™
Dual -Tube
Quemador – 18633 / 18631 / 18629
™
Dual-Tube
Brennerröhr – 18633 / 18631 / 18629
1 800 265-2150 / www.broilkingbbq.com
MODO DE EMPLEO
Herramientas requeridas - Destornillador Phillips
(cruciforme) y pinzas
1.
Cómo quitar el quemador viejo
1.1 Cierre la alimentación de gas
1.2 Ponga los botones de control en posición de
apagado (Off)
1.3 Quite las parrillas y la fuente de calor
1.4 Quite el quemador viejo de la unidad [Ilust. 1].
2.
Cómo instalar el quemador nuevo
2.1 Proceda con el ajuste del quemador nuevo,
alineando la lengüeta del quemador
sobre el riel de soporte que se encuentra
en la parte trasera del asador y ajuste
correctamente el tubo del venturi, por
encima del orificio de la válvula [Ilust. 2];
debe obtener una superposición de ¼ a ½ pulg.
El quemador podría pasar a través de un segundo riel de
soporte, según el modelo de la unidad. El quemador debe
estar paralelo a los otros quemadores y a los lados de la
unidad; debe también estar colocado horizontalmente a
nivel.
2.2 Asegúrese de que el tubo venturi y el orificio de la válvula
estén alineados correctamente [ Ilust. 3 ]. El tubo venturi
debe estar paralelo al orificio de la válvula y sobrepasar el
orificio de la válvula de ¼ a ½ pulg.
3.
Cómo fijar el quemador en su lugar
Si su unidad está equipada con uno u otro de los siguientes
tipos de montaje. Siga las instrucciones según los requisitos
de su tipo.
3.1 Montaje con perno: Utilizando la ferretería incluida, fije
la lengüeta del quemador sobre el soporte del riel que
se encuentra en la parte trasera. Utilice un perno [B]
para completar la conexión [Ilust. 4].
3.2 Montaje del pasador: Use una clavija o una tuerca
[C /D] para asegurar el quemador sobre el pasador
[Ilust. 5].
3.3 Nuevamente, asegúrese de que el tubo venturi y el orificio
de la válvula estén alineados correctamente [Ilust. 3].
El tubo venturi debe estar paralelo al orificio de la válvula
y sobrepasar el orificio de la válvula de ¼ a ½ pulg. El
quemador debe estar paralelo a los otros quemadores
y a los lados de la unidad.
* Si no puede instalar correctamente el quemador
nuevo, siguiendo cualquiera de los métodos anteriores,
entonces éste no es un quemador de reemplazo
adecuado y debe devolverlo al punto de compra.
4.
Cómo probar el quemador nuevo
4.1 Siga las instrucciones del fabricante para encender
el asador.
4.2 Proceda con el encendido, deje funcionar el quemador por
unos minutos y verifique el color y la forma de las llamas.
Idealmente las llamas deben alcanzar 1 pulg / 25 mm de altura
y tener un color azul con puntas amarillas [ Ilust. 6 ]
4.3 Asegúrese
de
cerrar
gas y dejar enfriar el asador antes de proceder con los ajustes
del quemador.
4.4 Este quemador está equipado con un obturador de aire que puede ser ajustado
para cambiar el flujo del aire y obtener la mezcla ideal de oxígeno y gas, para
ofrecer llamas de aspecto ideal. Si tiene un asador con gas natural, se podría
necesitar un ajuste ligero. Cuando obtenga la mezcla ideal, apriete el tornillo
para bloquear en posición el obturador de aire [ Ilust. 7 ].
4.5 Después de la instalación del quemador, vuelva a poner la fuente de calor y las
parrillas antes de utilizar el asador
1in/25mm
-
Decrease air flow
– Disminuya el flujo del aire
la
alimentación
de
A
A
Quemador tubular / Venturirohrbrenner .......................................................x1
B
Perno / Bolzen ..............................................................................................x1
C
Tuerca / Druckmutter ....................................................................................x1
D Clavija / Heftzwecke ......................................................................................x1
ANWEISUNGEN
Dia. 1
Ilust.1
Benötigte Werkzeuge – Kreuzschraubenzieher, Zange
1.
Entfernen des alten Brenners
1.1 Gaszufuhr zudrehen.
1.2 Einstellknöpfe abschalten.
1.3 Grillroste und Heizmedium entfernen.
1.4 Alten Brenner vom Grill entfernen [Dia. 1].
2.
Einbau des neuen Brenners
Dia. 2
Ilust.2
2.1 Überprüfen
Brenners, indem Sie die Nase des Brenners
mit der Stützschiene auf der Rückseite
des Grills angleichen, und befestigen Sie
das Venturirohr richtig am oberen Teil der
Ventilöffnung [Dia. 2]; es sollte ¼" bis ½"
herausragen. Wenn notwendig, kann der
Brenner durch eine sekundäre Stützschiene
VENTURI TUBE
TUBO VENTURI
geführt werden, wenn vorhanden. Der Brenner
¼
in
muβ sich parallel zu den anderen Brennern und den
ORIFICE
ORIFICIO
Seiten des Grills befinden. Der Brenner muβ auch waagerecht
gerade ausgerichtet sein.
2.2 Versichern Sie sich, dass das Venturirohr und die
Ventilöffnung richtig ausgerichtet sind [Dia. 3].
Das Venturirohr muβ sich parallel mit der Ventilöffnung
befinden und ¼" bis ½" herausragen.
3.
Befestigen Sie den Brenner
Ihr Grill gehört zu einem der folgenden Montagetypen.
Dia. 3
Ilust.3
Befolgen Sie die Anweisungen, die Ihren Grill betreffen.
3.1 Bolzenbefestigung: Benutzen Sie die beigefügten Werkzeuge,
um die Nase des Brenners an der Rückseite der Stützschiene
zu befestigen. Verwenden Sie einen Bolzen [B], um die
Befestigung zu erreichen [Dia.4].
3.2 Stifthalterung: Verwenden Sie eine Heftzwecke oder
eine Mutter [C /D], um den Brenner über dem Stift zu
sichern [Dia.5].
Dia. 4
3.3 Versichern Sie sich noch einmal, dass das Venturirohr
Ilust.4
richtig mit der Ventilöffnung verbunden ist [Dia. 3].
Das Venturirohr muβ sich parallel mit der Ventilöffnung
befinden und ¼" bis ½" herausragen. Der Brenner muβ
sich parallel zu den anderen Brennern und den Seiten des
Grills befinden.
* Sollten Sie nicht in der Lage sein, den neuen
Brenner mithilfe einer der beiden oben angegebenen
Methoden richtig einzubauen, dann paβt dieser
Brenner nicht für Ihren Grill, und Sie sollten Ihn wieder
Dia. 5
Ilust.5
zurückgeben.
4.
Testen des neuen Brenners
4.1 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers, um den
Grill anzuzünden.
Dia. 6
Ilust.6
4.2 Testen Sie das Feuer, und lassen Sie den Brenner ein
paar Minuten brennen. Überwachen Sie die Farbe und
das Aussehen der Flamme. Im Idealfall ist eine Flamme
1" / 25mm hoch, blau mit gelben Spitzen [Dia.6].
4.3 Versichern Sie sich, dass das Gas abgestellt und der
Dia. 7
Ilust.7
+
Brenner abgekühlt ist, bevor Sie weitere Regelungen
Increase air flow
Aumente el flujo del aire
am Brenner vornehmen.
4.4 Dieser Brenner ist mit einer Luftklappe ausgestattet, die sich regeln läβt, um
die Luftzufuhr zu ändern und ein ideales Sauerstoff-Brennstoff-Gemisch zu
erreichen, um eine ideale Flamme hervorzurufen. Der Brenner ist schon für
Propangasverwendungen geregelt. Sollten Sie einen erdgasbetriebenen Grill
haben, müssen Sie wahrscheinlich einfache Neueinstellungen vornehmen.
Wenn Sie das richtige Gemisch gefunden haben, ziehen Sie die Schraube an, um
die Luftklappe in dieser Position zu halten [Dia. 7].
4.5 Wenn der Brenner richtig eingestellt ist, bauen Sie das Heizmedium und die
Grillroste wieder ein, bevor Sie den Grill benutzen.
B
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
Sie
den
Sitz
des
C
D
Dia. 1
Dia.1
Dia. 2
Dia.2
neuen
VENTURI TUBE
VENTURIROHR
¼
in
ORIFICE
BOHRLOCH
Dia. 3
Dia.3
Dia. 4
Dia.4
Dia. 5
Dia.5
1in/25mm
Dia. 6
Dia.6
-
– Verringern Sie der Luftzufuhr
Decrease air flow
Dia. 7
Dia.7
+
Increase air flow
Erhöhen der Luftzufuhr