4.2.1. L’approvisionnement en eau potable ..........12 4.3. Le raccordement électrique.............. 13 Installation de l’élément de contrôle du Naturaquell COMFORT ..13 5.1. Connexion du panneau de contrôle Naturaquell COMFORT ..... 14 Panneau de contrôle naturaquell COMFORT / fonctions et annonces 14 6.1.
Des informations à ce sujet peuvent être obtenues auprès de votre distributeur ou chez Naturaquell. Règles de sécurité Avis important 3.1. Ce manuel contient des instructions importantes, des conseils, des suggestions et des avertissements. Lisez ce manuel attenti- vement avant de commencer l'installation et l'utilisation d'équipements de traitement de l'eau.
Conservez toujours ce manuel dans le voisinage de l'appareil. Le dispositif de traitement de l’eau naturaquell est à COMFORT utiliser uniquement : x pour l’usage prévu x en parfait état Les entraves concernant la sécurité doivent être corrigées im- médiatement.
x L’appareil ne doit être connecté au réseau que par un ro- binet d’arrêt d’eau avec disconnecteur et brise-vide ou avec une connexion John Guest. x L'unité de traitement de l'eau doit être placée horizontale- ment ou verticalement sur une surface plane. Il est impor- tant de s'assurer que les tuyaux et les câbles ne sont pas pincés ou tordus.
Transport et stockage 3.4. Contrôlez que l’appareil et son emballage n’ont pas été abimés. En cas de dommages, contactez immédiatement votre distributeur ou la société Naturaquell. Information sur le recyclage 3.5. Emballage L'emballage carton est fabriqué principalement à partir de papier recyclé...
Nettoyage et entretien 3.6. La surface en plastique du boitier du naturaquell COMFORT n’exige habituellement pas de soins particuliers. Dans le cadre d’un nettoyage de routine, il est recommandé d'utili- ser un chiffon humide, puis de frotter la surface avec un chiffon doux et sec.
Page 9
Pour l’alimentation en eau froide, deux options de connexion sont disponibles (A ou B). Les autres types de connecteurs ne sont pas autorisés. Alimentation en eau froide - variante A / B A = Connexion avec une vanne munie d’un dispositif anti- refoulement et d’un casse-vide comme par exemple les connexions pour lave-vaisselle (norme DVGW –...
Page 10
ATTENTION !!! N’utilisez que les connecteurs originaux avec joint filtre ! Dans la version A, branchez maintenant le bout du tube bleu sur le connecteur. (Figure 4.1.4 a ) Dans la version B, voir Figure 4.1.4 b (Figure 4.1.4 b) (Figure 4.1.4 a ) Branchez ensuite l’autre bout du tube bleu sur le côté...
Le raccordement à l’égout 4.2. Raccordez le tube rouge sur le dos de l’appareil (écoule- ment de l’eau). (Figure 4.1.5) Avant de brancher le tube rouge, retirez d’abord l’anneau de marquage du connecteur et enfoncez-le sur le tube rouge. Enfoncez le tube de 15 mm jusqu’à la butée et remettez l’anneau de marquage.
4.2.1. L’approvisionnement en eau potable L’eau purifiée peut être prélevée avec deux armatures dis- ponibles. a) robinetterie 3/2 b) robinetterie simple (Figure 4.2.1.1) robinet simple robinet 3/2 (Figure 4.2.1.1) Pour les deux robinetteries, l’eau purifiée est apportée par un tuyau de 1/4’’ de pouce (couleur naturelle). (voir les in- dications correspondantes sur la robinetterie) Le tuyau de ¼’’...
à basse tension (Figure 4.3.1) (Figure 4.3.2) 5. Installation de l’élément de contrôle du naturaquell COMFORT Trouvez un endroit qui vous convient pour placer l’élément de contrôle, par exemple le plan de travail ou l’évier et (Figure 5.1) installez cet élément (diamètre du trou pour l’élément de...
Prêtez attention à la ligne de marquage sur les deux prises. Figure 5.1.2) (Figure 5.1.1) (Figure 5.1.2.) Panneau de contrôle naturaquell COMFORT / fonctions et annonces Affichage du débit souhaité en li- Bouton pour la sélection de la quantité et pour le démarrage Affichage de la qualité de l’eau,...
Réglage du débit 6.1. En appuyant une fois sur le bouton, le montant de 1 litre d'eau est sélectionné. En cliquant deux fois sur le bouton, le montant de ½ litre d’eau est choisi, etc.. (Figure 6.1.1) (Figure 6.1.1) Démarrage 6.2.
Avis important ! Votre appareil vous fournit à chaque utilisation une eau fraiche et de haute qualité. Pour ce faire, le système réalise une vi- dange complète si l’eau est âgée de plus de 30 minutes. Cela signifie que la production d'eau commence avec un léger retard.
Page 17
mentation immédiatement et fermez l'alimentation en eau. Laissez contrôler votre appareil. L’appareil n’est de nouveau opérationnel qu’après que la panne ait été réparée. clignote > cycle de rinçage L’appareil se rince (nettoie les membranes). Selon la qualité des eaux brutes, un rinçage est réalisé régulièrement (par dé- faut : toutes les quatre heures, durée 30 secondes).
7. Maintenance de l’appareil Filtre 7.1. Le filtre placé dans l’arrivée d’eau (A) sur (Figure 7.1.1) (Figure 7.1.3) le connecteur à visser peut se salir si l’eau brute est (Figure 7.1.2) très chargée et de cette façon provoquer un dysfonctionne- ment de l’appareil ( clignote).
Page 19
Attendez environ 5 secondes et coupez l’arrivée d’eau pendant que l’appareil fonctionne. Au bout de quelques secondes, l’appareil s’éteint automati- quement et les diodes rouges et jaunes du tableau de contrôle clignotent. (De cette façon, la pression à l’intérieur de l’appareil est ré- duite de sorte que le remplacement des consommables est possible.) Desserrez les cinq vis sur le couvercle et retirez le couvercle.
Desserrez ensuite les anneaux de sécurité rouge, voir Figure 7.2.3. Desserrez ensuite les connecteurs du module filtre en appuyant les petits anneaux contre la connexion du module et en tirant en même temps sur le connecteur, voir Figure 7.2.4. (Figure 7.2.3) (Figure 7.2.4) IMPORTANT ! Faites attention à...
IMPORTANT ! Respectez absolument les mentions « INLET » et « OUTLET » sur le module ! (Figure 7.2.5) Vérifiez encore une fois les connexions ainsi que la polarité (entrée / INLET) et (sortie / OUTLET) et enclenchez le nouveau module de filtre au charbon actif dans sa fixation.
Le renouvellement / remplacement de ce module de « filtre à l’entrée » coïncide temporellement avec le renouvellement du module de « filtre de sortie ». Le remplacement du filtre d’entrée est réalisé exactement comme le remplacement du filtre de sortie décrit au chapitre 7.2.
Page 23
Desserrez les cinq vis sur le couvercle et retirez le couvercle. (Fi- gure 7.4.1) (Figure 7.4.1) Module d’osmose inverse Prenez ensuite le module d’osmose inverse à changer (à gau- che et à droite sur les bords extérieurs) et sortez-le de sa fixa- tion (colliers pression) en tirant vers le haut.
Page 24
(Figure 7.4.3) (Figure 7.4.4) Remplacez le module d'osmose inverse et brancher les tuyaux de connexion appropriés, aux couleurs assorties au module d'osmose inverse (Figure 7.4.5). Connecter l'anneau de ver- rouillage rouge sur le connecteur (Figure 7.4.6) et remettez le module d'osmose inverse dans son support. (Figure 7.4.5) (Figure 7.4.6) Assurez-vous que les tubes sont correctement placés (pas de...
Page 25
Ce traitement de surface a donc maintenant besoin d'être en- levé dans le contexte d'un processus de rinçage. Pour que le glucose ne reste pas coincé dans le filtre à charbon actif de sortie, ce filtre doit être remplacé pendant le rinçage par le «...
14 jours, les modules d’osmose inverse doivent alors être démontés et conservés. (Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à la société Naturaquell).
Page 27
Pendant cette mise au repos, enlevez les filtres de charbon ac- tif et conservez-les dans un endroit frais et sombre. Lors du redémarrage, jetez le premier litre d’eau traitée.
Comprend un robinet d’arrêt avec disconnecteur et casse- vide et un connecteur à double jonction avec réducteur de connexion pour le système des eaux usées. Vous pouvez obtenir tous les consommables et tous les ac- cessoires chez votre revendeur et à la société Naturaquell.