Télécharger Imprimer la page
Fein MBS16 Notice Originale
Fein MBS16 Notice Originale

Fein MBS16 Notice Originale

Support de perçage électromagnétique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

3 41 01 128 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Dienstag, 15. März 2011 8:51 08
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
MBS16
9 03 17
MBS23
9 03 15
MBS23F
9 03 14
MBS32F
9 03 16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein MBS16

  • Page 1 MBS23F 9 03 14 MBS32F 9 03 16 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Page 2 3 41 01 128 06 0.book Seite 2 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS16 MBS23 MBS23F MBS32F 9 03 17 9 03 15 9 03 14 9 03 16 15,4 14,6 21,8 9000 12000 12000 18000 12–32 12–65 12–65 12–65...
  • Page 3 3 41 01 128 06 0.book Seite 3 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08...
  • Page 4 3 41 01 128 06 0.book Seite 4 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS16...
  • Page 5 3 41 01 128 06 0.book Seite 5 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS23 MBS23F MBS32F = 0 mm 4 mm 4 mm 4 mm...
  • Page 6 3 41 01 128 06 0.book Seite 6 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS16: 5 mm MBS23: 5 mm MBS23F: 5 mm MBS32F: 6 mm MBS16: 5 mm MBS23: 5 mm MBS23F: 5 mm MBS32F: 6 mm...
  • Page 7 3 41 01 128 06 0.book Seite 7 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS23F MBS32F...
  • Page 8 3 41 01 128 06 0.book Seite 8 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS16 MBS23 MBS23F MBS32F...
  • Page 9 3 41 01 128 06 0.book Seite 9 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS16 MBS23 MBS23F MBS32F 4 mm...
  • Page 10 3 41 01 128 06 0.book Seite 10 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS23 MBS23F MBS32F...
  • Page 11 3 41 01 128 06 0.book Seite 11 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS23 MBS23F MBS32F 13 mm = 0 mm 13 mm...
  • Page 12 3 41 01 128 06 0.book Seite 12 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 MBS16 MBS23 MBS23F MBS32F...
  • Page 13 3 41 01 128 06 0.book Seite 13 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Originalbetriebsanleitung Magnetbohrständer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
  • Page 14 Es ist verboten Schilder und Zeichen auf den Magnetbohr- ben und Gewindeschneiden auf Materialien mit ständer zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso- magnetisierbarer Oberfläche mit den von FEIN zugelas- lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. senen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wetterge- Verwenden Sie Klebeschilder.
  • Page 15 3 41 01 128 06 0.book Seite 15 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Konformitätserklärung. Verwenden Sie den Magnetbohrständer nur mit einge- schaltetem Magnetfuß. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien müs- dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser sen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befesti- Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Page 16 3 41 01 128 06 0.book Seite 16 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Original Instructions for Magnetic Drill Stand. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 17 The dust mask or respirator must be capable of filtrating FEIN, e. g. suction plate, vacuum plate or pipe-drilling particles generated by your operation. Prolonged expo- device must be used.
  • Page 18 Repair and customer service. When replacing the power tool’s cable is required, have this carried out by FEIN or by an authorized FEIN Service Agent, in order to avoid hazardous situations. If required, you can change the following parts yourself:...
  • Page 19 3 41 01 128 06 0.book Seite 19 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Notice originale support de perçage électromagnétique. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
  • Page 20 Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou de repè- ment à l’abri des intempéries avec utilisation des outils de res sur le support de perçage électromagnétique. Une iso- travail et des accessoires autorisés par FEIN. lation endommagée n’offre aucune protection contre un choc électrique. Utiliser des autocollants.
  • Page 21 Travaux d’entretien et service après-vente. Dans le cas où il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, le faire effectuer par un atelier agréé FEIN par mesure de sécurité. Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-...
  • Page 22 3 41 01 128 06 0.book Seite 22 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Istruzioni originali supporti di foratura magnetici. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Leggere assolutamente i documenti allegati come le istruzioni per l’uso e le indicazioni gene- rali di sicurezza.
  • Page 23 Un conduttore di pro- accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli tezione non continuo può causare una scossa elettrica. agenti atmosferici.
  • Page 24 FEIN oppure da una officina autorizzata FEIN di foratura magnetico può causare la caduta del supporto per evitare pericoli per la sicurezza. di foratura magnetico stesso.
  • Page 25 3 41 01 128 06 0.book Seite 25 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Originele gebruiksaanwijzing magneetboorstandaard. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen naast de tekst of afbeelding op.
  • Page 26 Een niet doorgaande aardleiding kan tot een elektrische met magnetiseerbaar oppervlak met de door FEIN toege- schok leiden. laten inzetgereedschappen en toebehoren in tegen weer- Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere sinvloeden beschermde omgeving.
  • Page 27 Onderhoud en klantenservice. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, dient dit te gebeuren door FEIN of bij een door FEIN erkende werk- plaats, ter voorkoming van veiligheidsrisico’s. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:...
  • Page 28 3 41 01 128 06 0.book Seite 28 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Manual original de soporte magnético para taladrar. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 29 Un conductor de protección en lugares cubiertos empleando los útiles y accesorios interrumpido puede acarrear una electrocución. homologados por FEIN. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, con- Instrucciones de seguridad especiales. tra otras personas, ni contra animales. Podría accidentarse Desconecte el enchufe de la red y/o desmonte el acumula- con los útiles afilados o muy calientes.
  • Page 30 Reparación y servicio técnico. Si fuese necesario sustituir el cable de red, este trabajo deberá ser realizado por FEIN o por un taller concertado FEIN con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, protección contra virutas, palanca con mangos,...
  • Page 31 3 41 01 128 06 0.book Seite 31 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Instruções originais de serviço Coluna de perfuração magnética. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
  • Page 32 Não apontar a ferramenta eléctrica na sua direcção, nem ferramentas de trabalho e acessórios homologados pela na direcção de outras pessoas ou animais. Há perigo de FEIN, em ambientes protegidos contra intempéries. lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quen- tes.
  • Page 33 Manutenção e serviço pós-venda. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela FEIN ou por uma oficina auto- rizada FEIN para evitar um risco de segurança. As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: Ferramentas de trabalho, protecção contra aparas, tor-...
  • Page 34 3 41 01 128 06 0.book Seite 34 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 ¶ÚˆÙfiÙ˘˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Ì·ÁÓËÙÈ΋˜ ‚¿Û˘ ‰Ú·¿ÓÔ˘. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ¢È·‚¿ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ٷ Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê·, . ¯. ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ °ÂÓÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ...
  • Page 35 ‰ÂÓ ÚÔÛʤÚÂÈ ϤÔÓ ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. Ì·ÁÓËÙÈ˙fiÌÂÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ì ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Î·È ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ˜ ›Ó·Î›‰Â˜. ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ·fi ÙË FEIN Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌË ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ÚԂϤÔÓÙ·È Ë ‰ÂÓ ÂÎÙÚÂıÈ̤ÓÔ ÛÙȘ ηÈÚÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜. ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÂȉÈο ÁÈ· ÙË ‰È΋ Û·˜ Ì·ÁÓËÙÈ΋...
  • Page 36 ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â› ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. ∏ Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÌÔÚ› Ó·...
  • Page 37 3 41 01 128 06 0.book Seite 37 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Original brugsanvisning til magnetborestander. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Berør ikke roterende dele på...
  • Page 38 Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser. beskadigelser før brug. Specielle sikkerhedsforskrifter. Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbeskyt- telseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på...
  • Page 39 Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled- ningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
  • Page 40 3 41 01 128 06 0.book Seite 40 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Original driftsinstruks for magnetborestativ. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet.
  • Page 41 FEIN- Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igang- godkjente innsatsverktøy og tilbehør i værbeskyttede setting.
  • Page 42 Vedlikehold og kundeservice. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av FEIN eller verksteder som er autorisert av FEIN, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsatsverktøy, sponbeskyttelse, dreiekryss med hånd-...
  • Page 43 3 41 01 128 06 0.book Seite 43 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Bruksanvisning i original för magnetborrstativ. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. instruktionsbok och Allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Berör inte elverktygets roterande delar.
  • Page 44 – och massivborrar, brotschning och tillbehör kan fästas på magnetborrstativet utgör detta gängskärning i material med magnetiserbar yta med av ingen garanti för en riskfri användning. FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyd- Kontrollera före start att nätsladden och stickproppen inte dad omgivning. skadats.
  • Page 45 Se till att magnetborrstativet vid behov säkras med ett spännbälte. Underhåll och kundservice. Om nätsladden måste bytas ut, ska detta ske hos FEIN eller en FEIN-märkesverkstad för att bibehålla verktygets säkerhet. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverktyg, spånskydd, vridkors med handspak, verk-...
  • Page 46 3 41 01 128 06 0.book Seite 46 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Alkuperäiset ohjeet - Magneettiporateline. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pere- hdyttävä. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Noudata tekstissä...
  • Page 47 Silmät tulee suo- Jos kiinnitysalusta ei ole magnetisoituva, kiinnitysapuna jata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä on käytettävä FEIN-lisävarusteisiin sisältyviä osia, esim. erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden imukuppi- tai tyhjiökiinnitysleveyä tai putkiporaustukea. täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pit- Jos teräksen materiaalivahvuus on alle 12 mm, työkap-...
  • Page 48 Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä...
  • Page 49 3 41 01 128 06 0.book Seite 49 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Mágneses fúróállvány, eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési utasítást és az általános biztonsági előírásokat.
  • Page 50 Ez a mágneses fúróállvány egy hajtóberendezés áramütéseket okozhat. rögzítésére szolgál, amely az időjárás hatásaitól védett A mágneses fúróállványt csak egy elŒírásszerı helyen, a FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és védŒérintkezŒvel ellátott dugaszoló aljzathoz tartozékokkal, mágnesezhető felületű anyagok csatlakoztatva szabad üzemeltetni. Csak hibátlan koronafúrókkal és csigafúrókkal való...
  • Page 51 és rozsdamentes legyen. A lakk- MegfelelŒségi nyilatkozat. és glett maradékokat előzőleg el kell távolítani. A FEIN kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a A mágneses fúróállványt csak bekapcsolt mágneses termék megfelel az ezen használati útmutató utolsó talplemezzel használja.
  • Page 52 3 41 01 128 06 0.book Seite 52 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 PÛvodní návod k obsluze magnetického vrtacího stojanu. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Přiložené dokumenty, jako návod k provozu a všeobecné bezpečnostní předpisy, si nezbytně přečtěte.
  • Page 53 ‰títky a znaãky. Poškozená izolace neposkytuje vystružování a k řezání závitů na materiálech s žádnou ochranu proti zásahu elektrickým proudem. magnetizovatelným povrchem pomocí firmou FEIN Použijte nalepovací štítky. schválených pracovních nástrojů a příslušenství v NepouÏívejte Ïádné pfiíslu‰enství, které nebylo v˘robcem prostředí...
  • Page 54 3 41 01 128 06 0.book Seite 54 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Při práci na nezmagnetizovatelném povrchu musí být použity vhodné upevňovací přípravky FEIN, jež jsou k dostání jako příslušenství, jako např. přísavková deska, vakuová deska nebo přípravek na vrtání trubek.
  • Page 55 3 41 01 128 06 0.book Seite 55 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Originálny návod na pouÏitie pre magnetick˘ v⁄tací stojan. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na používanie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Page 56 PouÏívajte tento magnetick˘ v⁄tací stojan len po pripojení schválené firmou FEIN, v priestoroch chránených pred na elektrickú zásuvku vybavenú podºa predpisov vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia. ochrann˘m kontaktom. NepoÏívajte po‰kodené prívodné...
  • Page 57 ‰núra a zástrãka. Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať Odporúãanie: PouÏívajte toto ruãné elektrické náradie vÏdy zmluvné servisné pracovisko firmy FEIN, aby sa zabránilo iba cez ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (RCD) ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
  • Page 58 3 41 01 128 06 0.book Seite 58 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 Instrukcja oryginalna eksploatacji magnetycznego stojaka wiertarskiego. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Należy koniecznie przeczytać wszystkie załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i „Ogólne wskazówki bezpieczeństwa“. Należy stosować...
  • Page 59 Nale˝y unikaç sytuacji, w których ciecze lub p∏yny zatwierdzonych przez FEIN narzędzi roboczych i (ch∏odzàce) mog∏yby przeniknàç do stojaka osprzętu oraz w odpowiednich warunkach magnetycznego, w szczególnoÊci podczas prac atmosferycznych.
  • Page 60 Jednostkę napędową należy użytkować tylko z takim został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt stojakiem magnetycznym, który pasuje do parametrów objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją tej maszyny. gwarancyjną producenta. Należy uważać na to, by powierzchnia ustawienia stopki W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Page 61 3 41 01 128 06 0 - RUS Seite 61 Dienstag, 15. März 2011 2:20 14 Оригинальное руководство по эксплуатации магнитной стойки сверлильного станка. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагающиеся документы, такие как руководство по эксплуатации...
  • Page 62 нарезания резьбы в материалах с намагничиваемой При существовании опасности падения подстрахуйте поверхностью для работы в закрытых помещениях с магнитную стойку сверлильного станка с помощью допущенными фирмой FEIN рабочими инструментами прилагаемого стяжного ремня, в частности, при работах на и принадлежностями. высоте, на вертикальных строительных конструкциях или...
  • Page 63 Рекомендация: При работе всегда подключайте электроинструмент через автомат защитного отключения Замену сетевого шнура электроинструмента следует (RCD) с номинальным током срабатывания 30 мА или поручать фирме FEIN или ее фирменной мастерской, ниже. чтобы сохранить безопасность инструмента. При необходимости Вы можете самостоятельно заменить...
  • Page 64 3 41 01 128 06 0 - TJ Seite 64 Dienstag, 15. März 2011 2:22 14 zh(CM) EPTA-Procedure 01/2003 Ø Fe HSS Fe HSS Fe HSS M… ° °...
  • Page 65 3 41 01 128 06 0.book Seite 65 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 zh(CM) m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s 30 mA 30 mA (RCD) 3 41 30 054 06 1 FEIN (Fein) (mm) (FEIN) (FEIN)
  • Page 66 3 41 01 128 06 0.book Seite 66 Dienstag, 15. März 2011 8:58 08 zh(CM) (FEIN) (FEIN)