Page 1
Evaporation humidifier User Manual ATH8130...
Page 2
Please read this User Manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing the Beko product. We hope that you get the best results from your product manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire User Manual and all the attached documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1 Safety instructions 2 Components 3 Function information 4 Product efficacy 5 Use method 5.1 Installation notice of using pure type humidifier for the first time ....... 12 5.2 Disassembly of humidifier .
Safety instructions Read the User Manual carefully before using the product and keep it in good custody for future reference. •Don’t disassemble, repair or alter the machine without authorization. Otherwise, it may cause failure or danger. Unauthorized alteration may result in fire or breakdown. •The input voltage must not exceed the rating.
Page 5
Safety instructions •Don’t install the machine in outdoor or under direct sunlight. Otherwise, the machine cabinet may discolour. •Don’t install the machine near any heat source, e.g. heater. Otherwise, the machine cabinet may discolour or deform. •To maximize the effect of purification, it is recommended to place the machine on the floor and at least 30cm away from the wall.
Page 6
Safety instructions •Don’t sit or stand on the machine or shake it. Otherwise, it may cause failure. •Keep children away from handling the machine. •Don’t use the machine at heavily smoky or dusty place, e.g. kitchen or where flammable gas, caustic gas or metal dust may have access.
Components 1. Back cover plate 7. Viewport 2. Water tank 8. Display screen 3. Water trough 9. Touch key 4. Water Wheel 10. Active carbon filter 5. Antibacterial box 11. Air inlet plate 6. Floater box Packing list Complete humidifier machine User Manual 7 / 188 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Function information On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. On/Off After connecting the machine to power, the buzzer makes harmonious rings for four times with the whole LED screen flickering once, and the machine is now in power-on state. Press On/Off, the machine enters into standard humidification mode.
Page 9
Function information Smart humidification mode : When the humidity level is below 45%, the machine will enter into standard humidification mode plus heat humidification. When the humidity level is between 45% and 60%, the machine will enter into standard humidification mode. When the humidity level is over 60%, the machine will enter into sleep humidification mode where the indicator light shows normally.
Page 10
Function information The whole machine will power off after time is up. See the figure for details. 6. Water shortage indicator When water in the tank is inadequate, water shortage sign shows and flickers on the screen. After water is added in the tank, water shortage sign will be off, and the machine will reenter into the selected working mode.
Product efficacy 1. Cleaner humidification without whitening Air is washed and water is purified, solving the whitening issue thoroughly. 2. Healthy humidification It humidifies the air through antibacterial wetted pad and natural evaporation. 3. Odor elimination and air purification Fine dust can be perfectly handled by water wheel washing. Over 98% of odor in the air can be eliminated via active carbon net.
Use method 5.1 Installation notice of using pure type humidifier for the first time Note: • During use and movement, when the machine inclines more than 8°, water will spill, so please put the machine on a flat place during working. Please empty the water in the tank and trough if the machine is to be moved or transported to a far place.
Using method • Install the air inlet plate. See 1 in the figure. Insert snap of air inlet plate into back cover slot. See 3 in the figure. Press the air inlet plate. See 4 in the figure. Slot Snap 13 / 188 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Page 14
Using method • Install the water tank components - Put your hand at the buckle and lift. The back cover plate will be dismounted. See 1 in the figure. - Hold the handle with your hand, and take out the tank. See 2 in the figure. 14 / 188 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Page 15
Using method - Screw off the tank lid, and wash the tank with clean water. - Add water into the tank. See 3 in the figure. - Screw on the tank lid clockwise. See 4 in the figure. • Grasp the tank and put it into the back cover. See 5 in the figure. •...
Using method 5.2 Disassembly of humidifier • Put your hand at buckle and lift. The back cover will be dismounted. See 1 in the figure. • Grasp the handle and take out the tank. See 2 in the figure. 16 / 188 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Page 17
Using method • Grasp the handle and pull out the trough. See 3 in the figure. • Dismount the water wheel components. Grasp the water wheel and lift, the water wheel components will be taken out. See 4 in the figure. 17 / 188 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Using method • Dismount the air inlet plate and active carbon net. Reach into the buckle with your hand and pull. The air inlet plate will be pulled out. See 5 in the figure. 5.3 Installation of humidifier • Install the water wheel. Grab the wheel and put it into the trough. See 1 in the figure. 18 / 188 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Page 19
Using method • Install the water trough. Grab the trough and push it into the back cover slowly. See 2 in the figure. • Install the water tank components - Screw off the tank lid, and add water into the tank. See 3 in the figure. - Screw on the tank lid clockwise.
Page 20
Using method - Grasp the tank and put it into the back cover. See 5 in the figure. - Insert the front end of back cover plate into the back cover, and press down. See 6 in the figure. 20 / 188 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Cleaning and maintenance Clean front cover and machine exterior • First, cut off the power supply. • Clean it when necessary. • When it is used at a dirty environment, clean it more frequently. • Wipe the dirty marks off with a soft rag. •...
Page 22
Cleaning and maintenance Clean the water wheel components. • For daily cleaning: Wash the water wheel in clean water. • For cleaning stubborn dirt, soak it in warm water containing neutral detergent for 30 minutes or so, and use water to clean it for 2 or 3 times. Make sure the detergent is of neutral nature. Alkaline detergent may cause deformation and reduce the performance.
Page 23
Cleaning and maintenance Note: Because the contamination differs according to water quality, you should clean the machine again even in a month after the cleaning and maintaining if there is unpleasant odor or the water in the tank reduces in a slower rate. 23 / 188 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Technical specifications Technical and design modifications reserved. Information requirements Information to identify the model(s) to which the information relates to [fill in as necessary] Model ATH8130 Rated Voltage 220V-240V~ Rated Frequency 50-60Hz Rated Power 315W Max Nebulization Capacity ≥300ml/h Max Water Tank Capacity 2L±10%...
Troubleshooting Failure description Possible causes Solution No electricity in the socket Check the power supply. Cannot start The machine is not plugged Re-plug it. properly. Air inlet or outlet is blocked. Remove the blockage. No air comes out. Motor doesn’t work. Contact the after-sale service.
Page 27
Citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un produs Beko. Sperăm că veți obține cele mai bune rezultate cu acest produs, care a fost fabricat cu o înaltă calitate și folosind tehnologia cea mai modernă. Vă rugăm, aşadar, să citiţi cu atenţie întregul manual de utilizare şi documentaţia însoţitoare înainte de a folosi produsul și să...
Page 28
CUPRINS 1 Instrucțiuni referitoare la siguranță 2 Componente 3 Informații despre funcție 4 Eficiența produsului 5 Metodă de utilizare 5.1 Aviz de instalare privind utilizarea umidificatorului de purificare pentru prima dată ... . . 37 5.2 Demontarea umidificatorului .
Instrucțiuni referitoare la siguranță Citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza produsul și păstrați-l într-un loc potrivit pentru consultare ulterioară. •Nu demontați, reparați sau modificați aparatul fără autorizație. În caz contrar, aceasta poate cauza defecțiune sau pericol. Modificarea neautorizată...
Page 30
Instrucțiuni referitoare la siguranță •Nu instalați aparatul în aer liber sau în lumina directă a soarelui. În caz contrar, carcasa aparatului se poate decolora. •Nu instalați aparatul lângă o sursă de căldură, de ex. radiator. În caz contrar, carcasa aparatului se poate decolora sau deforma. •Pentru a maximiza efectul de purificare, este recomandat să...
Page 31
Instrucțiuni referitoare la siguranță •Nu vă așezați sau nu stați în picioare pe aparat sau nu o scuturați. În caz contrar, aceasta poate cauza defecțiunea. •Țineți copiii departe de aparat. •Nu folosiți aparatul într-un loc cu foarte mult fum sau praf, de exemplu bucătărie sau unde gazele inflamabile, gazele caustice sau pulberile metalice pot avea acces.
Componente 1. Placă capac spate 7. Port de vizualizare 2. Rezervor de apă 8. Ecran afișare 3. Jgheab de apă 9. Tastă tactilă 4. Roată de apă 10. Filtru cu cărbune activ 5. Cutie antibacteriană 11. Placă de admisie a aerului 6.
Informații despre funcție On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. On/Off (Pornit/Oprit) După ce conectați aparatul la alimentarea electrică, soneria sună de patru ori și ecranul LCD clipește o dată, iar aparatul este acum în starea de pornire. Apăsați On/Off (Pornire/Oprire), aparatul intră...
Page 34
Informații despre funcție Modul de umidificare inteligentă : Când nivelul de umiditate este sub 45 %, aparatul va intra în modul de umidificare standard plus umidificare cu încălzire. Când nivelul de umiditate este între 45 % și 60 %, aparatul va intra în modul de umidificare standard. Când nivelul de umiditate este peste 60 %, aparatul va intra în modul de umidificare pentru somn, în care lumina indicatoare este aprinsă...
Page 35
Informații despre funcție 5. Cronometru Apăsați „Timer” (Cronometru) pentru a seta ora. Acesta are 13 ore prestabilite pentru a selecta din „0-12 hours” (0-12 ore). Selectați ora necesară. După ce ora setată clipește timp de 5 secunde, umiditatea curentă este afișată pe ecran. Suma numerelor din partea dreaptă sus a ecranului reprezintă timpul rămas. Aparatul se va opri complet după...
Eficiența produsului 1. Umidificarea mai curată fără albire Aerul este curățat și apa este purificată, rezolvând problema de albire complet. 2. Umidificare sănătoasă Aceasta umezește aerul prin buretele umed antibacterial și evaporarea naturală. 3. Eliminarea mirosurilor și purificarea aerului Praful fin poate fi tratat perfect prin spălarea roții de apă. Peste 98 % din mirosurile din aer pot fi eliminate de filtrul cu cărbune activ.
Metodă de utilizare 5.1 Aviz de instalare privind utilizarea umidificatorului de purificare pentru prima dată Notă: • În timpul utilizării și mutării, când aparatul se înclină mai mult de 8°, apa se varsă, puneți aparatul pe o suprafață plată în timpul funcționării. Goliți apa din rezervor și jgheab în cazul în care aparatul trebuie mutat sau transportat pe distanță...
Page 38
Metodă de utilizare • Instalați placa de admisie a aerului. Consultați 1 în figură. Introduceți placa de admisie în fanta capacului spate până când se fixează cu un clic. Consultați 3 în figură. Apăsați placa de admisie a aerului. Consultați 4 în figură. Fantă...
Page 39
Metodă de utilizare • Instalați componentele rezervorului de apă - Prindeți catarama și ridicați. Placa de pe capacul spate va fi demontată. Consultați 1 în figură. - Țineți mânerul cu mâna și scoateți rezervorul. Consultați 2 în figură. 39 / 188 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Page 40
Metodă de utilizare - Desfaceți capacul rezervorului și spălați rezervorul cu apă curată. - Adăugați apă în rezervor. Consultați 3 în figură. - Strângeți capacul rezervorului la dreapta. Consultați 4 în figură. • Prindeți rezervorul și amplasați-l în capacul din spate. Consultați 5 în figură. •...
Metodă de utilizare 5.2 Demontarea umidificatorului • Prindeți catarama și ridicați. Capacul spate va fi demontat. Consultați 1 în figură. • Prindeți mânerul și scoateți rezervorul. Consultați 2 în figură. 41 / 188 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Page 42
Metodă de utilizare • Prindeți mânerul și trageți afară jgheabul. Consultați 3 în figură. • Demontați componentele roții de apă. Prindeți roata de apă și ridicați, componentele roții de apă vor fi scoase. Consultați 4 în figură. 42 / 188 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Metodă de utilizare • Demontați placa de admisie a aerului și filtrul cu cărbune activ. Prindeți catarama și trageți. Placa de admisie a aerului va fi scoasă. Consultați 5 în figură. 5.3 Instalarea umidificatorului • Instalați roata de apă. Prindeți roata și introduceți-o în jgheab. Consultați 1 în figură. 43 / 188 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Page 44
Metodă de utilizare • Instalați jgheabul de apă. Prindeți jgheabul și împingeți-l încet în capacul din spate. Consultați 2 în figură. • Instalați componentele rezervorului de apă - Desfaceți capacul rezervorului și adăugați apă în rezervor. Consultați 3 în figură. - Strângeți capacul rezervorului la dreapta.
Page 45
Metodă de utilizare - Prindeți rezervorul și amplasați-l în capacul din spate. Consultați 5 în figură. - Introduceți capătul din față al plăcii capacului spate în capacul spate și apăsați în jos. Consultați 6 în figură. 45 / 188 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Curățarea și întreținerea Curățați capacul frontal și exteriorul aparatului • Mai întâi, întrerupeți alimentarea electrică. • Curățați-l când este necesar. • Când este utilizat într-un mediu murdar, curățați-l mai frecvent. • Ștergeți urmele de murdărie cu o cârpă moale. • Dacă urmele de murdărie nu pot fi eliminate prin ștergere cu o cârpă uscată, ștergeți cu o cârpă înmuiată...
Page 47
Curățarea și întreținerea Curățați componentele roții de apă. • Pentru curățare zilnică: Spălați roata de apă în apă curată. • Pentru curățarea petelor persistente, înmuiați în apă caldă care conține detergent neutru timp de aproximativ 30 de minute și utilizați apă pentru a-l curăța de 2 sau 3 ori. Asigurați-vă că detergentul este neutru.
Page 48
Curățarea și întreținerea Notă: Deoarece contaminarea diferă în funcție de calitatea apei, trebuie să curățați aparatul din nou chiar și la o lună de la curățare și întreținere dacă există un miros neplăcut sau apa din rezervor scade într-un ritm mai lent. 48 / 188 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Specificații tehnice Modificări tehnice și de proiectare rezervate. Cerinţe de informare Informații pentru identificarea modelului(modelelor) la care se referă informațiile [completați după cum este necesar] Modelul ATH8130 Tensiunea Nominală 220V-240V~ Frecvența Nominală 50-60Hz Puterea nominală 315W Capacitatea maximă de nebulizare ≥300ml/h...
Schemă electrică Senzor umiditate 2A 250V Panou de control AC220V-240V~ Motor cu pol divizat 50 / 188 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Remedierea defecțiunilor Descrierea defecțiunilor Cauze posibile Soluția Lipsă electricitate în priză Verificați alimentarea electrică. Nu pornește Aparatul nu este conectat Reconectați-l. corect. Admisia sau evacuarea aerului Înlăturați blocajul. este blocată. Nu iese aer. Motorul nu funcționează. Contactați serviciul postvânzare. În cazul în care încăperea are covor pe podea, din cauza stării Încăperea este ventilată...
Page 52
Remedierea defecțiunilor Descrierea defecțiunilor Cauze posibile Soluția Aparatul poate monitoriza umiditatea în timp real. Când umiditatea Aparatul se oprește după ce ajunge la valoarea de referință, aparatul se va opri, acest lucru funcționează un timp. este normal. 52 / 188 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Lesen Sie zunächst diese Bedienungsanleitung durch! Sehr geehrte Kunden und Kundinnen! Vielen Dank für den Kauf dieses Beko-Produkts. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt optimalen Nutzen bringen wird. Dieses hochwertige Produkt wurde mit modernster Technologie hergestellt. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt...
Page 54
INHALTSVERZEICHNIS 1 Sicherheitshinweise 2 Komponenten 3 Funktionsinformation 4 Wirksamkeit des Produktes 5 Verwenden Sie folgende Methode 5.1 Installationshinweis zur ersten Verwendung des Pure-Type-Luftbefeuchters ....64 5.2 Demontage des Luftbefeuchters.
Sicherheitshinweise Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verwahren Sie diese als zukünftige Referenz gut auf. •Zerlegen, reparieren oder verändern Sie diese Maschine nicht ohne Genehmigung. Andernfalls kann eine Störung oder Gefahr hervorgerufen werden. Nicht autorisiertes Verändern kann zu einem Brand oder Ausfall führen.
Page 56
Sicherheitshinweise Wartungsabteilung oder durch eine ähnliche Abteilung ersetzt werden. •Installieren Sie die Maschine nicht an einem feuchten Ort, wie bspw. im Badezimmer. Der Dampf kann zu einem Stromschlag oder zur Beschädigung der Maschine führen. •Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht an einem durch Schweröl verunreinigten Ort (bspw.
Page 57
Sicherheitshinweise •Wenn Sie Pestizide verwenden, stoppen Sie die Maschine zunächst, um zu verhindern, dass Chemikalien eingesogen werden. Ansonsten können sich die Chemikalien in der Maschine ansammeln und unter Umständen beißenden Gefahrstoff generieren. •Achten Sie darauf, dass keine flüchtigen Stoffe oder Brennstoffe, wie Rauch oder Weihrauch, in das Maschineninnere gelangen.
Page 58
Sicherheitshinweise Gas, ätzendes Gas oder Metalstaub möglicherweise Zugang haben. Andernfalls kann dies zu Feuer oder einer Störung führen. •Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Alkohol oder Verdünnungsmittel, zum Reinigen des Luftbefeuchters und halten Sie diesen von Aerosolbomben fern. Ansonsten kann es zu einem Riss an dem Luftbefeuchter kommen oder sogar zu einem Kurzschluss und damit einen Stromschlag oder ein Feuer hervorrufen.
Funktionsinformation On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. On/Off (Ein/Aus) Nachdem Sie die Maschine mit dem Stromnetz verbunden haben, produziert der Summer ein harmonisches Klingen (viermal) und der komplette LED-Bildschirm blickt einmal, die Maschine befindet sich dann im eingeschalteten Modus. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (On/Off) und die Maschine wechselt in den Modus „Standardbefeuchtung“...
Page 61
Funktionsinformation Modus für intelligente Befeuchtung (Smart humidification mode) : Wenn der Feuchtigkeitsgrad unter 45 % liegt, wechselt die Maschine in den Modus für Standardbefeuchtung (Standard humidification mode) einschließlich Wärmebefeuchtung. Wenn der Feuchtigkeitsgrad zwischen 45 % und 60 % liegt, wechselt die Maschine in den Modus für Standardbefeuchtung (Standard humidification mode).
Page 62
Funktionsinformation 85 %, 90 %. stehen zur Verfügung. Wenn die Maschine erkennt, dass die Umgebungsfeuchtigkeit 5 % über dem Sollwert liegt, hört diese automatisch auf zu arbeiten. Die Displayanzeige zeigt die „eingestellte Luftfeuchtigkeit” und die „aktuelle Luftfeuchtigkeit” zur gleichen Zeit an. Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit 5 % unter dem Sollwert liegt, fängt die Maschine automatisch an zu arbeiten.
Wirksamkeit des Produktes 1. Saubere Befeuchtung ohne weiße Rückstände Die Luft ist gereinigt und das Wasser aufbereitet und das Problem der weißen Rückstände gründlich gelöst. 2. Gesunde Luftbefeuchtung Die Maschine befeuchtet die Luft durch ein antibakterielles angefeuchtetes Pad und natürliche Verdunstung.
Verwenden Sie folgende Methode 5.1 Installationshinweis zur ersten Verwendung des Pure- Type-Luftbefeuchters Hinweis: • Wenn Sie die Maschine verwenden oder bewegen und einen Neigungswinkel von 8 Grad überschreiten, läuft das Wasser aus. Bitte stellen Sie deshalb die Maschine während der Verwendung an einem flachen Platz auf. Bitte entleeren Sie das Wasser aus dem Tank und dem Trog, wenn Sie die Maschine bewegen oder an einen anderen Ort transportieren.
Page 65
Verwendungsmethode • Installieren Sie die Lufteinlass-Platine Siehe Abbildung 1. Fügen Sie den Schnapper der Lufteinlass-Platine in den Einschub der rückseitigen Abdeckung ein. Siehe Abbildung 3. Drücken Sie die Lufteinlass-Platine Siehe Abbildung 4. Schlitz Schnapper 65 / 188 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Page 66
Verwendungsmethode • Installieren Sie die Komponenten des Wassertanks. - Greifen Sie die Schlinge und dann anheben. Die hintere Abdeckplatte wird demontiert. Siehe Abbildung 1. - Halten Sie den Griff mit Ihrer Hand und nehmen Sie den Tank heraus. Siehe Abbildung 2. 66 / 188 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Page 67
Verwendungsmethode - Schrauben Sie den Deckel vom Tank ab und reinigen Sie den Tank mit frischem Wasser. - Geben Sie Wasser in den Tank. Siehe Abbildung 3. - Verschrauben Sie den Deckel des Tanks in Uhrzeigerrichtung. Siehe Abbildung 4. • Greifen Sie den Tank und stecken Sie ihn in die rückseitige Abdeckung. Siehe Abbildung 5. •...
Verwendungsmethode 5.2 Demontage des Luftbefeuchters • Greifen Sie in die Schlinge und dann anheben. Die rückseitige Abdeckung wird demontiert. Siehe Abbildung 1. • Greifen Sie den Griff und nehmen Sie den Tank heraus. Siehe Abbildung 2. 68 / 188 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Page 69
Verwendungsmethode • Greifen Sie den Griff und ziehen Sie den Trog heraus. Siehe Abbildung 3. • Demontieren Sie die Komponenten des Wasserrads. Greifen Sie das Wasserrad und heben Sie es an, die Komponenten des Wasserrads können dann herausgenommen werden. Siehe Abbildung 4. 69 / 188 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Verwendungsmethode • Demontieren Sie die Lufteinlass-Platine und das Aktivkohlenetz. Greifen Sie mit der Hand in die Schnalle und ziehen Sie. Die Lufteinlass-Platine kann herausgezogen werden. Siehe Abbildung 5. 5.3 Installation des Luftbefeuchters • Installieren Sie das Wasserrad. Greifen Sie das Rad und setzen Sie es in den Trog. Siehe Abbildung 1. 70 / 188 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Page 71
Verwendungsmethode • Installieren Sie den Wassertrog. Greifen Sie den Trog und drücken Sie ihn langsam in die hintere Abdeckung. Siehe Abbildung 2. • Installieren Sie die Komponenten des Wassertanks. - Schrauben Sie den Tankdeckel ab und geben Sie Wasser in den Tank. Siehe Abbildung 3. - Verschrauben Sie den Deckel des Tanks in Uhrzeigerrichtung.
Page 72
Verwendungsmethode - Greifen Sie den Tank und stecken Sie ihn in die rückseitige Abdeckung. Siehe Abbildung 5. - Fügen Sie das vordere Ende der rückseitigen Abdeckplatte in die hintere Abdeckung und drücken Sie sie nach unten. Siehe Abbildung 6. 72 / 188 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Reinigung und Wartung Reinigung der vorderen Abdeckung und der Maschinenaußenseiten. • Unterbrechen Sie zunächst die Stromzufuhr. • Reinigen Sie die Maschine bei Bedarf. • Wenn Sie die Maschine in einer schmutzigen Umgebung verwenden, reinigen Sie diese häufiger. • Entfernen Sie die Verschmutzungen mit einem weichen Tuch. •...
Page 74
Reinigung und Wartung Reinigen Sie die Komponenten des Wasserrads. • Für die tägliche Reinigung: Reinigen Sie das Wasserrad mit sauberem Wasser. • Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, weichen Sie die Komponenten des Wasserrads in warmem Wasser mit neutralem Reinigungsmittel für ca. 30 Minuten ein und verwenden Sie klares Wasser um die Komponenten 2 - 3 Mal abzuwaschen.
Page 75
Reinigung und Wartung Hinweis: Weil die Verunreinigung entsprechend der Wasserqualität variiert, sollten Sie die Maschine auch dann reinigen, wenn nur einen Monat nach der letzten Reinigung oder Wartung ein unangenehmer Geruch besteht oder sich das Wasser im Tank langsamer reduziert. 75 / 188 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Technische Daten Änderungen der technischen Daten und am Design vorbehalten. Erforderliche Geräteinformationen Informationen zur Identifizierung des Modells / der Modelle [entsprechende Felder ausfüllen] Modell ATH8130 Nennspannung 220V-240V~ Nennfrequenz 50-60Hz Nennleistung 315W Max. Zerstäubungskapazität ≥300ml/h Max. Kapazität des Wassertanks 2L±10% Geräuschpegel während des Schlafens ≤45dB(A)
Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen Lösung Überprüfen Sie die Kein Strom aus der Steckdose Stromversorgung. Kann nicht gestartet werden Die Maschine ist nicht richtig Schließen Sie sie erneut an. angeschlossen. Der Lufteinlass oder -auslass ist Entfernen Sie die Blockierung. blockiert. Es tritt keine Luft aus. Kontaktieren Sie den Nachkauf- Der Motor funktioniert nicht.
Page 79
Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen Lösung Ist der Trog verschmutzt Während des Befolgen Sie die Anweisungen Befeuchtungsvorgangs besteht Wurde das Wasser in dem Tank zur Reinigung und Wartung. ein unangenehmer Geruch nicht täglich gewechselt Wenn die Maschine im Schlaf- oder Standardbefeuchtungsmodus Während des (sleep or standard humidification modes) ist, wird vom ganzen Rad Befeuchtungsvorgangs wird...
Molimo Vas, prvo pročitajte uputstvo za upotrebu! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo Vam za kupovinu ovog Beko uređaja. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja, proizvedenog pomoću najsavremenije tehnologije visokog kvaliteta. Molimo Vas, pažljivo pročitajte celo uputstvo za upotrebu i sve prateće dokumente pre upotrebe uređaja i čuvajte ga u slučaju da Vam zatreba ubuduće.
Page 81
SADRŽAJ 1 Bezbednosna uputstva 2 Opis komponenti 3 Informacije o funkcijama 4 Efikasnost uređaja 5 Način upotrebe 5.1 Upozorenja pre prve upotrebe uređaja ............90 5.2 Rasklapanje ovlaživača.
Bezbednosna uputstva Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstvu za upotrebu i čuvajte ga na bezbednom mestu u slučaju da Vam zatreba ubuduće. Nemojte otvarati uređaj da biste ga prepravljali ili vršili popravke bez ovlašćenog lica. U suprotnom možete izazvati kvar ili opasnost za upotrebu. Neovlašćene popravke mogu izazvati požar ili oštećenja.
Page 83
Bezbednosna uputstva Ne postavljajte uređaj napolju ili na direktnoj sunčevoj svetlosti. Kućište uređaja može izgubiti boju. Ne stavljajte uređaj blizu izvora toplote, nor. pored grejalice. Kućište uređaja može izgubiti boju ili se deformisati. Kako biste maksimirali efekat prečišćavanja, preporučuje se postavljanje mašine na pod na udaljenosti od najmanje 30 cm od zida.
Page 84
Bezbednosna uputstva Ne sedite i ne stojte na uređaju i nemojte ga tresti. Možete izazvati kvar. Decu sklonite daleko od uređaja. Ne koristite uređaj u zadimljenom ili prašnjavom prostoru, npr. kuhinji ili u blizini zapaljivog gasa, kaustičnih gasova ili metalne prašine.
Opis komponenti Opis komponenti 1. Zadnji poklopac 9. Dugme na dodir 1. Zadnji poklopac 9. Dugme na dodir 2. Rezervoar za vodu 10. Aktivni karbonski filter 2. Rezervoar za vodu 10. Aktivni karbonski filter 11. Rešetka na ulazu za 3. Protok vode 11.
Informacije o funkcijama 1. On/Off Nakon uključivanja uređaja u struju, zvučni signal se oglašava četiri puta i LED displej svetli, što znači da je uređaj sada aktivan. Pritisnite On/Off, mašina prelazi u standardni režim ovlaživanja vazduha. Zvučni signal se oglašava četiri puta i lampica indikator se uključuje. Trenutna vlažnost se prikazuje na LED displeju.
Page 87
Informacije o funkcijama Pametni režim ovlaživanja : Kad je nivo vlažnosti ispod 45%, uređaj ulazi u standardni režim ovlaživanja plus toplo ovlaživanje. Kada je nivo vlažnosti između 45% i 60%, uređaj ulazi u standradni režim ovlaživanja. Kada je nivo vlažnosti iznad 60%, uređaj ulazi u noćni režim ovlaživanja i indikatori su normalni.
Page 88
Informacije o funkcijama Informacije o funkcijama Uređaj se isključuje nakon postavljanja vremena. Videti sliku za više detalja. Uređaj se isključuje nakon postavljanja vremena. Videti sliku za više detalja. 6. Indikator niskog nivoa vode u rezervoaru 6. Indikator niskog nivoa vode u rezervoaru Kada nivo vode u rezervoaru nije odgovarajući, prikazuje se simbol za Kada nivo vode u rezervoaru nije odgovarajući, prikazuje se simbol za i trepće na ekranu.
Efikasnost uređaja 1. Ovlaživanje bez izbeljivanja Vazduh se filtrira i voda se prečišćava, uz detaljno rešavanje problema sa izbeljivanjem. 2. Zdravo ovlaživanje vazduha Vazduh se ovlažuje kroz antibakterijski vlažan filter i prirodno isparavanje. 3. Eliminisanje mirisa i pročišćavanje vazduha Fina prašina se savršeno eliminiše pomoću vodenog točka. Preko 98% mirisa iz vazduha se može eliminisati pomoću ugljenog filtera.
Način upotrebe 5.1 Upozorenja pre prve upotrebe uređaja Napomena: Tokom upotrebe i premeštanja, ako uređaj pokaže više od 8° voda se može prosipati, zato stavljajte uređaj na ravnu površinu tokom rada. Ispraznite rezervoar i u ređaj ako se uređaj premešta ili prenosi na drugo mesto.
Page 91
Način upotrebe Postavite rešetku na ulazu za vazduh. Videti 1 na slici. Ubacite zupce rešetke u otvore na zadnjem poklopcu. Videti 3 na slici. Pritisnite rešetku za vazduh. Videti 4 na slici. Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu 91 / 188 SR 13/SRB Ovlaživač...
Page 92
Način upotrebe Postavite komponente rezervoara za vodu Rukom uhvatite otvor i podignite naviše. Poklopac će se skinuti. Videti 1 na slici. Držite ručicu jednom rukom i izvadite rezervoar. Videti 2 na slici. 92 / 188 SR Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu 14/SRB Ovlaživač...
Page 93
Način upotrebe Način upotrebe Odvijte poklopac rezervoara i isperite rezervoar čistom vodom. Odvijte poklopac rezervoara i isperite rezervoar čistom vodom. Dolijte vodu u rezervoar. Videti 3 na slici. Dolijte vodu u rezervoar. Videti 3 na slici. Zavrtite poklopac rezervoara u smeru kazaljki na satu. Videti 4 na slici. Zavrtite poklopac rezervoara u smeru kazaljki na satu.
Način upotrebe 5.2 Rasklapanje ovlaživača Uhvatite rukom otvor i podignite. Zadnji poklopac će se skinuti. Videti 1 na slici. Uhvatite ručicu i izvadite rezervoar. Videti 2 na slici. 94 / 188 SR Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu 16/SRB Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu...
Page 95
Način upotrebe Uhvatite ručicu i izvucite sklop. Videti 3 na slici. Skinite komponente vodenog točka. Uhvatite vodeni točak i podignite ga. Videti 4 na slici. Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu 95 / 188 SR 17/SRB Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu...
Način upotrebe Rasklopite rešetku na ulazu za vazduh i aktivni ugljeni filter. Uhvatite prečku i povucite napolje. Rešetka se izvlači. Videti 5 na slici. 5.3 Postavljanje ovlaživača Postavite vodeni točak. Uhvatite točak i ubacite u otvor. Videti 1 na slici. 96 / 188 SR Ovlaživač...
Page 97
Način upotrebe Vratite sklop u uređaj. Gurnite rukom tako da klikne u zadnji poklopac. Videti 2 na slici. Vratite komponente rezervoara za vodu. Odvijte poklopac rezervoara i dodajte vodu u rezervoar. Videti 3 na slici. Zavrtite poklopac u smeru kazaljki na satu. Videti 4 na slici. Ovlaživač...
Page 98
Način upotrebe Uhvatite rezervoar i ubacite ga kroz zadnji poklopac. Videti 5 na slici. Vratite prednji kraj u zadnji poklopac i pritisnite. Videti 6 na slici. 98 / 188 SR Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu 20/SRB Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu...
Čišćenje i održavanje Obrišite prednji poklopac i spoljašnjost uređaja - Prvo isključite urežaj iz struje. - Brišite ga kad god je neophodno. - Kada koristite uređaj u prljavom okruženju, čistite ga češće. - Prljavštinu sa uređaja brišite mekom krpom. - Ako se prljavština ne može obrisati čistom krpom, obrišite je krpom natopljenom u neutralni deterdžent za domaćinstvo i ne koristite uređaj sve dok se potpuno ne osuši.
Page 100
Čišćenje i održavanje Čistite komponente vodenog točka. - za svakodnevno čišćenje: Operite točak čistom vodom. - Za čišćenje uporne prljavštine potopite točak u toplu vodu i neutralni deterdžent 30 minuta i isperite ga vodom 2 ili 3 puta. Proverite da li je deterdžent neutralan.
Page 101
Čišćenje i održavanje Napomena: Pošto se prljanje razlikuje u zavisnosti od kvalitet vode koja se koristi, morate ponovo čistiti uređaj, makar i jednom mesečno, ako se pojavi neprijatan miris ili se nivo vode u rezervoaru smanjuje sporije nego inače. Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu 101 / 188 SR 23/SRB Ovlaživač...
Tehničke specifikacije Zadržano pravo na tehničke izmene i izmene dizajna. Osnovne informacije Informacije za identifikovanje modela na koji se odnose informacije. Model ATH8130 Napon 220V-240V~ Frekvencija 50-60Hz Snaga 315W ≥300ml/h Maksimalni kapacitet nebulizacije Maksimalni kapacitet rezervoara 2L±10% Glasnoća rada u Sleep režimu...
Pomoć u rešavanju problema Mogući uzroci Rešenje Opis kvara Uređaj nije uključen u Proverite ima li struje. struju. Uređaj ne radi Uređaj nije pravilno Isključite i ponovo uključite priključen. u struju. Blokirana je rešetka na Uklonite blokadu sa ulazu za vazduh. rešetke.
Page 105
Pomoć u rešavanju problema Mogući uzrok Rešenje Opis kvara uređaj se zaustavlja nakon Uređaj prati vlažnost vazduha u realnom vremenu. Kada vlažnost dostigne određenu tačku, uređaj prestaje sa nekog vremena rada. radom, to je sasvim normalno. Ovlaživač vazduha / Uputstvo za upotrebu 105 / 188 SR 27/SRB Ovlaživač...
! Cher client, Merci d’avoir acheté ce produit Beko. Nous espérons que notre produit, fabriqué avec une technologie de qualité supérieure et de dernière génération, satisfera vos attentes. Par conséquent, veuillez lire attentivement ce manuel ainsi que tous les autres documents y afférents avant l’utilisation du produit.
Page 107
Tables des matières 1 Consignes de sécurité 2 Composants 3 Informations sur les fonctions 4 Efficacité du produit 5 Méthode d’utilisation 5.1 Notice d’installation relative à la première utilisation de l’humidificateur-purificateur ..117 5.2 Démontage de l’humidificateur .
Consignes de sécurité Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le produit et conservez-le soigneusement pour vous y référer ultérieurement. •Ne pas démonter, réparer ou modifier la machine sans autorisation. Cela pourrait causer une défaillance ou une situation dangereuse. Toute modification non autorisée pourrait causer un incendie ou une panne.
Page 109
Consignes de sécurité •Ne pas installer la machine dans une pièce humide, comme une salle de bain. La vapeur pourrait provoquer un choc électrique ou endommager la machine. •Ne pas utiliser l’humidificateur en présence d’importantes tâches d’huile, par ex., huile mécanique. Cela présenterait un risque de panne, de choc électrique ou de combustion de la machine.
Page 110
Consignes de sécurité •Ne pas obstruer l’entrée et la sortie d’air. Cela pourrait réduire la capacité de purification normale de la machine et entraîner une défaillance de la machine. •Ne pas utiliser de benzène ou de diluants pour essuyer la machine, ne pas pulvériser des pesticides sur la machine.
Page 111
Consignes de sécurité •Vider l’eau du réservoir et du bac, sans quoi l’eau pourrait geler en cas de températures froides. (L’utilisation en cas de gel pourrait causer un dysfonctionnement). •Si la machine n’est pas utilisée, vider complètement l’eau du réservoir et du bac afin d’éviter la reproduction de moisissures. •Placer la machine à...
Composants 1. Capot arrière 7. Fenêtre visuelle 2. Réservoir d’eau 8. Écran d’affichage 3. Bac à eau 9. Clavier tactile 4. Roue à aubes 10. Filtre à charbon actif 5. Boîtier antibactérien 11. Grille d’entrée d’air 6. Boîtier du flotteur Liste de colisage Humidificateur complet Manuel de l’utilisateur...
Informations sur les fonctions On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. Bouton On/Off (marche/arrêt) Après avoir branché la machine à l’électricité, la sonnerie émet quatre tonalités harmonieuses et l’écran LED clignote une fois. La machine est désormais allumée. Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt), la machine entre dans le mode d’humidification normal.
Page 114
Informations sur les fonctions Mode d’humidification Smart (intelligent) : Lorsque le taux d’humidité est inférieur à 45 %, la machine entre en mode d’humidification Standard (normal) associée au mode d’humidification Heat (chaleur). Lorsque le taux d’humidité est compris entre 45 % et 60 %, la machine entre en mode d’humidification Standard (normal).
Page 115
Informations sur les fonctions 5. Timer (temporisation) Appuyez sur la touche « Timer » (temporisation) pour régler le délai. Vous pouvez sélectionner n’importe quel chiffre de « 0 à 12 heures ». Sélectionnez le délai nécessaire. Le délai ainsi réglé clignote pendant 5 secondes puis l’humidité...
Efficacité du produit 1. Humidification plus propre, sans risque de blanchiment L’air est lavé et l’eau est purifiée, le problème de blanchiment est ainsi totalement éliminé. 2. Humidification saine La machine humidifie l’air grâce à un tampon antibactérien humide et par évaporation naturelle. 3.
Méthode d’utilisation 5.1 Notice d’installation relative à la première utilisation de l’humidificateur-purificateur Remarque : • Durant l’utilisation et le déplacement, en cas d’inclinaison de la machine sur plus de 8°, de l’eau se déversera, ainsi veillez à placer la machine sur une surface plane durant son fonctionnement.
Méthode utilisée • Installez la grille d’entrée d’air. Voir le point 1 dans la figure. Insérez la patte de la grille d’entrée d’air dans la fente du capot arrière. Voir le point 3 dans la figure. Appuyez sur la grille d’entrée d’air. Voir le point 4 dans la figure. Orifice Patte 118 / 188 FR...
Page 119
Méthode utilisée • Installez les composants du réservoir d’eau - Placez votre main au niveau de la poignée et soulevez. Le capot arrière sera démonté. Voir le point 1 dans la figure. - Tenez la poignée d’une main, et sortez le réservoir. Voir le point 2 dans la figure. 119 / 188 FR Humidificateur à...
Page 120
Méthode utilisée - Dévissez le couvercle du réservoir puis lavez le réservoir à l’eau claire. - Ajoutez de l’eau dans le réservoir. Voir le point 3 dans la figure. - Vissez le couvercle sur le réservoir dans le sens horaire. Voir le point 4 dans la figure. •...
Méthode utilisée 5.2 Démontage de l’humidificateur • Placez votre main au niveau de la poignée et soulevez. Le capot arrière sera démonté. Voir le point 1 dans la figure. • Saisissez la poignée et sortez le réservoir. Voir le point 2 dans la figure. 121 / 188 FR Humidificateur à...
Page 122
Méthode utilisée • Saisissez la poignée et sortez le bac. Voir le point 3 dans la figure. • Démontez les composants de la roue à aubes. Saisissez la roue à aubes et soulevez-la, les composants de la roue à aubes seront extraits. Voir le point 4 dans la figure.
Méthode utilisée • Démontez la grille d’entrée d’air et le filtre à charbon actif. Saisissez la poignée et tirez. La grille d’entrée d’air sera retirée. Voir le point 5 dans la figure. 5.3 Installation de l’humidificateur • Installez la roue à aubes. Saisissez la roue et placez-la dans le bac. Voir le point 1 dans la figure. 123 / 188 FR Humidificateur à...
Page 124
Méthode utilisée • Installez la roue à aubes. Saisissez le bac et poussez-le lentement par le capot arrière. Voir le point 2 dans la figure. • Installez les composants du réservoir d’eau - Dévissez le couvercle du réservoir et ajoutez de l’eau dans le réservoir. Voir le point 3 dans la figure. - Vissez le couvercle sur le réservoir dans le sens horaire.
Page 125
Méthode utilisée - Saisissez le réservoir et insérez-le par le capot arrière. Voir le point 5 dans la figure. - Insérez la face du capot arrière dans l’arrière du châssis et appuyez. Voir le point 6 dans la figure. 125 / 188 FR Humidificateur à...
Nettoyage et entretien Nettoyer le capot avant et l’extérieur de la machine • Commencez par couper l’alimentation électrique. • Nettoyez-la lorsque c’est nécessaire. • En cas d’utilisation dans un environnement sale, nettoyez-la plus souvent. • Utilisez un chiffon doux pour essuyer les salissures. •...
Page 127
Nettoyage et entretien Nettoyez les composants de la roue à aubes. • Pour le nettoyage quotidien : Lavez la roue à aubes à l’eau claire. • Pour nettoyer la saleté tenace, immergez-le dans l’eau chaude avec un détergent neutre pendant 30 minutes environ, et rincez-le à...
Page 128
Nettoyage et entretien Remarque : Parce que la contamination varie en fonction de la qualité de l’eau, vous devez à nouveau nettoyer la machine même si le précédent nettoyage a eu lieu il y a moins d’un mois, en cas d’odeur désagréable ou si le niveau d’eau dans le réservoir diminue plus lentement.
Schéma du circuit Capteur d’humidité 2A 250V Panneau de commande AC220V-240V~ Moteur à pôle à bague 130 / 188 FR Humidificateur à évaporation / Manuel de l’utilisateur...
Dépannage Description de la défaillance Causes possibles Solution Pas d’électricité dans la prise Vérifiez l’alimentation. Démarrage impossible La machine n’est pas branchée Re-branchez la prise. correctement. L’entrée ou la sortie d’air est Retirez l’obstruction. obstruée. Aucune sortie d’air. Contactez le service Le moteur ne fonctionne pas.
Page 132
Dépannage Description de la défaillance Causes possibles Solution En mode d’humidification Sleep (nocturne) ou Standard (normal), De l’air froid se dégage durant le l’humidité est évacuée par le trou dans la roue à aube, et peut processus d’humidification. absorber la chaleur présente dans l’air, ainsi le flux d’air généré est froid.
Leggere prima il presente manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato un prodotto Beko. Ci auguriamo che lei ottenga i migliori risultati dal suo prodotto, realizzato secondo elevati standard di qualità e con una tecnologia all'avanguardia. Pertanto, legga attentamente tutto il manuale e tutti i documenti di accompagnamento, prima di utilizzare il prodotto, e li conservi per riferimento futuro.
Page 134
SOMMARIO 1 Istruzioni per la sicurezza 2 Componenti 3 Funzioni 4 Efficienza del prodotto 5 Uso 5.1 Avviso sull'installazione dell' u midificatore la prima volta ........144 5.2 Smontaggio dell' u midificatore .
Istruzioni per la sicurezza Leggere attentamente il Manuale dell'utente prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per riferimento futuro. •Non smontare, riparare o modificare il dispositivo senza autorizzazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti e pericoli. La modifica non autorizzata può causare incendi e guasti.
Page 136
Istruzioni per la sicurezza •Non installare il dispositivo in un luogo umido o bagnato come ad esempio in un bagno. Il vapore potrebbe provocare scosse elettriche o danneggiare il dispositivo. •Non utilizzare l'umidificatore in un luogo dove siano presenti macchie d'olio come ad esempio olio per auto. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, scosse elettriche o incendi.
Page 137
Istruzioni per la sicurezza •Non permettere che sostanze volatili e combustibili, quali fumi o incenso, penetrino nel dispositivo. •Non ostruire le prese e le uscite dell'aria. In caso contrario la capacità di depurazione del dispositivo potrebbe ridursi e provocare danni. •Non utilizzare benzene o diluenti per pulire il dispositivo, né...
Page 138
Istruzioni per la sicurezza •Quando il clima diventa più freddo, rimuovere l' a cqua dalla tanica e dal serbatoio per evitare che possa ghiacciare. (Il funzionamento in condizioni di gelo può generare guasti). •Se non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi di tempo, rimuovere l'acqua dal serbatoio e dalla tanica in modo da evitare la formazione di muffe.
Funzioni On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. On/Off (Accensione/Spegnimento) Dopo aver collegato il dispositivo all' a limentazione, il cicalino emette una musica quattro volte mentre il display a LED lampeggia una volta, a conferma dell' a vvenuta accensione. Premere il pulsante On/Off (Accensione/Spegnimento) per avviare la modalità...
Page 141
Funzioni compresa tra il 45% e il 60%, il dispositivo passa alla modalità Regolare. quando il livello di umidità supera il 60 %, il dispositivo passerà alla modalità Notte, ma l'indicatore luminoso rimarrà acceso regolarmente. quando il livello di umidità supera il 70 %, il dispositivo passerà alla modalità standby. Nota: I pulsanti per il controllo dell' u midità...
Page 142
Funzioni Il dispositivo si spegnerà dopo che è trascorso il tempo impostato. Fare riferimento all' i llustrazione per i dettagli. 6. Indicatore di serbatoio vuoto Quando l' a cqua nel serbatoio si sta esaurendo, l' i ndicatore corrispondente si accende e lampeggia sul display.
Efficienza del prodotto 1. Umidificazione senza formazione di residui L' a ria e l' a cqua sono depurate, risolvendo il problema di formazione del calcare. 2. Umidificazione sana Il dispositivo umidifica l'aria tramite un tampone umido antibatterico e la naturale evaporazione. 3.
5.1 Avviso sull'installazione dell'umidificatore la prima volta Nota: • Durante l'uso e gli spostamenti, se il dispositivo viene inclinato più di 8°, l'acqua fuoriuscirà dal serbatoio. Tenere il dispositivo su una superficie piana durante il funzionamento. Svuotare la tanica se il dispositivo deve essere spostato o trasportato in un luogo distante.
Page 145
Funzionamento • Installare la piastra della presa d' a ria. Fare riferimento alla freccia 1 nell' i llustrazione. Inserire le alette della piastra della presa d' a ria nella fessura della copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 3 nell' i llustrazione. Premere la piastra della presa d'aria. Fare riferimento alla freccia 4 nell'illustrazione.
Page 146
Funzionamento • Installare la tanica dell'acqua. - Sollevare il dispositivo di chiusura con le mani per smontare la piastra della copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 1 nell' i llustrazione. - Tenendo la maniglia con la mano, estrarre la tanica. Fare riferimento alla freccia 2 nell' i llustrazione. 146 / 188 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell' u tente...
Page 147
Funzionamento - Svitare il coperchio della tanica e pulirla con acqua pulita. - Riempire la tanica d'acqua. Fare riferimento alla freccia 3 nell' i llustrazione. - Avvitare il coperchio del serbatoio girando in senso orario. Fare riferimento alla freccia 4 nell' i llustrazione. •...
Funzionamento 5.2 Smontaggio dell'umidificatore • Sollevare il dispositivo di chiusura con le mani per smontare la piastra della copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 1 nell'illustrazione. • Afferrandola dalla maniglia, estrarre la tanica. Fare riferimento alla freccia 2 nell' i llustrazione. 148 / 188 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell' u tente...
Page 149
Funzionamento • Afferrandolo dalla maniglia, estrarre il serbatoio. Fare riferimento alla freccia 3 nell' i llustrazione. • Rimuovere la ruota idrica. Afferrando la ruota idrica e sollevandola, è possibile estrarla dal serbatoio. Fare riferimento alla freccia 4 nell' i llustrazione. 149 / 188 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell'utente...
Funzionamento • Smontare la piastra della presa d' a ria e il filtro a carboni attivi. Individuare il dispositivo di chiusura e tirarlo a mano. Estrarre la piastra della presa dell' a ria. Fare riferimento alla freccia 5 nell' i llustrazione. 5.3 Installazione dell'umidificatore •...
Page 151
Funzionamento • Installazione della tanica. Posizionare la tanica spingendola lentamente nella copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 2 nell' i llustrazione. • Installare la tanica dell'acqua. - Svitare il coperchio della tanica e riempirlo d'acqua. Fare riferimento alla freccia 3 nell' i llustrazione. - Avvitare il coperchio del serbatoio girando in senso orario.
Page 152
Funzionamento - Riposizionare la tanica nella copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 5 nell' i llustrazione. - Inserire l'estremità anteriore della piastra di copertura posteriore nella copertura posteriore e premere verso il basso. Fare riferimento alla freccia 6 nell' i llustrazione. 152 / 188 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell' u tente...
Pulizia e la manutenzione Pulire il coperchio anteriore e l'involucro esterno del dispositivo. • Prima di eseguire la pulizia, scollegare l'alimentazione. • Pulirlo quando necessario. • Se il purificatore d'aria è utilizzato in un ambiente sporco, pulire con maggior frequenza. •...
Page 154
Pulizia e la manutenzione Pulire i componenti della ruota idraulica. • Pulizia quotidiana: lavare la ruota idraulica con acqua pulita. • Per lo sporco ostinato, immergere in acqua tiepida con del detergente neutro per 30 minuti. Sciacquare con acqua pulita per 2 o 3 volte. Assicurarsi di utilizzare solo del detergente neutro. I detergenti alcalini possono causare deformazioni riducendo le prestazioni.
Page 155
Pulizia e la manutenzione Nota: Dato che il livello di contaminazione differisce a seconda della qualità dell' a cqua, potrebbe essere necessario pulire il dispositivo più volte in un mese, nel caso in cui siano presenti odori maleodoranti o l' a cqua nella tanica diminuisca troppo lentamente. 155 / 188 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell'utente...
Specifiche tecniche Specifiche tecniche e design sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni richieste Informazioni per identificare i modelli a cui le informazioni si riferiscono [da compilarsi] Modello ATH8130 Tensione nominale 220V-240V~ Frequena nominale 50-60Hz Potenza nominale 315W Capacità di nebulizzazione massima ≥300ml/h...
Diagramma del circuito Sensore dell' u midità 2A 250V Pannello di controllo AC220V-240V~ Motore a poli schermati 157 / 188 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell'utente...
Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzione L' a limentazione non è collegata Controllare l'alimentazione. Il dispositivo non si avvia Il dispositivo non è collegato Collegarlo di nuovo. all'alimentazione correttamente. La presa o l' u scita dell'aria è Rimuovere l' o struzione. ostruita.
Lees deze Gebruikershandleiding voorafgaand aan gebruik! Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van het Beko-product. We hopen dat u de beste resultaten krijgt van uw product dat is geproduceerd met geavanceerde technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze hele Gebruikershandleiding en alle bijgevoegde documenten goed door voordat u het product gebruikt en bewaar het voor toekomstige referentie.
Page 160
INHOUD 1 Veiligheidsinstructies 2 Onderdelen 3 Functie-informatie 4 Productefficiëntie 5 Gebruiksmethode 5.1 Installatieopmerking voor het eerste gebruik van de pure bevochtiger ......170 5.2 Demontage van de bevochtiger .
Veiligheidsinstructies Lees de Gebruikershandleiding goed door voordat u het product gebruikt en bewaar het voor toekomstige referentie. •Haal het apparaat niet uit elkaar, repareer of wijzig het niet zonder autorisatie. Anders kan dit defecten of gevaar veroorzaken. Ongeautoriseerde aanpassingen kunnen leiden tot brand of defecten.
Page 162
Veiligheidsinstructies •Gebruik de bevochtiger niet op een plek met olievlekken, zoals machineolie. Dit kan leiden tot defecten, elektrische schok of verbranding. •Plaats het apparaat niet buitenshuis of onder direct zonlicht. Anders kan de machinekast verkleuren. •Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een verwarming.
Page 163
Veiligheidsinstructies •Gebruik geen benzeen of verdunningsmiddelen om het apparaat schoon te vegen en spuit geen pesticiden op het apparaat. Deze chemicaliën kunnen leiden tot barsten in de machinekast en elektrische schokken of brand veroorzaken. •Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
Page 164
Veiligheidsinstructies •Plaats het apparaat minstens 2 m uit de buurt van elektromagnetische golfbronnen zoals een tv, radio, geluidsapparatuur, kwartsklok, kabel-tv, draadloze telefoon, draadloze microfoon etc. Anders kan dit de visuele- en geluidsprestaties van de bovenstaande apparatuur beïnvloeden. Echter, onder sommige omstandigheden, zelfs als het 2 meter afstand is, kan elektromagnetische storing nog steeds optreden gebaseerd op de elektromagnetische golflengte.
Functie-informatie On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. AAN/UIT Nadat u het apparaat aansluit op een voedingsbron, gaat de zoemer vier keer af en knippert het LED-scherm eenmaal, het apparaat is nu ingeschakeld. Druk op On/Off (AAN/UIT) en het apparaat gaat in de standaard bevochtigingsmodus. De zoemer gaat viermaal af en het indicatorlampje brandt.
Page 167
Functie-informatie Slimme bevochtigingsmodus : Wanneer het vochtigheidsniveau onder 45% is, gaat het apparaat naar de standaard bevochtigingsmodus plus warmtebevochtiging. Wanneer het vochtigheidsniveau tussen 45% en 60% is, gaat het apparaat naar de standaard bevochtigingsmodus. Als het vochtigheidsniveau boven 60% is, gaat het apparaat naar de slaapbevochtigingsmodus, en brandt het indicatorlampje normaal.
Page 168
Functie-informatie 5. Timer Druk op ‘Timer’ om de tijd in te stellen. Er zijn 13 gereserveerde tijden te selecteren, van ‘0-12 uur’. Selecteer de gewenste tijd. Nadat de ingestelde tijd voor 5 seconden knippert, wordt de huidige vochtigheid op het scherm weergegeven. Het getal in de rechterbovenhoek van het scherm is de resterende tijd.
Productefficiëntie 1. Schonere bevochtiging zonder verbleking Lucht is gewassen en het water is gezuiverd waardoor de bleekproblemen volledig zijn opgelost. 2. Gezonde bevochtiging Het bevochtigt de lucht door antibacteriële, vochtige kussens en natuurlijke verdamping. 3. Geureliminatie en luchtzuivering Fijn stof kan makkelijk worden verwijderd door waterradreiniging. Meer dan 98% van de lucht in de lucht kan worden verwijderd door het actieve koolstofnet.
Gebruiksmethode 5.1 Installatieopmerking voor het eerste gebruik van de pure bevochtiger Opmerking: • Tijdens gebruik en beweging, wanneer het apparaat meer dan 8° gekanteld staat, kan er water worden gemorst, plaats het apparaat dus op een vlak oppervlak tijdens gebruik. Haal het water uit de tank en trog als het apparaat wordt verplaatst of vervoerd.
Page 171
Gebruiksmethode • Plaats de luchtinvoerplaat. Raadpleeg 1 in de afbeelding. Klik de luchtinvoerplaat in de achtergleuf. Raadpleeg 3 in de afbeelding. Druk op de luchtinvoerplaat. Raadpleeg 4 in de afbeelding. Sleuf Klik 171/188 NL Verdampingsbevochtiger/Gebruikershandleiding...
Page 172
Gebruiksmethode • Plaats de onderdelen van de watertank - Plaats uw hand op de gesp en til deze omhoog. De achterplaat wordt losgekoppeld. Raadpleeg 1 in de afbeelding. - Houd de hendel vast met uw hand en haal de tank eruit. Raadpleeg 2 in de afbeelding. 172/188 NL Verdampingsbevochtiger/Gebruikershandleiding...
Page 173
Gebruiksmethode - Schroef de tankdeksel los en was de tank met schoon water. - Voeg water toe aan de tank. Raadpleeg 3 in de afbeelding. - Schroef de tankdeksel naar rechts. Raadpleeg 4 in de afbeelding. • Pak de tank en plaats het in de achterklep. Raadpleeg 5 in de afbeelding. •...
Gebruiksmethode 5.2 Demontage van de bevochtiger • Plaats uw hand op de gesp en til deze omhoog. De achterklep wordt gedemonteerd. Raadpleeg 1 in de afbeelding. • Pak de hendel vast en haal de tank eruit. Raadpleeg 2 in de afbeelding. 174/188 NL Verdampingsbevochtiger/Gebruikershandleiding...
Page 175
Gebruiksmethode • Pak de hendel en trek de trog eruit. Raadpleeg 3 in de afbeelding. • Demonteer de waterradonderdelen. Pak het waterrad en til het op, de waterradonderdelen moeten eruit gehaald worden. Raadpleeg 4 in de afbeelding. 175/188 NL Verdampingsbevochtiger/Gebruikershandleiding...
Gebruiksmethode • Demonteer de luchtinvoerplaat en het actieve koolstofnet. Pak de gesp met uw hand en trek eraan. Trek de luchtinvoerplaat naar buiten. Raadpleeg 5 in de afbeelding. 5.3 Installatie van de bevochtiger • Installeer het waterrad. Pak het rad en plaats het in de trog. Raadpleeg 1 in de afbeelding. 176/188 NL Verdampingsbevochtiger/Gebruikershandleiding...
Page 177
Gebruiksmethode • Plaats de watertrog. Pak de trog en duw het langzaam in de achterklep. Raadpleeg 2 in de afbeelding. • Plaats de onderdelen van de watertank - Draak de tankdeksel los en giet het water in de tank. Raadpleeg 3 in de afbeelding. - Schroef de tankdeksel naar rechts.
Page 178
Gebruiksmethode - Pak de tank en plaats het in de achterklep. Raadpleeg 5 in de afbeelding. - Plaats de voorkant van de achterplaat in de achterklep en druk deze omlaag. Raadpleeg 6 in de afbeelding. 178/188 NL Verdampingsbevochtiger/Gebruikershandleiding...
Reiniging en onderhoud Het reinigen van de voorklep en de buitenkant van het apparaat • Koppel eerst de voeding los. • Reinig het indien nodig. • Wanneer het wordt gebruikt in een vuile omgeving, moet u het vaker reinigen. • Veeg de vuile plekken weg met een zachte doek. •...
Page 180
Reiniging en onderhoud Reinig de onderdelen van het waterrad. • Voor dagelijks reinigen: Was het waterrad in schoon water. • Voor het reinigen van hardnekkig vuil, weekt u het voor 30 minuten in warm water met een neutraal schoonmaakmiddel en gebruik water om het 2 of 3 keer te reinigen. Zorg dat het schoonmaakmiddel neutraal is.
Page 181
Reiniging en onderhoud Opmerking: Omdat de verontreiniging verschilt afhankelijk van de waterkwaliteit, moet u het apparaat opnieuw reinigen, zelfs in een maand na het reinigen en onderhoud als er een onaangename geur is of als het water in de tank langzamer vermindert. 181/188 NL Verdampingsbevochtiger/Gebruikershandleiding...
Technische specificaties Technische en ontwerpaanpassingen voorbehouden. Informatievereisten Informatie om de modellen te identificeren waarop de informatie betrekking heeft [vul in als nodig] Model ATH8130 Nominale spanning 220 V-240 V~ Nominale frequentie 50-60 Hz Nominale voeding 315 W Max. Vernevelingscapaciteit ≥300 ml/h Max.
Problemen oplossen Probleemomschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Geen elektriciteit op Controleer de stroomtoevoer. het stopcontact Kan niet starten Het apparaat is niet Steek de stekker opnieuw in goed aangesloten. het stopcontact. Luchtinvoer of -uitvoer Verwijder de blokkade. is geblokkeerd. Er komt geen lucht uit. Neem contact op met de De motor werkt niet.
Page 185
Problemen oplossen Probleemomschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het product is een pure bevochtiger, geen ultrasonische oscillatie Geen waterspray bevochtiger. Zo ontstaat er geen waternevel Het apparaat kan de realtime vochtigheid controleren. Als de Het apparaat stopt nadat het vochtigheid het ingestelde punt bereikt, stopt het apparaat met een tijdje in bedrijf is.