Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

• EN INFRARED THERMOMETER
Instruction Manual
Please reas this manual before switching the unit on. Important safety information inside.
• FR THERMOMÈTRE À INFRAROUGE
Mode d'emploi
Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Informations importantes de sécurité à l'intérieur.
• NL INFRAROODTHERMOMETER
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat inschakelt.
Belangrijke veiligheidsinformatie binnenin.
• DE INFRAROTTHERMOMETER
Anwendung
..................................................................................................... p 17
Bitte diese Anleitung vor dem Einschalten des Geräts aufmerksam durchlesen.
Darin stehen wichtige Sicherheitsinformationen.
• SE INFRARÖD TERMOMETER
Bruksanvisning
Läs den här bruksanvisningen innan du slår på enheten.
Den innehåller viktig säkerhetsinformation.
• FI INFRAPUNALÄMPÖMITTARI
Käyttöopas
..................................................................................................... p 27
Lue tämä opas ennen laitteen kytkemistä päälle. Sisällä on tärkeitä turvatietoja.
• NO INFRARØDTERMOMETER
Instruksjonshåndbok
Les denne brukerveiledningen før du slår på instrumentet. Den inneholder viktig
sikkerhetsinformasjon..
• IT TERMOMETRO A INFRAROSSI
Manuale d'uso
Si prega di leggere il presente manuale prima di accendere lo strumento.
Contiene importanti informazioni di sicurezza.
• ES TERMÓMETRO DE INFRARROJOS
Manual de instrucciones
Por favor, lea este manual antes de encender la unidad.
Información importante de seguridad en el interior.
........................................................................................ p 2
................................................................................................ p 7
................................................................................... p 12
............................................................................................ p 22
................................................................................. p 32
.............................................................................................. p 37
......................................................................... p 42
BIZ 790 395
SE E-nr 42 023 18
Snro 67 045 06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BizLine BIZ 790 395

  • Page 1 BIZ 790 395 SE E-nr 42 023 18 Snro 67 045 06 • EN INFRARED THERMOMETER Instruction Manual ..................p 2 Please reas this manual before switching the unit on. Important safety information inside. • FR THERMOMÈTRE À INFRAROUGE Mode d'emploi ....................
  • Page 2 1.Safety • Use extreme caution when the laser beam is turned on. • Do not let the beam enter your eye, another person’s eye or the eye of an animal. • Be careful no to let the beam on a reective surface strike your eye. •...
  • Page 3: Specications

    3. Specications • General Specications Meas. Ranges -30°C to 260°C / -22°F to 500°F Response Time Less than 1 second Over Range LCD will show “---- ” Indication Polarity Automatic (no indication for positive polarity). Minus (-) sign for negative polarity. Emissivity 0,95 Fixed value Field of view...
  • Page 4: Front Panel Description

    4. Front Panel Description 1-IR sensor 2-Laser pointer beam 3-LCD Display 4-°C/°F select key 5-Max/Min select key 6-Laser & Backlight select key 7-Measurement Trigger 8-Battery Cover 5. Indicator 1-Measuring indication 2-Data Hold 3-Laser Point 4-Fixed emissivity (0.95) scan Symbol 5-Temperature °C(Celsius)/°F(Fahrenheit) 6-LOW battery indicator 7-MAX/MIN readout...
  • Page 5 6. Measurment Operation 6-1. Hold the meter by its Handle Grip and point it toward the surface to be measured. 6-2. Pull and hold the Trigger to turn the meter on and begin testing. The display will light if the battery is good. Replace the battery if the display does not light.
  • Page 6: Battery Replacement

    7. Battery Replacement Low Battery 7-1. As battery power is not sucient, LCD will Indicator display “ ” replacement with one new battery type 9V is required. 7-2. Open battery cover, then take out the battery from instrument and replace with a new 9-Volt battery and place the battery cover back.
  • Page 7 1.Sécurité • Soyez extrêmement prudent lorsque le rayon laser est activé. • Ne dirigez pas le laser vers vos yeux, vers les yeux d'une personne ou d'un animal. • Ne laissez pas le laser se refléter sur une surface réfléchissante dans vos yeux.
  • Page 8: Spécifications Générales

    3. Spécifications • Spécifications générales Gammes de mesure De -30°C à 260°C /de -22°F à 500°F Temps de réponse Inférieur à 1 s Indication de L’écran LCD affiche “---- ” dépassement de gamme Polarité Automatique (polarité positive non précisée). Signe moins (-) pour la polarité...
  • Page 9: Face Avant

    4. Face avant 1- Capteur IR 2- Pointeur laser 3- Écran LCD 4- Touche de sélection °C/°F 5- Touche de sélection Max/Min 6- Touche de sélection laser et rétroéclairage 7- Gâchette de mesure 8- Capot du compartiment à piles 5. Écran 1- Indicateur de mesure 2- Maintien des données 3- Pointeur laser...
  • Page 10 6. Mesures 6-1. Tenez l’appareil par la poignée et dirigez-le vers la surface à mesurer. 6-2. Appuyez sur la gâchette et maintenez-la appuyée pour mettre l’appareil sous tension. L’écran s’allume si la puissance de la pile est suffisante. Remplacez les piles si l’écran ne s’allume pas. 6-3.
  • Page 11: Remplacement De La Pile

    7. Remplacement de la pile Indicateur pile faible 7-1. Lorsque la puissance de la pile n’est pas suffisante, l’écran LCD affiche « » : vous devez remplacer la pile par une pile 9 V neuve. 7-2. Ouvrez le compartiment à pile, retirez la pile, remplacez-la par une pile 9 V neuve et refermez le compartiment à...
  • Page 12 1. Veiligheid • Wees uiterst voorzichtig wanneer de laserstraal is ingeschakeld. • Richt de straal niet op uw oog, op het oog van iemand anders of op het oog van een dier. • Zorg ervoor dat de straal niet in uw oog terechtkomt via een reflecterend oppervlak.
  • Page 13: Algemene Specificaties

    3. Specificaties • Algemene specificaties Meetbereiken Ranges -30 °C tot 260 °C / -22 °F tot 500 °F Responstijd Minder dan 1 seconde Indicatie van boven bereik Op het lcd-scherm zal “---- ” verschijnen Polariteit Automatisch (geen indicatie voor positieve polariteit); minteken (-) voor negatieve polariteit.
  • Page 14 4. Beschrijving van het frontpaneel 1- Ir-sensor 2- Straal van de laseraanwijzer 3- Lcd-scherm 4- Keuzetoets °C/°F 5- Keuzetoets Max./min. 6- Keuzetoets Laser en Achtergrondverlichting 7- Meettrekker 8- Batterijdeksel 5. Indicator 1- Meetindicatie 2- Gegevens vasthouden 3- Laserpunt 4- Scansymbool vaste emissiviteit (0,95) 5- Temperatuur °C (Celsius) / °F (Fahrenheit) 6- Indicator van bijna lege batterij 7- MAX./MIN.-uitlezing...
  • Page 15 6. Meting 6-1. Houd de meter vast aan de handgreep en richt het apparaat op het te meten oppervlak. 6-2. Houd de trekker ingedrukt, om de meter in te schakelen en de meting te starten. Het scherm zal worden verlicht, als de batterij nog goed is. Vervang de batterij als het scherm niet wordt verlicht.
  • Page 16: Batterij Vervangen

    7. Batterij vervangen Indicator van bijna 7-1. Wanneer het batterijvermogen lege batterij ontoereikend is, zal op het lcd-scherm " " verschijnen. De oude batterij moet dan worden vervangen door een nieuwe batterij van 9 V. 7-2. Open het batterijdeksel, verwijder de batterij uit het instrument en vervang B a t t e r i j deze door een nieuwe batterij van 9 volt.
  • Page 17 1. Sicherheit • Seien Sie extrem vorsichtig, wenn der Laserstrahl eingeschaltet ist. • Den Laserstrahl nicht auf Ihr Auge, das Auge einer anderen Person oder das Auge eines Tieres richten. • Achten Sie darauf, dass der Strahl nicht durch eine Oberfläche auf Ihr Auge reflektiert wird.
  • Page 18: Allgemeine Spezifikationen

    3. Spezifikationen • Allgemeine Spezifikationen Messbereiche -30 °C bis 260 °C/-22 °F bis 500 °F Ansprechzeit Weniger als 1 Sekunde Überbereichs-anzeige Das LCD-Display zeigt „---- “ an Polung Automatisch (keine Anzeige der positiven Polung); Minuszeichen (-) für negative Polung. Emissionsgrad 0,95 fester Wert Sichtfeld D/S=Verhältnis ungef.
  • Page 19: Beschreibung Des Bedienfelds

    4. Beschreibung des Bedienfelds 1- IR-Sensor 2- Laserzeiger 3- LCD-Display 4- °C/°F Auswahltaste 5- Max/Min Auswahltaste 6- Laser & Hintergrundbeleuchtung Auswahltaste 7- Messungsauslöser 8- Batteriedeckel 5. Display 1- Messungsangabe 2- Data Hold (Datenhaltemodus) 3- Laserzeiger 4- Fester Emissionsgrad (0,95) Scan-Symbol 5- Temperatur °C (Celsius)/°F (Fahrenheit) 6- Batterie LEER Anzeige...
  • Page 20 6. Messvorgang 6-1. Halten Sie das Thermometer mit seinem Griff und halten Sie es auf die zu messende Oberfläche. 6-2. Drücken und halten Sie den Auslöser, um das Thermometer einzuschalten und die Prüfung zu beginnen. Das Display leuchtet auf, wenn die Batterie voll ist.
  • Page 21: Batterieaustausch

    7. Batterieaustausch Batterie leer 7-1. Wenn der Batteriestrom nicht ausreicht, Anzeige zeigt das LCD-Display „ “ an. Es muss eine neue 9 V-Batterie eingesetzt werden. 7-2. Öffnen Sie den Batteriedeckel, nehmen Sie die Batterie aus dem Instrument, legen Sie eine neue 9 V-Batterie ein 9 V-Batterie und bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.
  • Page 22 1. Säkerhet • Var mycket försiktig när laserstrålen är på. • Låt inte laserstrålen lysa in i ditt öga, en annan persons öga eller ett djurs öga. • Var försiktig så att laserstrålen inte reflekteras av en yta och träffar ditt öga.
  • Page 23: Tekniska Egenskaper

    3. Tekniska egenskaper • Allmänna egenskaper Mätintervall -30 °C till 260 °C Reaktionstid Mindre än en sekund Utanför mätintervall Skärmen visar ”----” Positiv/negativ Automatisk (ingen indikation för temperaturer över noll grader); temperatur Minustecken (-) för temperaturer under noll grader. Emissionsgrad 0,95 fast värde Mätfält D/S = Ungefärligt förhållande 8:1...
  • Page 24: Beskrivning Av Komponenter

    4. Beskrivning av komponenter 1 – IR-sensor 2 – Laserpekare 3 – LCD-skärm 4 – °C/°F-knapp 5 – Max/min-knapp 6 – Laser/bakgrundsbelysning 7 – Mätavtryckare 8 – Batterilock 5. Indikator 1 – Mätindikation 2 – Databevaring 3 – Laserpekare 4 – Fast emissionsgrad (0,95) Skanningssymbol 5 –...
  • Page 25 6. Mätning 6-1. Håll mätaren i handtaget och rikta den mot ytan som ska mätas. 6-2. Tryck och håll in avtryckaren för att slå på mätaren och börja mätningen. Skärmen tänds om batterinivån är tillräcklig. Byt ut batteriet om skärmen inte tänds.
  • Page 26 7. Batteribyte 7-1. Om batteriet inte har tillräckligt med ström kommer skärmen visa symbolen ʺ ʺ och man måste Indikator för lågt batteri byta ut det gamla batteriet med ett nytt 9 V-batteri. 7-2. Öppna batterilocket, ta ut batteriet från mätaren och ersätt det med ett nytt 9 V-batteri innan batterilocket sätts tillbaka igen.
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    1. Turvallisuus • Ole erittäin varovainen, kun lasersäde on kytketty päälle. • Älä kohdista lasersädettä omaan, toisen henkilön ja jonkin eläimen silmään. • Varo, että säde ei osua silmääsi, kun se heijastuu heijastavasta pinnasta. • Älä kohdista lasersädettä mihinkään räjähdysherkkään kaasuun. 2.
  • Page 28: Yleiset Tiedot

    3. Tekniset tiedot • Yleiset tiedot Mittaus alueet -30 °C - 260 °C/-22 °F - 500 °F Reaktioaika Alle 1 sekunti Alueen ylitysilmoitus LCD näyttää “---- ” Napaisuus Automaattinen (e ilmoitusta positiiviselle napaisuudelle); miinus-merkki (-) negatiiviselle napaisuudelle. Emissiivisyys 0.95 kiinteä arvo Näyttökenttä...
  • Page 29 4. Etupaneelin kuvaus 1- Infrapuna-anturi 2- Laserkohdistin 3- LCD-näyttö 4- °C/°F -valintanäppäin 5- Max/Min -valintanäppäin 6- Laser ja taustavalo valintanäppäin 7- Mittausliipaisin 8- Paristosuojus 5. Ilmaisin 1- Mittausilmoitus 2- Tietojen pito 3- Laser-piste 4- Kiinteä emissiivisyys (0.95) skannaussymboli 5- Lämpötila °C(Celsius)/°F(Fahrenheit) 6- HEIKON pariston merkkivalo 7- MAX/MIN-lukema 8- MAX/MIN-symboli...
  • Page 30 6. Mittauskäyttö 6-1. Pitele mittaria kahvasta ja suuntaa se mitattavalle pinnalle. 6-2. Paina liipaisinta ja pidä se painettuna mittarin käynnistämiseksi ja testauksen aloittamiseksi. Näyttö syttyy, jos paristo on kunnossa. Vaihda paristo, jos näyttö ei syty. 6-3. Mittauksen aikana SCAN-näyttökuvake ilmestyy LCD-näytön oikeaan yläkulmaan.
  • Page 31: Pariston Vaihto

    7. Pariston vaihto 7-1. Kun pariston virta ei ole riittävä, LCD näyttää " " vaihto uudella 9V-tyypin Heikon pariston ilmaisin paristolla on tarpeen. 7-2. Avaa paristosuojus, ota paristo ulos instrumentista, korvaa se uudella 9 voltin paristolle ja laita paristosuojus takaisin. 9V paristo Avaa paristosuojus 8.
  • Page 32: Tekniske Egenskaper

    1. Sikkerhet • Vær forsiktig når laserstrålen er på. • Ikke la strålen gå inn i øynene dine, øynene til andre personer eller øynene til et dyr. • Pass på at du ikke får en reflektert stråle fra en blank flate i øynene. •...
  • Page 33: Generelle Spesifikasjoner

    3. Spesifikasjoner • Generelle spesifikasjoner Måleintervall −30 °C til 260 °C/−22 °F til 500 °F Responstid Under 1 sekund Måling utenfor Displayet viser ʺ----ʺ måleintervallet Polaritet Automatisk (ingen fortegn for positiv polaritet), minustegn (−) for negativ polaritet. Emissivitet Fast verdi 0,95 Optikk D/S = ca.
  • Page 34 4. Beskrivelse av frontpanelet 1- IR-føler 2- Laserpeker 3- LCD-display 4- °C/°F-valgtast 5- Maks/min-valgtast 6- Valgtast for laser og bakgrunnslys 7- Måleutløser 8- Batterideksel 5. Indikator 1- Måleindikasjon 2- Datahold 3- Laserpeker 4- Fast emissivitet (0,95) skannesymbol 5- Temperatur °C(Celsius)/°F(Fahrenheit) 6- Batteriindikator 7- Maks-/min-visning 8- MAX/MIN-symbol...
  • Page 35 6. Måling 6-1. Hold termometeret i håndtaket og pek mot flaten det skal måle på. 6-2. Trykk inn utløseren inn og hold den inne for å slå på termometeret og begynne å test det. Displayet lyser opp hvis batteriet er sterkt. Bytt batteri hvis displayet ikke lyser.
  • Page 36: Bytte Batteri

    7. Bytte batteri Batteriindikator 7-1. Hvis batteriet er for svakt, vil displayet vise ʺ ʺ, som betyr at du må bytte batteriet med et nytt 9 V batteri. 7-2. Åpne batteridekselet, batteriet, bytt nytt 9 volts batteri og sett på 9 V-batteri batteridekselet igjen.
  • Page 37 1. Sicurezza • Usare estrema cautela quando il raggio laser è acceso. • Non lasciare che il raggio entri in contatto con i propri occhi, quelli di un'altra persona o di un animale. • Prestare attenzione a che il raggio deviato da una superficie riflettente non colpisca gli occhi.
  • Page 38: Specifiche Generali

    3. Specifiche • Specifiche generali Range Misurazione -30°C fino a 260°C/-22°F fino a 500°F Tempo di risposta Meno di 1 secondo Indicatore di Il display LCD mostrerà “---- ” sovradimensionamento Polarità Automatica (nessuna indicazione per il positivo); segno meno (-) per negativo. Emissività...
  • Page 39: Descrizione Del Pannello Frontale

    4. Descrizione del pannello frontale 1- Sensore IR 2- Raggio laser puntatore 3- Display LCD 4- Tasto di selezione °C/°F 5- Tasto di selezione Min/Max 6- Tasto di selezione laser e retroilluminazione 7- Grilletto di misurazione 8- Coperchio della batteria 5.
  • Page 40 6. Operazione di misurazione 6-1. Prendere il misuratore afferrandolo per l'impugnatura e puntarlo verso la superficie da misurare. 6-2. Tirare e tenere premuto il grilletto per accendere lo strumento e iniziare il test. Il display si accenderà se la batteria è sufficientemente carica. Sostituire la batteria se il display non si accende.
  • Page 41: Sostituzione Della Batteria

    7. Sostituzione della batteria 7-1. Quando la batteria non è abbastanza Indicazione di carica, sul display LCD verrà visualizzata batteria scarica la richiesta di sostituzione " ʺ con una nuova batteria di tipo 9V. 7-2. Aprire il coperchio del vano batteria, quindi estrarre la batteria dallo strumento e sostituirla con una nuova batteria da 9 Volt, infine riposizionare il coperchio della...
  • Page 42: Características

    1. Seguridad • Extreme la precaución cuando el rayo láser esté activado. • Evite que el haz de luz toque sus ojos, o los ojos de otras personas o animales. • Tenga cuidado para que el haz de luz reflejado por alguna superficie pueda incidir en sus ojos.
  • Page 43: Especificaciones Generales

    3. Especificaciones • Especificaciones generales Med. Rangos -30°C a 260°C/ -22°F a 500°F Tiempo de respuesta Menos de 1 segundo Indicación de rango Aparecerá en pantalla “---- ” excesivo Polaridad Automática (sin indicación de positivo). Signo menos (-) para polaridad negativa. Emisividad Valor fijo 0,95 Campo de visión...
  • Page 44: Descripción Del Panel Frontal

    4. Descripción del panel frontal 1- Sensor RI 2- Puntero de rayo láser 3- Pantalla LCD 4- Tecla para seleccionar °C/°F 5- Tecla para seleccionar Max/Min 6- Tecla para seleccionar láser y retroiluminación 7- Disparador de medición 8- Tapa de la batería 5.
  • Page 45 6. Funcionamiento de las mediciones 6-1. Sostenga el medidor por su empuñadura y apunte hacia la superficie que se va a medir. 6-2. Dispare el gatillo y manténgalo apretado para encender el medidor e iniciar la prueba. Si la batería está en buen estado, se iluminará la pantalla.
  • Page 46: Sustitución De La Batería

    7. Sustitución de la batería 7-1. Cuando la carga de la batería no sea Indicador de suficiente, aparecerá en la pantalla LCD batería baja " ", y será necesario sustituir la batería de 7-2. Abra la tapa de la batería y, a continuación, saque la batería del medidor, y sustitúyala por una nueva batería de 9 voltios.
  • Page 47 BIZLINE SAS PARIS - FRANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

Se e-nr 42 023 18Snro 67 045 06

Table des Matières