Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour tout problème, contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema, contacte con la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema, contattare l'assistenza tecnica:
Para qualquer problema, contate a assistência técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
Notice originale / Manual original /
Istruzioni originali / Manual original (V01)
La référence 232104 correspond à
une perceuse à percussion 500W.
La referencia 232104 corresponde a
un taladro percutor 500W.
Il riferimento 232104 corrisponde ad
un trapano a percussione 500W.
A referência 232104 corresponde a
um berbequim de percussão 500W.
Importé par / Importado por / Importato da / Importado por UNIFIRST
PERCEUSE À PERCUSSION
TALADRO PERCUTOR
TRAPANO A PERCUSSIONE
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales /
Foto non contrattuali / Fotos não contractuais
500W
13mm
REF: 232104

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unifirst 232104

  • Page 1 REF: 232104 Importé par / Importado por / Importato da / Importado por UNIFIRST ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / Fotos não contractuais...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 3 antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents.
  • Page 4 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’une perceuse à percussion Avertissements de sécurité de la perceuse à percussion a) Porter des vêtements de travail appropriés. Veillez à toujours porter des bottes ou des chaussures à semelles antidérapantes, des pantalons longs et robustes ainsi que des gants de travail. b) Utilisez toujours des protections auditives (IMPERATIF lorsque la pression acoustique est supérieure à...
  • Page 5 b) Si le câble se détériore au cours de l’utilisation, déconnecter immédiatement la prise de l’alimen- tation. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT LA DÉCONNEXION DE L’ALIMENTATION. c) Ne pas utiliser la perceuse à percussion si les câbles sont endommagés ou usés. Si vous utilisez un câble prolongateur, celui-ci doit être entièrement déroulé...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance 500 W Vitesse de rotation à vide 3100/min Capacité de mandrin 1.5 - 13 mm Capacités max. de perçage Acier 10 mm Béton 13 mm Bois 25 mm Poids 1.67 kg Niveau de pression acoustique (L 90 dB(A) Incertitude K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L...
  • Page 7 DESCRIPTION Interrupteur Bouton de verrouillage de l’interrupteur Inverseur Sélecteur ‘‘Perçage – Percussion’’ Poignée ajustable Mandrin Butée de profondeur Français 7...
  • Page 8: Mise En Service, Utilisation

    MISE EN SERVICE - UTILISATION Débranchez la machine avant toute intervention, changement d’accessoires… 1. Utilisation de la machine en fonction perçage, vissage, dévissage En premier lieu, placez le sélecteur (4) sur la position symbolisée par ‘ ’. Pour utiliser l’outil : - en tant que visseuse ou perceuse, déplacez l’inverseur vers la gauche (posi- tion Forward enclenchée), - en tant que dévisseuse, déplacez l’inverseur vers la droite (position Reverse...
  • Page 9: Entretien Et Maintenance

    4. Montage des mèches ou embouts de vissage Ouvrez complètement le mandrin. Insérez la mèche de la perceuse entre les mâchoires du mandrin et bloquez le mandrin à l’aide de la clé. Veillez à ce que la mèche de la perceuse soit au centre des mâchoires du mandrin.
  • Page 10 N’immergez jamais la per- ceuse et n’employez pas de détergent, alcool, essence, etc. Pour un nettoyage en profondeur, consultez le Service Après Vente UNIFIRST. Remplacement des pièces Vérifiez périodiquement le câble d’alimentation. Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé...
  • Page 11: Garantie

    43200 YSSINGEAUX Tel : 04 71 61 13 91 Fax : 04 71 61 06 29 Email : sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.
  • Page 12: Extrait De La Déclaration De Conformité

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : PERCEUSE À PERCUSSION 500W Référence : 232104 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE - Directive Machine. 2014/30/UE - Directive Compatibilité...
  • Page 13: Vue Éclatée Et Pièces Détachées

    VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES Description Description Vis à pas inversé Capot charbon Mandrin Carter gauche Inductance Bille acier Condensateur Manchon Serre-câble Gros ressort Gros pignon Interrupteur Circlip Manchon de câble Petit ressort Prise et câble Bille acier Carter droit Cage à...
  • Page 14: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas las instrucciones. El hecho de no respetar todas las instrucciones indicadas a continua- ción pueden provocar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave. Conservar todas las reglas de seguridad e instrucciones en buen estado para una utilización ulterior.
  • Page 15 equipamientos de seguridad como las máscaras contra el polvo, los zapatos de seguridad antidesli- zantes, los cascos o las protecciones acústicas utilizadas para las condiciones apropiadas reducirán las heridas de personas. c) Evitar cualquier arranque accidental. Verificar que el interruptor esté en posición parada antes de enchufar.
  • Page 16 2. Consejos prácticos para la utilización de un taladro percutor Advertencias de seguridad del taladro percutor a) Lleve ropa de trabajo adecuada. una máscara antipolvo, botas o calzado con suelas no deslizan- tes, pantalones largos y robustos, y guantes de trabajo. b) Lleve protecciones auditivas (IMPERATIVO cuando la presión acústica supera los 80 dB(A)) durante la utilización del taladro percutor.
  • Page 17 b) Si el cable se desgasta durante la utilización, desconecte inmediatamente el enchufe de la ali- mentación. NO TOCAR EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION. c) No utilice el taladro percutor cuando los cables están dañados o desgastados. Si utiliza un cable de prolongación, desenrolle éste completamente antes de uso.
  • Page 18: Características Técnicas

    CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230-240V~ 50Hz Potencia 500 W Velocidad de rotación sin carga 3100/min Capacidad de portabrocas 1.5 - 13 mm Capacidad máx. de perforación Acero 10 mm Hormigón 13 mm Madera 25 mm Peso 1.67 kg Nivel de presión acústica (L 90 dB(A) Incertidumbre K=3 dB(A) Nivel de potencia acústica (L 101 dB(A) Incertidumbre K=3 dB(A)
  • Page 19 DESCRIPCIÓN Interruptor Botón de bloqueo del interruptor Inversor de giro Selector ‘‘Taladrado – Percusión’’ Empuñadura auxiliar Portabrocas Tope de profundidad Español 19...
  • Page 20 PUESTA EN SERVICIO - UTILIZACIÓN Desconectar la máquina antes de cualquier intervención, cambio de accesorios… 1. Utilización de la máquina en función taladrado y percusión, atornilla- do y desatornillado En primer lugar, colocar el selector (4) en la posición simbolizada por ‘ ’.
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    4. Montaje de las brocas o puntas de atornillado Abrir el portabrocas por completo. Insertar la broca del taladro entre las mordazas del portabrocas y bloquear el portabrocas con ayuda de una llave. Asegúrese de que la broca del taladro esté...
  • Page 22 Nunca sumergir el taladro y no emplear detergente, alcohol, gasolina, etc. Para una limpieza en profundidad, consultar el Servicio PostVenta UNIFIRST. Sustitución de piezas Comprobar periódicamente el cable de alimentación. Si fuera necesario cam- biar el cable de alimentación, esta manipulación deberá...
  • Page 23 único justificante admi- tido. Servicio postventa: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Español 23...
  • Page 24: Tipo De Máquina: Taladro Percutor 500W

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: TALADRO PERCUTOR 500W Referencia: 232104 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina. 2014/30/UE - Directiva Compatibilidad Electromagnética.
  • Page 25 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO Descripción Descripción Tornillo de rosca a izquierdas Tapa escobilla Portabrocas Cárter izquierdo Inductancia Bola de acero Condensador Manguito Aprietacable Muelle Tornillo Piñón grueso Interruptor Arandela de retención Manguito de cable Pequeño muelle Enchufe y cable Bola de acero Cárter derecho Caja de rodamiento...
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza segnalate dal simbolo tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare una scossa elettrica, un incendio e/o una lesione grave. Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare successivamente.
  • Page 27 b) Utilizzare un equipaggiamento di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Gli equipaggiamenti di sicurezza come le maschere antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, i caschi o le protezioni acustiche utilizzate per le condizioni appropriate riducono le lesioni personali. c) Evitare avviamenti accidentali.
  • Page 28 2. Consigli pratici per l’utilizzo di trapani a percussione Avvertenze di sicurezza per l’uso di trapani a percussione a) Indossare abiti da lavoro appropriati. Indossare sempre stivali o scarpe con suole antiscivolo, pantaloni lunghi e robusti e anche guanti da lavoro. b) Indossare protezioni acustiche durante operazioni di foratura con trapani a percussione (OB- BLIGATORIO quando la pressione acustica è...
  • Page 29 b) Se il cavo si deteriora nel corso dell’utilizzo, staccare immediatamente la spina dalla presa dell’alimentazione. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERE SCOLLEGATO L’ALIMENTAZIONE. c) Non usare il trapano se i cavi sono danneggiati o usurati. Se si utilizza una prolunga deve essere completamente srotolata prima dell’utilizzo. Le sezioni dei conduttori dei cavi sono proporzionali alla potenza e alla sua lunghezza.
  • Page 30: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 230-240V~ 50Hz Potenza 500 W Velocità di rotazione a vuoto 3100/min Capacità del mandrino 1.5 - 13 mm Capacità di foratura max. Acciaio 10 mm Calcestruzzo 13 mm Legno 25 mm Peso 1.67 kg Livello di pressione acustica (L 90 dB(A) Scostamento K = 3 dB(A) Livello di potenza acustica (L...
  • Page 31 DESCRIZIONE Interruttore Pulsante di bloccaggio dell’interruttore Invertitore Selettore ‘‘ Foratura - Percussione’’ Impugnatura regulable Mandrino Asta di profondità Italiano 31...
  • Page 32 MESSA IN SERVIZIO - UTILIZZO Staccare l’apparecchio prima di qualsiasi intervento, cambio di accessori… 1. Utilizzazione della macchina in funzione foratura, avvitatura, svitatura... Prima, mettere il selettore (4) sulla posizione simboleggiata per ‘ ’. Per utilizzare l’utensile: - in quanto trapano o avvitatore, spostare l’invertitore verso la sinistra (posi- zione Forward chiusa).
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    4. Montaggio delle punte o inserti di avvitamento Aprire completamente il mandrino. Inserire la punta del trapano tra le ganasce del mandrino e bloccare il mandrino con l’aiuto di una chiave. Controllare che la punta del trapano sia al centro delle ganasce del mandrino. La punta del trapano è...
  • Page 34 Non immergere mai l’apparecchio in liquidi e non usare detergenti, alcol, benzina, ecc. Per una pulizia in profondità, consultare il Servizio Post Vendita UNIFIRST. Sostituzione dei pezzi Verificare periodicamente il cavo di alimentazione. Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, questa operazione deve essere effettuata dal fabbri- cante o dal suo agente per evitare pericoli.
  • Page 35 NB / Questa garanzia contrattuale non pregiudica il diritto del consumatore alla garanzia legale secondo la Direttiva 1999/44/CE. Servicio di assistenza post-vendita: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Italiano 35...
  • Page 36 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÀ Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Tipo di apparecchio: TRAPANO A PERCUSSIONE 500W Riferimento: 232104 È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2006/42/CE - Direttiva Macchine. 2014/30/UE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica.
  • Page 37 VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO Descrizione Descrizione Vite passo inverso Copri carboncino Mandrino Carter sinistro Asse Induttanza Sfera d’acciaio Condensatore Manicotto Serracavo Molla grande Vite Pignone grande Interruttore Anello di fermo Manicotto del cavo Piccola molla Presa e cavo Sfera d’acciaio Carter destro Gabbia del cuscinetto...
  • Page 38: Regras De Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Leia todas as instruções de segurança indicadas pelo símbolo e to- das as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar accidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. Conserve todas as regras de segurança e as instruções em bom estado para uma utilização ulterior.
  • Page 39 b) Use um equipamento adequado de protecção. Proteja sempre os seus olhos. Conforme as circunstâncias, use também uma máscara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos de ferimentos graves. c) Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-se de que o interruptor está na posição «Desligado»...
  • Page 40 2. Conselhos prácticos para a utilização de um berbequim de percussão Advertências de segurança do berbequim de percussão a) Use roupas de trabalho adequadas. Certifique-se de utilizar sempre botas ou sapatos com solas antiderrapantes, calças compridas e resistentes, e luvas de trabalho. b) Use sempre protectores auriculares (OBRIGATÓRIO se a pressão acústica estiver superior a 80 dB(A)) durante a utilização do berbequim de percussão.
  • Page 41 c) Não utilize o berbequim de percussão quando os cabos estão danificados ou gastos. Se você usar um cabo de extensão, desenrolá-lo completamente antes de usar. As secções dos conductores do cabo são proporcionais à potência e ao comprimento. Para escolher a extensão adequada, consulte a tabela a seguir: Comprimento do cabo (m) Potência da Correspondência...
  • Page 42 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal 230-240V~50Hz Potência 500 W Velocidade de rotação em vazio 3100/min Capacidade da bucha 1.5 - 13 mm Capacidades máx. de perfuração Aço 10 mm Betão 13 mm Madeira 25 mm Peso 1.67 kg Nível de pressão acústica (L 90 dB(A) Incerteza K = 3 dB(A) Nível de potência acústica (L...
  • Page 43 DESCRIÇÃO Interruptor Botão de bloqueio do interruptor Inversor de rotação Selector ‘‘Perfuração – Percussão’’ Punho regulável Bucha Medidor de profundidade Português 43...
  • Page 44 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO - UTILIZAÇÃO Desligue a máquina antes de qualquer manutenção, troca de acessórios... 1. Utilização da máquina em função de perfuração, aparafusamento, desaparafusamento Em primeiro lugar, ponha o selector (4) na posição simbolizada por ‘ ’. Para utilizar a ferramenta: - Como aparafusadora ou berbequim, empurre o inversor para a esquerda (posição Forward engatada) - Como desaparafusadora, empurre o inversor para a direita...
  • Page 45: Limpeza E Manutenção

    4. Montagem das brocas ou das pontas de aparafusar Abra completamente a bucha. Introduza a haste da broca entre as garras e aperte a bucha com uma chave. Certifique-se de que a broca está no centro das garras da bucha. A broca está...
  • Page 46 úmido e sabão suave. Nunca mergulhe o berbequim e não utilize detergente, álcool, gasolina, etc. Para uma limpeza completa, consulte o Serviço Pós-Venda UNIFIRST. Substituição das peças Verifique periodicamente o cabo de alimentação. Se for necessária a substi- tuição do cabo de alimentação, deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu...
  • Page 47 é obrigatório juntar a fatura e/ou o recibo de compra, únicas provas admitidas. Serviço pós-venda: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANÇA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Português 47...
  • Page 48 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMIDADE Declaramos, sob nossa responsabilidade, que o produto: Tipo de máquina: BERBEQUIM DE PERCUSSÃO 500W Referência: 232104 É conforme com as disposições das directivas europeias seguintes: 2006/42/CE - Directiva Máquina 2014/30/UE - Directiva Compatibilidade Electromagnética...
  • Page 49 VISTA EXPLODIDA E PEÇAS DE REPOSIÇÃO Descrição Descrição Parafuso de rosca invertida Tampa de escova Bucha Cárter esquerdo Eixo Indutância Esfera de aço Condensador Manga Braçadeira Mola Parafuso Pinhão gordo Interruptor Anel de retenção Manga do cabo Mola Ficha e cabo Esfera de aço Cárter direito Caixa de rolamento...

Table des Matières