107: Øko-Kompatibel Kassering Av Batteriet

    OG FORHÅNDSREGLER IKKE FORSØK Å REPARERE DEN! For å unngå uhell og fare for brann, 1. IKKE demonter batteriet. eksplosjoner eller elektriske støt 2. Holdes utenfor barns rekkevidde. og unngå skader på miljøet: 3. IKKE eksponer batteriet for – Dekk batteriterminalene fersk- eller saltvann, oppbevar med resistent tape.
  • Page 108: Renhold

    2. Sett inn batterigruppen (2) i laderen (3). • TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FARE: FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISKE STØT, ER DET VIKTIG Å FØLGE DISSE INSTRUKSJONENE NØYE. • Før man bruker laderen, forsikre seg om den tilgjengelige nettspenningen i hvert land.
  • Page 109: Service Og Reparasjoner

    • Profesjonell bruk utføres av brukeren. Alle vedlikeholds- og • Uoppmerksomhet, forsømmelse justeringsoppgaver som ikke er beskrevet • Eksterne årsaker (lynnedslag, støt, i bruksanvisningen, må foretas hos forekomsten av fremmedlegemer forhandleren eller ved et spesialverksted inne i maskinen) eller ulykker som har den kompetansen og det utstyret •...
  • Page 110: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA ..1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. AKUMULATOR ..........2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 4. EKO-KOMPATYBILNE USUWANIE AKUMULATORA ...........
  • Page 111: Akumulator

    ładowarki niewielkich metalowych przedmiotów SPECYFIKACJA lub takich materiałów, jak wełna stalowa, folia aluminiowa lub inne obce cząsteczki. BT 40 Li 2.0 • Przed przystąpieniem do czyszczenia Akumulator: Max. 40V, 72 Wh ładowarki lub gdy wewnątrz nie Napięcie ogniwa: 3,6V ; Liczba ogniw:10 jest obecny zespół...
  • Page 112: Eko-Kompatybilne Usuwanie Akumulatora

    • Pod żadnym pozorem NIE otwierać 8. NIE wykonywać czynności spawalniczych pokrywy. Jeśli pokrywa jest uszkodzona, akumulatora, nie dziurawić go gwoździami NIE można używać ładowarki. lub innymi ostrymi przedmiotami. • NIE ładować akumulatorów, które nie 9. W razie zetknięcia się substancji nadają...
  • Page 113: Ładowarka Baterii

    chemicznych z zespołu akumulatora mają działanie korozyjne i toksyczne. Zapewnić, by substancje chemiczne NIE stykały się z oczami, skórą, a przede wszystkim ich nie połykać. – NIE wyrzucać akumulatorów do odpadów domowych. – NIE palić. – NIE umieszczać akumulatorów w miejscach, w których mogłyby się...
  • Page 114: Czyszczenie

    Dzięki selektywnej zbiórce zużytych WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA produktów i opakowań możliwy jest recykling i ponowne wykorzystanie • ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE materiałów. Ponowne wykorzystanie BEZPIECZEŃSTWA: ABY ZMNIEJSZYĆ materiałów pochodzących z recyklingu chroni RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA środowisko naturalne i zmniejsza popyt na PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NALEŻY surowce.
  • Page 115 okresie gwarancyjnym przez sprzedawcę • Używania nieoryginalnych części lub autoryzowane centrum serwisowe. zamiennych (dopasowane części) • Używania akcesoriów niedostarczonych Wykonanie gwarancji ogranicza się do naprawy lub niezatwierdzonych przez producenta. lub wymiany części uznanych za wadliwe. Gwarancja nie obejmuje: Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie •...
  • Page 116: Sinalização De Segurança

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA ....1 COMO LER O MANUAL 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAÇÃO ECOCOMPATÍVEL DA No texto do manual de instruções, existem BATERIA ............
  • Page 117: Bateria

    • Evite que pequenos objetos em metal ESPECIFICAÇÕES ou materiais como lã de aço, folhas de alumínio ou outras partículas estranhas BT 40 Li 2.0 entrem nas cavidades do carregador. Bateria: 40V Máx., 72 Wh • Antes de limpar o carregador ou quando não Tensão por célula: 3.6V ;...
  • Page 118: Eliminação Ecocompatível Da Bateria

    ser substituído pelo fabricante ou CONTROLO DA CAPACIDADE DA BATERIA por um seu agente ou funcionário qualificado especificamente, para Pressione a tecla de indicação da capacidade reduzir qualquer risco decorrente. da bateria (1). As luzes (2) acenderão de acordo com o nível de capacidade da bateria.
  • Page 119: Carregador Bateria

    5. CARREGADOR BATERIA DESCRIÇÃO ESTADO LED Bateria ausente ○ Vermelho ESPECIFICAÇÕES Bateria carregando ☼ Verde lampejante CG 40 Li Completamente carregada ● Verde Entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz Bateria superaquecida: Saída: 42 V (Nominal) 1.8A (remova por cerca de ☼ Vermelho intermitente 30 min., para permitir •...
  • Page 120: Eliminação

    de garantia e de qualquer obrigação ou Limpe a parte externa do carregador com responsabilidade do Fabricante. um pano seco e suave. Não enxagúe com eventuais bombas, nem limpe com água. • Apenas as oficinas de assistência autorizadas podem efetuar as reparações e a manutenção em garantia.
  • Page 121 • Manutenção insuficiente • As substâncias, óleo, gasolina • Alteração da máquina e massa consistente • Utilização de peças sobressalentes • Os suportes dos dispositivos de corte não originais (peças adaptáveis) • As despesas acessórias eventualmente • Utilização de acessórios não fornecidos relacionadas à...
  • Page 122: Semnalizarea De Securitate

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. SEMNALIZAREA DE SECURITATE ..... 1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAREA CORECTĂ A BATERIEI ..3 Anumite paragrafe conțin informații deosebit 5.
  • Page 123: Bateria

    • Nu lăsați bateriile la soare sau în medii SPECIFICAŢII calde. Ţineți-le întotdeauna la o temperatură normală a mediului înconjurător. BT 40 Li 2.0 • NU încercați să conectați două Bateria: 40V Max., 72 Wh încărcătoare simultan. Tensiune per celulă 3.6V ; Număr celule:10 •...
  • Page 124: Eliminarea Corectăa Bateriei

    Toate materialele toxice trebuie eliminate corect pentru a preveni contaminarea mediului înconjurător. Înainte de a elimina bateriile cu ioni de litiu deteriorate sau stricate, contactați agenția locală de colectare a deșeurilor sau agenția locală de protecție a mediului pentru informații și instrucțiuni specifice. Predați bateriile la un centru de tratare a deșeurilor certificat pentru Lumini...
  • Page 125: Procedura De Încărcare

    Dacă bateria nu se încarcă corect: freatică de unde pot intra în circuitul apei și deci • Verificați curentul de ieșire cu un în alimente, dăunând sănătății și bunăstării alt echipament. Asigurați-vă că dumneavoastră. Pentru informații mai detaliate cu priza nu este decuplată.
  • Page 126: Asistenţă Și Reparaţii

    Instituția competentă în eliminarea deșeurilor Garanția acoperă toate defectele de fabricație menajere sau Vânzătorul de la care l-ați și de calitate a materialelor care au fost achiziționat. constatate în timpul perioadei de garanție de către revânzător sau de un centru specializat. La sfârșitul duratei de viață...
  • Page 127: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ Сохраните его для будущего использования. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. БАТАРЕЯ ............2 ЭТО РУКОВОДСТВО 4. ЭКОЛОГИЧНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ 3 5.
  • Page 128: Батарея

    устройства. Не размещайте зарядное устройство на мягкой поверхности, ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ например, на одеяле или подушке. Содержите в чистоте вентиляционную BT 40 Li 2.0 решетку зарядного устройства. Батарея: 40В макс., 72 Вт-ч • Избегайте попадания в отверстия Напряжение одного элемента: 3.6В...
  • Page 129: Проверка Емкости Батареи

    руководствуйтесь вышеизложенными 4. НЕ размещайте батарею в очень указаниями и обратитесь к врачу. жарком месте, например, рядом с • Перед использованием удостоверьтесь, огнем, батареей отопления и т.д. что напряжение на выходе и ток 5. НЕ меняйте местами отрицательную зарядного устройства батареи подходят и...
  • Page 130: Зарядное Устройство Для Батареи

    Во избежание несчастных случаев, ПОРЯДОК ЗАРЯДКИ риска пожара, взрыва или поражения электрическим током, а также вредного ПРИМЕЧАНИЕ    В момент отгрузки батарея  воздействия на окружающую среду: не полностью заряжена.  Рекомендуется  – Заклейте клеммы батареи зарядить ее перед использованием,  прочной клейкой лентой. чтобы обеспечить максимальное время  – НЕ пытайтесь демонтировать автономной работы. Литий-ионная батарея  или уничтожить какие-либо не подвержена эффекту памяти, и ее ...
  • Page 131: Важные Указания По Обеспечению Безопасности

    • Проверьте ток на выходе другим Европейской директивой 2012/19/ЕС прибором. Удостоверьтесь, что относительно выведенного из эксплуатации розетка не изолирована. электрического и электронного оборудования • Удостоверьтесь, что на контактах и ее применением согласно правилам страны зарядного устройства нет короткого эксплуатации, выведенное из эксплуатации замыкания, вызванного...
  • Page 132: Условия Гарантии

    Операции, выполненные в неподходящих для этого структурах или неквалифицированными Пользователь должен будет скрупулезно людьми, приводят к аннулированию всех следовать всем указаниям, изложенным видов гарантии и снимают с изготовителя в приложенной документации. всю ответственность и обязательства. Гарантия не покрывает ущерб, вызванный: •...
  • Page 133: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIE ....1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÁ LIKVIDÁCIA V návode sa nachádzajú...
  • Page 134: Akumulátor

    • Nabíjačku je potrebné odpojiť pred jej čistením ŠPECIFIKÁCIE alebo ak nie je vnútri vložený akumulátor. • Akumulátor NEVYSTAVUJTE slnečnému BT 40 Li 2.0 žiareniu a horúcemu prostrediu. Vždy ho Akumulátor: 40 V max., 72 Wh uchovávajte pri bežnej izbovej teplote.
  • Page 135: Ekologicky Kompatibilná Likvidácia Akumulátora

    4. EKOLOGICKY KOMPATIBILNÁ LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA V akumulátore používanom v tomto zariadení sa nachádzajú nasledujúce toxické a žieravé materiály: ióny lítia sú toxickým materiálom. Všetky toxické materiály sa musia likvidovať správnym spôsobom, aby sa Kontrolky Kapacita zabránilo kontaminácii životného prostredia. Pred likvidáciou poškodených alebo 3 zelené...
  • Page 136: Nabíjačka Akumulátorov

    5. NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV POPIS STAV LED Akumulátor nie je prítomný ○ Červená ŠPECIFIKÁCIE Nabíjajúci sa akumulátor ☼ Zelená blikajúca CG 40 Li Úplne nabitý ● Zelená Vstup: 100-240V ~ 50/60 Hz Akumulátor je prehriaty: Výstup: 42 V (nominálne) 1,8 A (odstráňte približne na ☼...
  • Page 137: Likvidácia

    Vonkajšiu časť nabíjačky očistite suchou, • Opravy a údržbu v záruke môžu vykonávať jemnou handričkou. Neoplachujte len autorizované servisné dielne. čerpadlom ani nečistite vodou. • Originálne náhradné diely je možné zadovážiť v dielňach servisnej služby a u autorizovaných predajcov. • Originálne náhradné diely a príslušenstvo 7.
  • Page 138 • Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov, presun k používateľovi, preprava stroja ako sú prevodové remene, kosiace zariadenia, k Predajcovi, prenájom náhradných svetlomety, kolesá, poistné skrutky a káble. zariadení alebo privolanie externej firmy • Bežné opotrebovanie pre vykonanie všetkých prác údržby. • Zhoršenie estetického vzhľadu stroja spôsobené...
  • Page 139: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI ....1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. AKUMULATOR ..........2 4.
  • Page 140: Akumulator

    • Polnilnik odklopite, preden se lotite TEHNIČNE SPECIFIKACIJE njegovega čiščenja in kadar v njem ni prisoten akumulatorski sklop. BT 40 Li 2.0 • Akumulatorskega sklopa ne postavljajte Akumulator: 40 V max., 72 Wh na sonce ali v vroče okolje. Vselej ga Napetost ene celice: 3,6 V;...
  • Page 141: Odstranitev Akumulatorja Na

    EKOLOŠKO KOMPATIBILEN NAČIN V notranjosti akumulatorskega sklopa, ki se uporablja s tem orodjem, se nahajajo naslednji strupeni in korozivni materiali: litijevi ioni so strupen material. Vsi strupeni materiali morajo biti odstranjeni na ustrezen način, da se prepreči onesnaževanje okolja. Pred odstranitvijo poškodovanih ali Luči Napolnjenost okvarjenih litij-ionskih akumulatorskih...
  • Page 142: Čiščenje

    Vhod: 100–240 V ~ 50/60 Hz Akumulator se polni ☼ Zelena utripajoča Izhod: 42 V (nazivno) 1,8 A Popolnoma napolnjen ● Zelena • Aparata ne smete izpostavljati kapljanju ali Akumulator pregret: pršenju; nad aparat tudi ne smete postavljati (izvlecite za okrog 30 ☼...
  • Page 143: Odstranitev

    • Neoriginalni nadomestni deli in dodatna 7. ODSTRANITEV oprema niso dovoljeni. Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in Električnih aparatov ne odlagajte med opreme povzroči, da uporaba stroja ni gospodinjske odpadke. Na podlagi varna, ter odvezuje proizvajalca vsakršne evropske Direktive 2012/19/ES o odgovornosti.
  • Page 144 • Nosilcev rezalnih naprav • Dodatnih stroškov, ki so morebiti povezani Uporabnik je zaščiten z ustreznimi zakoni, z uveljavitvijo garancije, kot so potni stroški ki veljajo v njegovi državi. Ta garancija na do uporabnika, prevoz stroja do prodajalca, noben način ne omejuje pravic uporabnika, najem opreme za zamenjavo ali naročilo ki jih določajo zakoni v njegovi državi.
  • Page 145: Sigurnosne Oznake

    PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE ..3 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 5.
  • Page 146: Baterija

    SPECIFIKACIJE • NE stavljajte baterije na sunčevu svetlost ili u toplu prostoriju. Uvek je BT 40 Li 2.0 držite na običnoj sobnoj temperaturi. Baterija: 40V Maks., 72 Wh • NE pokušavajte da povežete Napon po ćeliji: 3.6V ;...
  • Page 147: Punjač Baterije

    4. EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE BATERIJE Sledeći korozivni i toksični materijal se nalazi u bateriji koja se koristi s ovim uređajem: litijumski joni su toksični. sav toksičan materijal mora da se koristi na odgovarajući način da ne bi došlo do zagađenja životne sredine. Svetla: Napunjenost Pre nego što zbrinete baterije s...
  • Page 148: Postupak Punjenja

    Baterija u kvaru: • Aparat ne treba da izlažete kapanju ili prskanju (skinite bateriju i ☼ Crveno trepćuće svetlo i ne treba da postavite iznad njega posude koje zamenite je novom) sadrže tečnosti, kao što su vaze na primer. • Punjač je namenjen za punjenje baterija KONTROLA PUNJAČA s litijumskim jonima koje se mogu puniti.
  • Page 149: Asistencija I Popravke

    supstance mogu dospeti do vodonosnog sloja i Garancija pokriva sve nedostatke kvaliteta tako ući u prehrambeni lanac i ugroziti vaše materijala i fabričke greške koje u periodu zdravlje i sigurnost. Za detaljne informacije o važenja garancije utvrdi distributer kod koga zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se ste mašinu kupili ili specijalizovani servis.
  • Page 150: Allmän Information

    Rengöring och löpande underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. 2. VARNINGSSKYLTAR På produktidentifikationsetiketten står följande uppgifter (fig. 1): Utsätt inte batteriet för solljus när temperaturen överstiger 45 °C. Placera inte batteriet i vatten och utsätt det inte för fukt.
  • Page 151: Batteri

    Skaffa inte bort produkten med när det inte finns en batterienhet i den. hushållsavfall. • Placera INTE batterienheten i solljus eller i en varm omgivning. Ställ den alltid i en normal omgivningstemperatur. 3. BATTERI • Försök INTE att koppla två laddare samtidigt.
  • Page 152: Miljövänligt Bortskaffande Av Batteriet

    2. Förvaras utom räckhåll för barn. av material med litiumjoner. 3. Utsätt INTE batteriet för söt- eller saltvatten. Ställ batteriet i en sval och torr miljö. Om batterienheten fördärvas eller 4. Placera INTE batteriet i en för varm plats går sönder, med eller utan läckage av som bredvid en låga, ett element osv.
  • Page 153: Rengöring

    • Innan laddaren används, kontrollera spänningen som finns i varje land. 6. RENGÖRING För att undvika risk för brand, elchocker eller -stötar: • Använd inte fuktiga trasor eller rengöringsmedel för att torka av batteriet eller batteriladdaren. • Avlägsna alltid batterienheten Detta är en laddare med diagnos.
  • Page 154: Service Och Reparationer

    • Slarv, försummelse korrekt löpande underhåll som kan utföras • Extern orsak (blixtnedslag, stötar, närvaro av av användaren. Allt justeringsarbete och främmande kroppar inuti maskinen) eller olycka underhållsarbete som inte beskrivs i denna •...
  • Page 155: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3. BATARYA ............2 4. BATARYANIN ÇEVREYLE UYUMLU Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ....
  • Page 156: Batarya

    ısınmasına izin vermeyin. Isınmışlarsa, soğumaya bırakın. Yalnızca ortam sıcaklığında şarj edin. CE uygunluk işareti • Şarj cihazının üst kısmında bulunan havalandırma ızgaralarını kapatmayın. Şarj cihazını örneğin bir battaniye veya yastık gibi yumuşak bir yüzeye yerleştirmeyin. Ürünü ev atıkları ile birlikte Şarj cihazının ızgaralarını...
  • Page 157: Bataryanin Çevreyle Uyumlu

    4. BATARYANIN ÇEVREYLE UYUMLU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ Bu alette kullanılan batarya grubunun içinde aşağıdaki toksik ve korozyona uğratıcı malzemeler bulunur: Lityum iyonları toksik malzemedir. Çevrenin kontamine olmasını önlemek için tüm toksik malzemelerin uygun şekilde Işıklar Kapasite bertaraf edilmeleri gerekmektedir. Hasar görmüş veya bozulmuş lityum Yeşil ışık Batarya tamamen dolu iyon batarya gruplarını...
  • Page 158: Batarya Şarj Ci̇hazi

    5. BATARYA ŞARJ CİHAZI AÇIKLAMA LEDLERİN DURUMU Batarya yok ○ Kırmızı ÖZELLİKLER Batarya şarj oluyor ☼ Yanıp sönen yeşil CG 40 Li Tam şarj ● Yeşil Giriş: 100-240V ~ 50/60 Hz Batarya aşırı ısınmış: Çıkış: 42 V (Anma) 1.8A (Soğuması için yaklaşık ☼...
  • Page 159: Bertaraf

    • Orijinal olmayan yedek parçalar ve 7. BERTARAF aksesuarlar onaylanmamaktadır; orijinal olmayan yedek parçaların ve aksesuarların Elektrikli cihazları ev atıklarıyla birlikte kullanılması makinenin güvenliğini tehlikeye atmayın. Atık elektrikli ve elektronik atar ve Üreticinin her türlü yükümlülük veya cihazlar konulu 2012/19/AT sayılı AB sorumluluğunu ortadan kaldırır.
  • Page 160 • Kullanılmasına bağlı olarak makinede teçhizatların kiralanması veya tüm bakım meydana gelen estetik bozulmalar çalışmaları için harici şirketin çağrılması. • Maddeler, yağ, benzin, gres • Kesim düzenlerinin destekleri Kullanıcı, kendi ulusal yasalarının • Garanti faaliyetiyle bağlantılı olabilecek tali koruması altındadır. Kullanıcının kendi masraflar, örneğin kullanıcı...
  • Page 161 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU (Istruzioni Originali) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria a) Tipo / Modello Base CG 40 Li...
  • Page 162 (Directiva Maşini 2 EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) Załącznik II, część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 2.
  • Page 163 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 164 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Bt 40 li 2.5Cg 40 li