1.
1
- Pour démarrer, ouvrir le robinet d'alimentation d'eau et attendre que la douche se remplisse complète-
ment. Une fois remplie, fermer le robinet (« arrêt ») et laisser l'eau se réchauffer plusieurs heures.
- La douche est équipée d'un mitigeur, qui débite d'abord de l'eau froide avant écoulement de l'eau chaude.
1
- Une fois l'eau chaude, ouvrir simplement le mitigeur jusqu'à l'obtention de la température souhaitée.
- Si l'eau continue de fuir/goutter de la pomme de douche, il se peut que la pression dans les canalisations
12
d'eau soit trop élevée. Il est possible de réduire la pression en installant un régulateur de pression.
- Zu Beginn öffnen Sie den Hahn des Wasserzulaufs und warten Sie, bis die Dusche vollständig gefüllt ist.
Wenn sie gefüllt ist, drehen Sie den Hahn zu (« arrêt ») und lassen Sie das Wasser über mehrere Stunden
heiß werden.
- Die Dusche ist mit einer Mischbatterie ausgestattet, die zunächst kaltes Wasser ausgibt, bevor warmes
Wasser durchläuft.
- Wenn das Wasser heiß ist, öffnen Sie einfach die Mischbatterie, bis die gewünscht Temperatur erreicht ist.
- Bei einem undichten bzw. tropfenden Duschkopf kann es sein, dass der Druck in Ihren Leitungen zu hoch
ist. Der Leitungsdruck kann durch die Installation eines Druckminderers verringert werden.
ANWENDUNGSHINWEISE
2
11
12
3
- Pendant les périodes de canicule, vider en partie l'eau de la douche avant de l'utiliser,
car il se peut que l'eau soit trop chaude et elle risquerait alors de provoquer des brûlures.
- In den Zeiten extremer Hitze ist die Dusche vor dem Duschen teilweise zu entleeren, da
durch zu heißes Wasser Verbrennungen entstehen können.
UTILISATION
2.
1
SÉCURITÉ
SICHERHEIT
- 6 -
2
2
3.
2
3
3
3
3
3
IM_0494-0004_V01-111021