Page 2
Montageschritte: 1. Deckel (5) öffnen: Hierzu die Spannringklammer (12) öffnen und Deckel (5) nach oben ziehen. ACHTUNG: Spannring (11) nicht von Deckel (5) lösen. Verletzungsgefahr! 2. Alle Einzelteile aus dem Eimer (13) herausnehmen. 3. Feder (3) in Zylindergehäuse (1) einlegen und Ventilkörper (4) überstülpen. 4.
Installation procedure: 1. Open cover (5): To do this, open clamping-ring clip (12) and pull up cover (5). CAUTION: Do not remove clamping-ring (11) from cover (5). Risk of injury! 2. Remove all components from bucket (13). 3. Insert spring (3) into cylinder housing (1) and fi t valve body (4). 4.
Page 4
Etapes du montage: 1. Ouvrir le couvercle (5): Pour cela ouvrir le collier de serrage à levier (12) et retirer verticalement le couvercle (5). ATTENTION: Ne pas détacher le collier de serrage (11) du couvercle (5). Risque de blessure! 2. Sortir toutes les pièces du seau (13). 3.
Page 6
Insofar as the intended application deviates from that described in this Technical Information brochure, the user must consult REHAU and must receive express written consent from REHAU before commencing this utilization. The user fails to do so, the sole responsibility for the utilization shall lie with the individual user.