Page 2
SEHR WICHTIG! Bitte verwenden Sie das Gerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn, sie erhielten eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung hinsichtlich der Benutzung des Gerätes durch eine Person, verantwortlich für deren Sicherheit.
Page 3
Drücken Sie den ON/OFF Knopf einmal. Die Kaffeemaschine ist jetzt betriebsbereit. Drücken Sie den ON/OFF Knopf erneut, leuchtet die rote Betriebsleuchte auf und die Maschine startet. Hinweis: Sie können die Kaffeekanne jederzeit entnehmen um Kaffee auszuschenken. Dies sollte jedoch nicht länger dauern als 30 Sek.
Page 6
Caution! Please read this user’s manual carefully to ensure proper use and maintenance and keep this instruction manual for future reference. General Safety Instructions This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 7
Set the clock and automatic start up Set the clock: Press the „PROG-Button“ As soon as the display shows „SET TIME“, please set the time with „HOUR -“ and „MIN - Button“. Programming automatic start up: Press “PROG- button” for timer setting. When LCD display shows “SET TIMER”, press the “HOUR-button”...
¡MUY IMPORTANTE! No utilice el aparato hasta que no haya leído detenidamente las instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones de uso para su posible garantía o para consultar en alguna otra ocasión. Instrucciones generales de seguridad Este aparato no debe usarse por parte de personas (incluidas niños) con discapacidad física o sensorial o con escaso conocimiento y experiencia, en cuyo caso debería hacerse uso bajo la supervisión adecuada de una persona responsable de su seguridad o siguiendo minuciosamente las instrucciones de uso del aparato.
Page 11
Después de haber preparado el café, la máquina cambia a la composición en el modo de espera. Transcurridas 2 horas la máquina de café se desconecta automáticamente. Pulsando el botón ON/OFF puede desconectar la máquina manualmente en cualquier momento. Función de ajuste de hora y temporizador Ajuste de la hora: Pulse el botón “PROG”...
TRÈS IMPORTANT ! Veuillez ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir soigneusement lu la notice d'utilisation. Veuillez conserver cette notice pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu'ouvrage de référence. Consignes générales de sécurité Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales défaillantes, ou manquant de connaissance et d'expérience, sauf si une supervision adéquate ou des instructions détaillées sont données par une personne, responsable pour leur sécurité, sur l'utilisation de l'appareil.
Conseil : A tout moment, vous pouvez retirer la cafetière pour vous servir un café. Cela ne doit cependant pas excéder 30 sec. Dans le cas contraire, le café peut déborder de l'entonnoir. L'unité change à la composition en mode veille après la préparation. Au bout de 2 heures, la machine s'arrête automatiquement. En appuyant sur le bouton ON/OFF, vous pouvez arrêter à...
ZEER BELANGRIJK! Het toestel niet gebruiken, voordat u deze gebruiksaanwijzing aandachtig heeft doorgelezen. Deze gebruiksaanwijzing voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk bewaren. Algemene veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of ontbrekende ervaring en kennis, tenzij er passend toezicht is of zij uitvoerig over het gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 19
Aanwijzing: U kunt de koffiepot op elk moment verwijderen om koffie te schenken. Dit dient echter niet langer dan 30 seconden te duren, anders kan er koffie over de rand van de trechter lopen. Het apparaat verandert de samenstelling in de standby-modus. Na 2 uur schakelt het koffiezetapparaat automatisch uit. U kunt het toestel op elk gewenst moment handmatig uitschakelen door de ON/OFF-knop in te drukken.
Page 21
Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
Page 22
Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě...
Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú...
Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
Page 25
Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Page 27
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ..........……................... vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne; b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől.