Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Induktions-Einzelkochplatte
Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego
EKI 3569
Piastra di cottura a induzione singola • Single Induction Cooking Plate
Pojedyncza indukcyjna płyta grzewcza • Indukciós főzőlap • Однокамфорна індукційна плита
Индукционная конфорка •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC EKI 3569

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Induktions-Einzelkochplatte Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego EKI 3569 Piastra di cottura a induzione singola •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ........Seite Bedienungsanleitung .............Seite Technische Daten ............Seite 10 Garantie .................Seite 10 Entsorgung ..............Seite 11 NEDERLANDS Inhoud Locatie van Bedieningselementen ......Pagina Gebruiksaanwijzing ............Pagina 12 Technische Gegevens ..........Pagina 18 Verwijdering ..............Pagina 18 FRANÇAIS Table des matières Situation des commandes ........... Page Mode d’emploi ..............
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 WARNUNG: • Heiße Oberfläche! Beim Induktionskochfeld wird erst nur der Boden des Kochgeschirrs erhitzt, nicht aber die Kochzone selbst. Nach dem Kochvorgang kann es aber durch die abgestrahlte Hitze auch zu gefährlichen Temperaturen an der Kochzone kom- men. Verbrennungsgefahr! • Gesundheitsschäden! Personen mit Herzschrittmacher dürfen diese Kochplatte nicht verwenden.
  • Page 6 • Erhitzen Sie kein leeres Kochgeschirr auf der Kochzone, dies kann zu gefährlichen Übertemperaturen führen. • Lüftung: Halten Sie die Lüftungsschlitze immer frei. • Achten Sie während und nach der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit der heißen Fläche des Gerätes kommt.
  • Page 7: Bedienung

    Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß Grundsätzlich können Sie alle eisenhaltigen Kochgeschirre und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden verwenden, ob diese auch magnetisierbar sind, zeigt Ihnen ein führen. kurzer Versuch: Stellen Sie das fragliche Kochgeschirr auf. Ertönen mehrere Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Warnsignale und im Display erscheint die Anzeige „E0“, ist das nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Page 8 • Sollte das Gerät auf Ihren Tastendruck nicht reagieren, HINWEIS: reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen, trockenen • Drücken Sie die Tasten UP oder DOWN, um die Zeit Tuch. Auch ein dünner Film aus Wasser kann die Bedie- in Schritten von 5 Minuten einzustellen. Das Display nung schwierig machen.
  • Page 9 WARNUNG: WARNUNG: Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch ist die Kochplatte durch ihre Regel- und Nach dem Kochvorgang kann es durch die abgestrahlte Hit- Steuereinrichtungen ON/OFF Taste auszuschalten und nicht ze zu gefährlichen Temperaturen an der Kochzone kommen. allein durch die Topferkennung. Reinigung WARNUNG: •...
  • Page 10: Technische Daten

    Störungsmeldungen 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar- keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht Während des Betriebs können im Display folgende Meldungen der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf erscheinen: welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti- Meldung gen Geräts.
  • Page 11: Entsorgung

    Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe- leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach- weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- tungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen •...
  • Page 12: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Inductiekookplaten

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 13 WAARSCHUWING: • Heet oppervlak! Bij het inductiekookveld wordt eerst de bodem van het kookgerei verwarmd, maar niet de kookzone zelf. Na het koken kan het echter door de afgestraalde hitte tot gevaarlijke temperaturen aan de kookzone komen. Gevaar voor brandletsels! •...
  • Page 14 • Verluchting: Houd de verluchtingsgleuven altijd vrij. • Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na gebruik niet in con- tact komt met hete oppervlakken van het apparaat. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelij- ke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken ge-...
  • Page 15: Locatie Van Bedieningselementen

    Deze ketels mag u niet gebruiken: OPMERKING: Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat te vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te maken zoals is beschreven in hoofdstuk “Reiniging”. Locatie van bedieningselementen 1 Luchtuitlaat Ketels met ronde Ketels wiens dia- Ketels die op 2 Stekker...
  • Page 16 OPMERKING: OPMERKING: U moet nu binnen 60 seconden de SELECT toets • Nadat de ingestelde tijd is verstreken, wordt de kook- indrukken, anders schakelt de kookplaat terug naar de tijd automatisch uitgeschakeld en een geluidstoon is bedrijfstoestand of stand-by. te horen. Het apparaat schakelt weer in de standby- modus.
  • Page 17 WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR BRANDLETSELS! Na het koken kan het door de afgestraalde hitte tot gevaar- lijke temperaturen aan de kookzone komen. Reiniging WAARSCHUWING: • Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos! • Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld! •...
  • Page 18: Technische Gegevens

    Storingsmeldingen Tijdens het gebruik kunnen de volgende foutmeldingen getoond worden: Melding Verwijdering Het kookgerei is ongeschikt. Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Temperatuursensor IGBT werkt niet. Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet Oververhitting. weg bij het huishoudafval. Probleem met stroomaansluiting. Controleer Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar de netspanning! gemeentelijke inzamelpunten.
  • Page 19: Informations Spéciales De Sécurité Relatives Aux Plaques De Cuisson De Sécurité

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 20 AVERTISSEMENT : • Chaleur à induction ! Ne pas poser sur la plaque de cuisson des objets, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles, ceuxci pouvant devenir très chauds. • Surface chaude ! Une plaque de cuisson à induction ne chauffe dans un premier temps que le fond de l’ustensile de cuisson et non pas la zone de cuisson elle-même.
  • Page 21 • En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais l’appareil sous un élément haut de cuisine. • Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des objets faci- lement infl ammables tels que les meubles, les rideaux, etc. (30 cm).
  • Page 22: Utilisation Prévue

    • Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant le nettoyage. Veuillez suivre les instructions fournies au chapitre “Nettoyage”. Utilisation prévue Généralités Cet appareil est destiné à la préparation de nourriture à l’aide La cuisson à induction d’ustensiles à...
  • Page 23: Branchement Électrique

    Branchement électrique Sélectionner la puissance ou la température de la plaque électrique Puissance du branchement • Utilisez le bouton UP ou DOWN pour sélectionner l’une des Au total, la plaque de cuisson peut accepter une puissance de 10 plages de puissance comprises entre 200 et 2000 W, ou 2000 W.
  • Page 24: Nettoyage

    Détection du récipient NOTE : L’appareil dispose d’une détection de la présence d’un fait-tout. Si le verrouillage enfants est actif, tous les boutons Elle donne plusieurs avertissements pour indiquer que l’usten- à l’exception du bouton ON/OFF sont verrouillés. sile de cuisine a été enlevé. Le message “E0” s’affiche. Pour L’appareil ne peut fonctionner à...
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage Données techniques • L’appareil ne fonctionnepas, n’affiche rien. Modèle : ................EKI 3569 Alimentation : ..........220-240 V~, 50 Hz Remède : Consommation : ............... 2000 W Vérifiez son branchement au secteur. Classe de protection :..............• Plusieurs avertissements retentissent dès la mise Poids net :.
  • Page 26: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Placas De Cocina Por Inducción

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 27 • La superficie está caliente! En el caso de la placa de cocción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la batería de cocina y no la propia zona de cocción. Después del proceso de cocción pueden haber peligrosas temperaturas en la zona de cocción debido al calor irradiado.
  • Page 28 • Mantenga una distancia de seguridad con respecto a las pare- des de 10 cm. • No caliente baterías de cocina vacías en la zona de cocción, ya que esto puede conllevar a peligrosas sobretemperaturas. • Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempre libres. •...
  • Page 29: Desembalaje Del Aparato

    El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los De principio se pueden emplear todas las baterías de daños que se puedan producir por un uso incorrecto. cocina ferruginosas. Si estas son magnetizables se puede comprobar con un corto experimento: Desembalaje del aparato Coloque el recipiente.
  • Page 30 suave y seca. Hasta una ligera capa de agua puede NOTA: dificultar el funcionamiento. • Pulse los botones arriba o abajo, UP/DOWN para • Asegúrese de que el panel de control esté siempre ajustar la hora en incrementos de 5 minutos. La limpio y seco, y de que no esté...
  • Page 31: Resolución De Problemas

    Tenga en cuenta para esto las siguientes indicaciones: AVISO: ¡Peligro de quemadura! Neem in dit verband de volgende aanwijzingen in acht: Después del proceso de cocción pueden haber tem- peraturas peligrosas en la zona de cocción por el calor AVISO: irradiado.
  • Page 32: Mensajes De Fallo

    Otra causa: Las ranuras de ventilación están cubiertas. Acción correctora: Elimine los cuerpos extraños de las ranuras de ventilación. Otra causa: Eliminación La placa de cocina se desconectó automáticamente después de 120 minutos. Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con Mensajes de fallo los residuos domésticos.
  • Page 33: Norme Speciali Di Sicurezza Per Piastre Di Cottura Ad Induzione

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro- Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon dotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito utilizzo del dispositivo.
  • Page 34 AVVISO: • Superficie bollente! Nel piano di cottura ad induzione viene dapprima riscaldato solo il fondo del recipiente di cottura, ma non la zona di cottura stessa. Dopo il processo di cottura è però possi- bile che si generino a causa del calore irradiato pericolose tempe- rature sulla zona di cottura.
  • Page 35 • Tenere una distanza di sicurezza di 10 cm dalle pareti. • Non riscaldate una pentola vuota sulla zona di cottura, ciò può provocare pericolose sovratemperature. • Ventilazione: tenete sempre libere le feritoie di ventilazione. • Durante e dopo l’uso, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia a contatto con la superficie calda del dispositivo.
  • Page 36: Disimballaggio Dell'apparecchio

    Disimballaggio dell‘apparecchio NOTA: Per ragioni di sicurezza, il dispositivo passerà alla modalità di 1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. standby dopo circa 30 secondi. 2. Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come pellicole, material di riempimento, clip cavi e cartone. Come pentolame non si possono utilizzare recipienti 3.
  • Page 37 • Per avviare la cottura, premere il tasto ON/OFF. La spia al NOTA: di sopra del tasto ON/OFF si accende. La spia POWER al • Dopo che l’orario impostato è trascorso, l’orario di cot- di sopra del tasto SELECT lampeggia. tura sarà...
  • Page 38: Eliminazione Dei Guasti

    Pulizia AVVISO: • Staccare sempre la spina prima della pulizia! • Attendere finché l’apparecchio è completamente raffreddato! • In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. Possibile causa: ATTENZIONE: Sulla piastra è stata messa stoviglia non idonea o nessuna •...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: ................EKI 3569 Alimentazione rete: .........220-240 V~, 50 Hz Consumo di energia: ............2000 W Classe di protezione: ..............II Peso netto:..............ca. 2,5 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Questo apparecchio è...
  • Page 40 EKI 3569...

Table des Matières