Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

USER'S MANUAL
CENTRAL CONTROL SC-SL1N-E
(CENTER CONSOLE)
This central control complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Cette commande centralisée est conforme à la Directive EMC:
2004/108/EC, LV Directive 2006/95/EC.
Dieses Zentralsteuerung erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/
EC, LV Direktiven 2006/95/EC.
Questa controllo centrale è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Esta control central cumple con la directiva EMC: 2004/108/
EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Deze centrale bediening voldoet aan EMC Directive 2004/108/
EC, LV Directive 2006/95/EC.
USER'S MANUAL
CENTRAL CONTROL SC-SL1N-E
MANUEL DE L'UTILISATEUR
COMMANDE CENTRALISEE SC-SL1N-E
ANWENDERHANDBUCH
ZENTRALSTEUERUNG SC-SL1N-E
ISTRUZIONI PER L'USO
CONTROLLO CENTRALE SC-SL1N-E
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONTROL CENTRAL SC-SL1N-E
GEBRUIKERSHANDLEIDING
CENTRALE BEDIENING SC-SL1N-E
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLO CENTRAL SC-SL1N-E
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM KILAVUZU
Esta controlo central está em conformidade com a Directiva
EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
PJZ012A059
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
ESPAN ˜ OL
TÜRKÇE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries SC-SL1N-E

  • Page 1 USER’S MANUAL CENTRAL CONTROL SC-SL1N-E USER’S MANUAL ENGLISH (CENTER CONSOLE) CENTRAL CONTROL SC-SL1N-E MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS COMMANDE CENTRALISEE SC-SL1N-E ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH ZENTRALSTEUERUNG SC-SL1N-E ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO CONTROLLO CENTRALE SC-SL1N-E MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL CONTROL CENTRAL SC-SL1N-E GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS...
  • Page 2: Table Des Matières

    Safety precaution ● Thank you very much for employing Central control SC-SL1N-E of Mitsubishi Before starting to use the central control, read these “Safety precaution” carefully to ensure proper operation of the central control. ● The safety precautions are classified as “...
  • Page 3: Controls And Function

    Controls and function Operation in the all mode Press the RUN ALL button. All connected air conditioners will be run. Operation/inspection display lamp The operation/inspection lamp will be lit as follows. Corresponding to the each operation/stop Running: Lit in green. switch, it will be displayed as follows.
  • Page 4: When The Operation/Inspection Display Lamp Is Lit In Red

    Power failure compensation Even if the power supply of the central control SC-SL1N-E is turned off due to the power failure, etc., the operation just before power failure is memorized. When the power supply is recovered, the air conditioner will be restarted in the operation which was before the power failure.
  • Page 5 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant toute utilisation de la commande centralisée, veuillez lire attentivement ces «Consignes de sécurité» pour assurer un Nous vous remercions d’utiliser la commande centralisée SC-SL1N-E de fonctionnement correct du système. Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. Les consignes de sécurité sont classées sous «...
  • Page 7: Les Différentes Commandes Et Leurs Fonctions

    Les différentes commandes et leurs fonctions Fonctionnement en mode global (de tous les appareils) Appuyez sur la touche RUN ALL. Tous les climatiseurs raccordés se mettent en marche. Témoin de fonctionnement/inspection Le témoin de fonctionnement/inspection s’allume Correspondant à l’interrupteur individuel marche/arrêt, il a la signification suivante: comme suit: Pendant le fonctionnement:...
  • Page 8: Lorsque Le Témoin Rouge De Fonctionnement/Inspection Est Allumé

    Compensation système en cas de panne de courant Même si l’alimentation de la commande centralisée SC-SL1N-E est coupée suite à une interruption de courant ou autre, la condition de fonctionnement juste avant l’interruption est mémorisée. Lors du rétablissement de l’alimentation, le climatiseur se remet en marche selon sa condition de fonctionnement avant l’interruption de courant.
  • Page 9 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihre Entscheidung, die Zentralsteuerung SC-SL1N-E der Bevor Sie diese Zentralsteuerung verwenden, sollten Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems zu gewährleisten. Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. einzusetzen. Die Sicherheitshinweise sind gekennzeichnet als „...
  • Page 11: Steuerungen Und Funktionen

    Steuerungen und Funktionen Betrieb in der Gesamtbetriebsart Drücken Sie die RUN ALL-Taste. Alle angeschlossenen Klimageräte werden in Gang Betriebs-/Inspektionskontrollampe gesetzt. Entsprechend dem jeweiligen Einzel- betriebs-/Stoppschalter erfolgt folgende Die Betriebs-/Inspektionskontrollampe leuchtet wie folgt. Anzeige. In Betrieb: Leuchtet grün. In Betrieb: Leuchtet grün. Stopp oder nicht angeschlossen: Unbeleuchtet.
  • Page 12: Wenn Die Betriebs-/Inspektionskontrollampe Rot Leuchtet

    Ausgleich bei Stromausfall Selbst wenn die Stromversorgung der Zentralsteuerung SC-SL1N-E aufgrund eines Stromausfalls etc. unterbricht, wird der Betriebszustand, der unmittelbar vor dem Stromausfall eingestellt war, gespeichert. Sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist, wird die Klimaanlage in dem Betriebszustand wieder gestartet, der vor dem Stromausfall gegeben war.
  • Page 13 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 14: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Prima di iniziare a far funzionare il controllo centrale, leggere queste “Precauzioni di sicurezza” per potere assicurare un’operatività I nostri sentiti ringraziamenti per l’impiego del controllo centrale SC-SL1N-E di corretta dello stesso controllo centrale. Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd.
  • Page 15: Controlli E Funzioni

    Controlli e funzioni Funzionamento nella modalità complessiva Premere il pulsante RUN ALL. Tutti i climatizzatori collegati entreranno in funzione. Spia display di funzionamento/ La spia di funzionamento/arresto lampeggerà nel controllo Corrispondente all’interruttore di funzio- modo seguente. namento/arresto singolo, verrà Funzionamento: accesa, verde. visualizzata come segue.
  • Page 16: Risarcimento Per Problemi Di Alimentazione

    Risarcimento per problemi di alimentazione Anche se l’alimentazione del controllo centrale SC-SL1N-E dovesse essere disattivata a causa di un’interruzione di corrente, o altra situazione analoga, l’operazione in corso al momento dell’interruzione resta memorizzata. Allorché l’alimentazione viene ripristinata, il condizionatore d’aria riprenderà l’operazione in corso al momento dell’interruzione.
  • Page 17 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 18: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Muchas gracias por utilizar el control central SC-SL1N-E de Mitsubishi Heavy Antes de empezar a utilizar el control central, lea detenidamente estas “Precauciones de seguridad” para asegurar un funcionamiento correcto del control central. Industries Co., Ltd. Las precauciones de seguridad se clasifican como “...
  • Page 19: Controles Y Funciones

    Controles y funciones Funcionamiento en modo todas las unidades Pulse el botón RUN ALL. Se activarán todos los acondicionadores de aire Luz del visor de funcionamiento/ins- conectados. pección Se encenderá la luz de funcionamiento/inspección Corresponde al interruptor de funciona- tal y como se indica a continuación. miento/parada para cada unidad;...
  • Page 20: Cuando Se Enciende La Luz Roja Del Visor De Funcionamiento/Inspección

    Compensación por fallo en la alimentación Aun cuando la alimentación del control central SC-SL1N-E se corte debido a un fallo de corriente, etc., quedará memorizado el estado de funcionamiento justo antes de dicho corte. Cuando se recupere el suministro de energía, el acondicionador de aire se reiniciará...
  • Page 21 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 22 Voorzorgsmaatregelen Lees, voordat u de centrale bediening in gebruik neemt, de “Voorzorgsmaatregelen” zorgvuldig door zodat u op de juiste manier Hartelijk bedankt voor het gebruiken van de centrale bediening SC-SL1N-E van gebruik maakt van de centrale bediening. Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd.
  • Page 23: Bedieningsorganen En Functies

    Bedieningsorganen en functies Bediening in de werkstand ALLEN Druk op de RUN ALL-toets. Alle aangesloten airconditioners worden Bedrijfs-/inspectie-indicator ingeschakeld. Deze indicator verwijst naar de APART- bedrijfs-/stopschakelaar en licht als volgt De bedrijfs-/inspectie-indicator licht als volgt op. Apparaat in bedrijf: licht groen op. Apparaat in bedrijf: licht groen op.
  • Page 24: Als De Bedrijfs-/Inspectie-Indicator Rood Oplicht

    Compensatie bij stroomuitval Zelfs als de stroomtoevoer naar de centrale bediening SC-SL1N-E is onderbroken door een stroomstoring, … worden de instellingen die van kracht waren net voor de storing in het geheugen bewaard. Wanneer de stroomtoevoer wordt hersteld, zal de airconditioner opnieuw gestart worden in dezelfde toestand als voor de stroomstoring.
  • Page 25 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 26: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Antes de começar a utilizar o controlo central, leia estas “Precauções de segurança” atentamente para garantir a operação correcta da Obrigado por utilizar o controlo central SC-SL1N-E da Mitsubishi Heavy controlo central. Industries Co., Ltd. As precauções de segurança estão classificadas como “...
  • Page 27: Comandos E Funções

    Comandos e funções Operação no modo todos Prima o botão RUN ALL (todos em funcionamento). Lâmpada do visor de operação/ Todos os aparelhos de ar condicionado inspecção De acordo com o interruptor de operação/ conectados estarão a funcionar. paragem individual, isto será visualizado A lâmpada de operação/inspecção ilumina do do seguinte modo.
  • Page 28: Quando A Lâmpada Do Visor De Operação/Inspecção Fica Vermelha

    Compensação da falha de energia Mesmo que a alimentação eléctrica do controlo central SC-SL1N-E esteja desligada devido a uma falha de energia, etc., a operação antes da falha de energia é memorizada. Quando a alimentação eléctrica é recuperada, o ar condicionado retomará...
  • Page 29 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 30: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προφυλάξεις ασφαλείας Σας ευχαριστούµε πολύ που χρησιµοποιείτε την κεντρική κονσ λα SC-SL1N-E Πριν θέσετε σε λειτουργία την κεντρική κονσ λα, διαβάστε προσεκτικά τις “Προφυλάξεις ασφαλείας” ώστε να την χρησιµοποιήσετε σωστά. της Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. Οι προφυλάξεις ασφαλείας διακρίνονται στις κατηγορίες “...
  • Page 31 Ρυθµίσεις και λειτουργία Ενεργοποίηση µε λειτουργία λων των κλιµατιστικών Πιέστε το κουµπί RUN ALL (Λειτουργία λων). Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας / ελέγχου Θα ενεργοποιηθούν λα τα συνδεδεµένα Ανάλογα µε τη θέση του διακ πτη κλιµατιστικά. λειτουργίας / διακοπής µεµονωµένου Η λυχνία λειτουργίας / ελέγχου θα ανάψει ως εξής. κλιµατιστικού, ανάβει...
  • Page 32: Εγκατάσταση

    απευθυνθείτε στον αντιπρ σωπ σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις, υπάρχει χρέωση. Αντιστάθµιση διακοπής ρεύµατος Ακ µη και στην περίπτωση που η τροφοδοσία της κεντρικής κονσ λας SC-SL1N-E διακοπεί λ γω διακοπής ρεύµατος κτλ., οι ρυθµίσεις λειτουργίας πριν τη διακοπή αποθηκεύονται. ταν επανέλθει το ρεύµα, το...
  • Page 33 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 34: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Блaгодapим вac зa выбоp цeнтpaльного пyльтa yпpaвлeния SC-SL1N-E Пepeд нaчaлом иcпользовaния цeнтpaльного пyльтa yпpaвлeния, внимaтeльно пpочитaйтe нacтоящиe «Mepы пpeдоcтоpожноcти» для обecпeчeния нaдлeжaщeй экcплyaтaции ycтpойcтвa. компaнии Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd. Меры предосторожности классифицируются по категориям « ОПАСНОСТВ» и «...
  • Page 35: Кнопки Управления И Их Функции

    Кнопки управления и их функции Работа в режиме управления всеми кондиционерами Haжмитe нa кнопкy RUN ALL (зaпycтить вce). Индикаторная лампочка работы/ Включатся все подключенные кондиционеры. проверки В зависимости от состояния каждой Индикаторная лампочка работы/проверки кнопки запуска/остановки индикация загорается следующим образом. лампочки...
  • Page 36: Когда Индикаторная Лампочка Работы/Ошибки Горит Красным Светом

    выполняeтcя зa отдeльнyю плaтy. Уcтpaнeниe поcлeдcтвий cбоя элeктpопитaния Дaжe в cлyчae отключeния питaния цeнтpaльного пyльтa yпpaвлeния SC-SL1N-E из-зa cбоя элeктpоceти и т.п., нacтpойки контpоллepa, зaдaнныe до aвapии, cоxpaняютcя. Поcлe воccтaновлeния питaния кондиционep нaчнeт paботaть в peжимe, в котоpом он paботaл до aвapии элeктpоceти.
  • Page 37 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 38 Güvenlik önlemi Merkezi kontrolü kullanmaya başlamadan önce, merkezi kontrolün doğru şekilde çalışmasını sağlamak için bu “Güvenlik uyarılarını” Mitsubishi Heavy Industries Co., Ltd’in merkezi kontrol SC-SL1N-E ürününü okuyun. kullandığınız için çok teşekkür ederiz. Güvenlik önlemleri “ TEHLİKE” ve “ UYARI” olarak sınıflandırılmıştır. “...
  • Page 39 Kumandalar ve fonksiyonları Tümü modunda çalıştırma HEPSİNİ ÇALIŞTIR düğmesine basın. Çalıştırma/Muayene gösterge lambası Tüm bağlı klimalar çalıştırılır. Münferit çalıştırma/durdurma düğmesiyle Çalıştırma/muayene gösterge lambası aşağıdaki ilintili olarak aşağıdaki şekilde yanar. şekilde yanar. Çalışıyor: Yeşil yanar. Çalışıyor: Yeşil yanar. Duruyor veya bağlı değil: Yanmaz. Duruyor veya bağlı...
  • Page 40 Bu gibi durumlarda nakil işlemi ücrete tabi olacaktır. Güç kesintisi telafisi Elektrik kesintisi, vb. yüzünden merkezi kontrol SC-SL1N-E’nin gücü kesilse bile, güç kesintisinden hemen önceki çalışma belleğe kaydedilir. Elektrik geri geldiğinde, klima güç kesintisinden önceki çalışmasını sürdürmek üzere tekrar çalıştırılır.
  • Page 41 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...
  • Page 42 安全注意事項 G 在开始使用中央控制器之前,请仔细阅读这些“安全注意事项”以确保正 非常感谢您使用三菱重工(Mitsubishi Heavy Indus- 确操作中央控制器。 tries Co., Ltd.)的 SC-SL1N-E 型中央控制器。 G 安全注意事項分為“ 危險”和“ 注意”﹐“ 危险”一栏中所示 的注意事项表明不当操作可能导致死亡、重伤等严重后果。 在操作前﹐為了保証能夠正确操作請完全閱讀本說明 然而﹐顯示在“ 注意”中的事項可能引起一個嚴重的問題﹐這取決于 手冊﹐在仔細閱讀后請妥善保存以備將來參考。如果 環境。請小心遵守這些安全注意事項﹐因為這些注意事項是您安全的基 本保証。 在操作期間出現任何故障﹐本手冊將是有用的。同样 G 文本中頻繁出現的符號有以下意義﹕ 请您通读空调器附带的使用说明书。 絕對禁止 务必正确接地 小心遵守指示 目錄 目錄 目錄 目錄 目錄 G 當您閱讀完說明手冊後﹐請將手冊保存在容易取到的位置以備參考﹐如有 他人接替操作员的工作,务必将本手册交给新的操作员。 I 安全注意事項 ..............1 ❚...
  • Page 43 控制和功能 在全模式下操作 按下 RUN ALL 按钮。 操作/檢查顯示燈 所有連接的空調机組將運行。 對應于單机操作/停止開 操作/檢查指示燈將如下點亮。 關﹐將如下顯示﹕ 運行﹕綠燈亮 運行﹕綠燈亮 STOP ALL 按钮 停止或未連接﹕熄滅 该按钮用于同时停止 停止或未連接﹕熄滅 故障﹕紅燈亮 所有连接的空调器。 故障﹕紅燈亮 按下 STOP ALL 按钮。 每个运转/停止按钮 RUN ALL 按钮 所有連接的机組都將停止 每个按钮可分别用于运 停止 该按钮用于同时运行 運行﹐并且操作/檢查指示 行/停止相关的空调 所有连接的空调器。 燈熄滅。 器。(全部有 16 個机 組)。...
  • Page 44 的经销商。 G 地址,姓名,电话号码 的“類型”、“型號名稱”、“问题状 G 问题 态”和“故障代碼”(顯示在標准遙控 G 移机 器上的溫度設置顯示單元位置)。 有关售后服务,请咨询您的经 • 按下每个点亮为红色的运转/停止按 销商。 由于需要专业技术,请始终联系 钮,红灯即会熄灭。 您的经销商。 在该种情况下,将会收取移机 费用。 电源故障补偿 即使由于停电等导致 SC-SL1N-E 型中央控制器的电源中断,也会记录停电 前的运转状态。当供电恢复时,空调器将会以停电前的运转状态重新启动。 在這里﹐電源故障補償功能可以被設為無效﹐請与您的經銷商聯系。 故障? I 无法显示用于运转而设定的所有或部分室内机的运行状态。 • 通讯线或中央控制器设定中可能存在缺陷。 有关详细信息,请咨询您的经销商。 安裝 禁止将中央控制器安装 禁止将中央控制器安 避免陽光直射或靠近熱 在任何易于产生噪音的 装在任何极其潮湿或 源安裝。 场所。 强烈振动的场所。...
  • Page 45 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 200 Moo 4, Lat Krabang Industrial Estate Phase 3, Chalongkrung Road, Lamplatiew, Lat Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419 http ://www.maco.co.th/...