Page 22
REMARQUE : SAME DEUTZ-FAHR n'acceptera la responsabilité d'aucu- ne plainte résultant du montage de pièces ou attelages non approuvés, ni d'une modification ou altération non autorisée. Sezione 0.pmd 10/12/2003, 14.56...
Page 23
Vous ne lui ayez précisé que la période de garantie n'est pas expirée, Vous ne lui laissiez la possibilité de procéder aux formalités appropriées avec le revendeur initial. Sezione 0.pmd 10/12/2003, 14.56...
Symboles et termes des alertes de sécurité Pourquoi la SECURITE est-elle importante pour vous ? Sécurité du tracteur et des outils Sezione 1.PMD 10/12/2003, 14.56...
Page 36
Le tracteur et les outils attelés, portés ou traînés sont une source de bruit plus ou moins importante. Son évaluation sobtient par la mesure de lintensité et de la fréquence de celle-ci à laide dappareils ou dinstruments de mesurage appropriés. Lutilisateur du tracteur doit savoir: - quune exposition prolongée à...
Page 37
Pour assurer votre sécurité et celle des autres, votre tracteur doit être équipé des éléments suivants : Les éléments suivants peuvent égale- ment être nécessaires : 7193-263 Sezione 1.PMD 10/12/2003, 14.56...
Page 39
- L'outil et/ou le tracteur doivent être face à la machine lorsque vous la montez supportés par des cales ou des supports (les "trois points de contact" consistent à de bois appropriés et NON par un cric garder les deux mains et un pied ou une hydraulique.
Page 53
Made by DEUTZ FAHR DEUTSCHLAND GmbH D-89415 LAUNINGEN/GERMANY Tipo 7181-390 Numero di omologazione Numero di identificazione Massa totale ammissibile Massa ammissibile sull'asse anteriore Massa ammissibile sull'asse posteriore Massa rimorchiabile ammissibile Massa rimorchiabile anon frenata Massa rimorchiabile con frenatura indipendente Massa rimorchiabile e con frenatura ad inerzia Massa rimorchiabile con frenatura assistita (idraul.
Page 54
Zahnradfabrik Passau GmbH Zahnradfabrik Passau GmbH Made in Germany Made in Germany Baumuster Aggregat-Nr. Type Serial-No St cklisten-Nr. bers.ges./Ausf hrg. Parts List No. Total/Version lf llung Liter Schmierstoffliste ltr. List of Lubricants TE-ML TE-ML TE-ML TE-ML TE-ML TE-ML Kunden Customer's Code No.
Page 70
7181-98 7181-99a avv162f REMARQUE: SI LA FLECHE ATTEINT LA ZONE ROUGE, AMENER IMMEDIATEMENT LE MOTEUR AU REGIME DE RALENTI ET LE FAIRE TOURNER A VIDE UN COURT INSTANT POUR LE REFROIDIR. ENSUITE LARRETER. avv041f Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.56...
Page 74
REMARQUE: IL EST CONSEILLE DINTERVENIR SUR LORDINATEUR DE BORD POUR LAFFICHAGE DES DIFFERENTES INFORMATIONS TRACTEUR A LARRET UNIQUEMENT. 7181-9 Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.57...
Page 86
AUTO - 1000 t/mn pour un régime moteur 1000 de 2030 t/mn. - Neutre. - 540 t/mn pour un régime moteur de 540E 1580 t/mn. 7181-383tl Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.57...
Page 87
7181-117 7181-118 AUTO AUTO avv068f Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.57...
Page 90
7181-325 7205-6 fra Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.57...
Page 91
7205-8 7205-7 7205-9 REMARQUE: AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, LE LEVIER DINVERSEUR DOIT ÊTRE EN POSITION NEUTRE. Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.57...
Page 114
dysfonctionnement minime, le tracteur continue de travailler normalement. dysfonctionnement minime, le tracteur continue de travailler normalement. dysfonctionnement minime, le tracteur continue de travailler normalement. dysfonctionnement minime, le tracteur continue de travailler normalement. dysfonctionnement minime, le tracteur continue de travailler normalement. dysfonctionnement minime, le tracteur continue de travailler normalement.
Page 115
La fonction APS ne peut pas être utilisée. La fonction APS ne peut pas être utilisée. La fonction APS ne peut pas être utilisée. Transmission de commande POWERSHIFT bloquée. Transmission de commande POWERSHIFT bloquée. Transmission de commande POWERSHIFT bloquée. Transmission de commande POWERSHIFT bloquée. Transmission de commande POWERSHIFT bloquée.
Page 116
Fonctionnement alternatif Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. Fonctionnement alternatif Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. Fonctionnement alternatif Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. Fonctionnement alternatif Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. Fonctionnement alternatif Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR.
Page 117
LIMP-HOME LIMP-HOME Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. LIMP-HOME Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. LIMP-HOME Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. LIMP-HOME Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. EMERGENCY-DRIVE Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. EMERGENCY-DRIVE Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR.
Page 118
EMERGENCY-DRIVE Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. TC-SHUTDOWN Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. TC-SHUTDOWN Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. TC-SHUTDOWN Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. TC-SHUTDOWN Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR. TC-SHUTDOWN Faire réparer le dysfonctionnement dans un atelier DEUTZ-FAHR.
Page 119
Utilisation du tracteur impossible. Utilisation du tracteur impossible. Utilisation du tracteur impossible. Utilisation du tracteur impossible. Utilisation du tracteur impossible. Utilisation du tracteur impossible. Utilisation du tracteur impossible. Utilisation du tracteur impossible. Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.58...
Page 120
Vitesse < 13 km/h Vitesse > 15 km/h Vitesse < 9 km/h Vitesse > 10 km/h Angle de braquage < 15° Angle de braquage > 15° 7205-13 Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.58...
Page 121
La traction intégrale est activée par lenclenche- ment du frein de stationnement même moteur en marche. Les blocages de différentiel ne se dé- sactivent pas non plus si l'angle de braquage est supérieur à 15°. 7205-14 7181-335 Appuyer sur la touche 1 pour activer la traction intégrale.
Page 122
7205-15 7181-30 REMARQUE: EN CAS DE PANNE, LE SYMBOLE DANS LINTERRUPTEUR DU PONT AVANT SUSPENDU CLIGNOTE ET LE SYSTÈME EST DÉSACTIVÉ. DANS CE CAS, LE SYSTÈME DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ PAR UN ATELIER AGRÉÉ PAR LE CONSTRUCTEUR. Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.58...
Page 127
7181-349 11 4 DOWN Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.58...
Page 128
7181-177 REMARQUE: IL EST CONSEILLÉ DE NE BRANCHER AUX RACCORDS DU POWERBEYOND* (P; LS; R) QUE DES OUTILS MUNIS DE TUYAUTERIES AVEC RACCORDS HYDRAULIQUES CONFORMES À LA NORME ISO 7241. Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.58...
Page 160
Rayon de braquage Rayon 5520 mm (217.49 in) Seuil 50% PTO automatique Italian Anglais Language Allemand Français Espagnol Portugais Pas information Information Charge Désactivé 4WD controlle Activé 7205-16 fra Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.59...
Page 165
7181-62 AUTO 7181-58 avv068f Sezione 3.pmd 10/12/2003, 14.59...
Page 166
7181-56 Par mesure de sécurité, lorsque le mode AUTO est sélectionné, le PdF est désactivé lorsqu’une des conditions sui- vantes se présente: - Le releveur reste dans la position la plus haute pendant plus d’une minute - La transmission reste sur Neutral pendant plus d’une minute - Le mouvement du releveur AR est commandé...
Page 170
7181-387 AUTO 7181-309 7181-54 Sezione 3.pmd 10/12/2003, 15.00...
Page 171
REMARQUE: SUR DES TERRAINS EN FORTE DESCENTE, VEILLER A CE QUE LE GRAISSAGE DES ORGANES EN MOUVEMENT DU TRACTEUR SOIT REGULIER. avv052f avv060f avv161f Sezione 3.pmd 10/12/2003, 15.00...
Page 173
7181-170a PRÉCAUTION: AVANT DARRÊTER LE MOTEUR, APRÈS QUELQUES HEURES DE LOURD TRAVAIL, LE LAISSER TOURNER ENCORE AU RALENTI PENDANT QUELQUES MINUTES, POUR ÉVITER À LA TURBINE DE POURSUIVRE SON «ÉLAN» SANS ÊTRE CORRECTEMENT GRAISSÉE. PRÉCAUTION: NE JAMAIS avv061f SÉLOIGNER DU TRACTEUR MOTEUR ATTENTION: IMMOBILISER LE EN ROUTE, À...
Page 178
7181-23 27 - Réglage de la vitesse de descente. 28 - Réglage du contrôle de patinage OFF - Désactivation du contrôle de patinage. 29 - INTERMIX sélecteur de contrôle effort-position. 30 - LED. verte - relever rouge - abaisser 31 - LED rouge - sallume avec le relevage en condition dARRÊT.
Page 184
REMARQUE: DANS LE CAS DE MANOEUVRE DE MONTÉE MANUELLE PAR LACTION SUR LE BOUTON SITUÉ SUR LE DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE, ÉVITEZ IMPÉRATIVEMENT DATTEINDRE LA HAUTEUR DE MONTÉE MAXI ET MANOEUVREZ TOUJOURS À BAS RÉGIME MOTEUR. 7181-176 7181-350 avv076f Sezione 3.pmd 10/12/2003, 15.00...
Page 200
7181-428 fra Type Version/designation sans support ------------------- HS 46 - SDF, Vers. A HS 4650 - SDF HS 46 - SDF, Vers. B HS 4650 - SDF - IT HS 46 - SDF, Vers. C HS 4625 - SDF - KU HS 46 - SDF, Vers.
Page 201
7181-429 fra Supports d'attelage Type Description Désignation de la version HS 46 - SDF, Ausf. A HS 4650 - SDF Support d'attelage avec option barre de traction HS 46 - SDF, Ausf. B HS 4650 - SDF - IT Support d'attelage avec crochet de traction/barre de traction intégrés HS 46 - SDF, Ausf.
Page 202
7181-430 fra Type Dénomination Catégorie sans blocage ------------------- HS 46 - SDF, Ausf. A HS 4650 - SDF HS 46 - SDF, Ausf. B HS 4650 - SDF - IT HS 46 - SDF, Ausf. C HS 4625 - SDF - KU HS 46 - SDF, Ausf.
Page 203
REMARQUE: LA CHARGE MAXIMALE 7181-197a AUTORISÉE AU CROCHET (OU CHAPE) DATTELAGE NE DOIT PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 20 000 N = 2 000 KG. NUTILISEZ QUE LES CHEVILLES DORIGINE DEUTZ-FAHR! LE CROCHET (OU CHAPE) DATTELAGE EST DE TYPE ARTICULÉ ET PEUT ÊTRE RÉGLÉ EN HAUTEUR SI NÉCESSAIRE ;...
Page 209
7181-204 7181-205 ATTENTION: LORSQUE VOUS TRACTEZ DES REMORQUES, NOUBLIEZ PAS, AVANT DE QUITTER LE SIEGE DU CONDUCTEUR, DE METTRE TOUTES LES COMMANDES EN POSITION NEUTRE, DE SERRER LE FREIN A MAIN, DARRETER LE MOTEUR, DENCLENCHER LA VITESSE LA PLUS FAIBLE (EN CAS DE TRANSMISSION MECANIQUE) ET DE RETIRER LA CLE DE CONTACT.
Page 210
7193-145 7181-436 avv027f 500 mm 1500 kg 400 mm 2000 kg 350 mm 3000 kg Sezione 3.pmd 10/12/2003, 15.01...
Page 216
7181-214a 7181-192b REMARQUE: FAIRE ATTENTION LORS DU RÉGLAGE DU TROISIÈME POINT DE LATTELAGE DE SORTE QUE CELUI-CI NE SE DÉSASSEMBLE PAS ET QUE LA PARTIE FILETÉE DANS LES MANCHONS SOIT SUFFISANTE POUR GARANTIR LA RÉSISTANCE À LEFFORT DE TRAVAIL. Sezione 3.pmd 10/12/2003, 15.01...
Chapitre 5 - Operations Operations dentretien ............205 dentratienn Lubrifiant préconises et ravitaillements ........210 Plan dentretien et de révision ..........211 Entretien du moteur ..............214 Dépôt de gazole ..............224 Liquide de refroidissement ............226 Entretien de transmission ............231 Entretien du pont avant moteur ..........
Page 265
avv090f avv062f avv150f avv042f REMARQUE: AVANT TOUTE OPÉRATION AU NIVEAU DES FUSIBLES OU DES RELAIS, IL FAUT IMPÉRATIVEMENT COUPER LE CONTACT. REMARQUE: NUTILISER QUE DE FUSIBLES DORIGINE. LUTILISATION DE FUSIBLES TROP FORTS avv044f avv118f DÉTÉRIORE LÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE. Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 266
avv033f avv018f REMARQUE: AVANT DE REMPLACER UN FUSIBLE, COUPER IMPÉRATIVEMENT LE CONTACT. AVANT DE CHANGER UN FUSIBLE GRILLÉ, RECHERCHER ET ÉLIMINER TOUT DABORD LE DÉFAUT DANS LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE OU LA CAUSE QUI A PROVOQUÉ LE GRILLAGE DU FUSIBLE. avv043f Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Lubrifiant préconises et ravitaillements LUBRIFIANT PRECONISES ET RAVITAILLEMENTS AGROTRON 210 - 235 - 265 Les quantities indiquees sont des valeurs indicatives et peuvent varier selon l'execution. La marque de la jauge ou le dispositif de contole sont toujours determinants pour le niveau de replissage.
Page 270
Cons. Transmission ** Installation hydraulique Trains planétaires du pont arrière Prise de force avant Pont avant moteur Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 276
REMARQUE: NE PAS UTILISER DE LESSENCE, DU PÉTROLE, DU KÉROSÈNE OU DES SOLVANTS POUR NETTOYER LA CARTOUCHE. NE PAS TENTER DE SOUFFLER SUR LA CARTOUCHE EN UTILISANT LES GAZ DÉCHAPPEMENT. NE JAMAIS AJOUTER DE LHUILE AU FILTRE À AIR SEC. PROCÉDER AU NETTOYAGE DU FILTRE LORSQUE LE TÉMOIN DE COLMATAGE SALLUME AU TABLEAU DE BORD, SINON LE RÉGIME...
Page 277
7181-256 REMARQUE: PENDANT LE CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE OU LA VIDANGE DHUILE, GARER LE TRACTEUR SUR UNE AIRE HORIZONTALE OU PLANE. avv148f Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 279
7193-201 7193-202 avv103f REMARQUE: AVANT LA REPOSE DU PRÉ-FILTRE OU DU FILTRE FIN, SASSURER QUIL EST REMPLI DE CARBURANT. Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 280
7193-203 7193-204 7193-206 REMARQUE: CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT QUE LE LOGEMENT DU FILTRE À AIR ET LA CARTOUCHE DU FILTRE NE SOIENT PAS DÉTÉRIORÉS. Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 281
7181-262 7193-208 7181-264 REMARQUE: LA CARTOUCHE DE SÉCURITÉ NE DOIT JAMAIS ÊTRE NETTOYÉE, MAIS SEULEMENT REMPLACÉE. NE PAS UTILISER LE TRACTEUR SANS LA CARTOUCHE PRINCIPALE DU FILTRE À AIR. Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 284
Qualité de leau Valeur pH à 20°C Teneur en ions de chlorure (mg/dm Teneur en ions de sulfate (mg/dm Degré dureté totale (°dGH) avv162f Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 292
REMARQUE: SI DES BRUITS AU NIVEAU DE LA POMPE SE PRODUISENT, LHYDRAULIQUE ÉTANT CHAUDE, UN FILTRE DHUILE ENCRASSÉ EN PEUT ÊTRE LA CAUSE. DANS UN PAREIL CAS, REMPLACER AUSSITÔT LE FILTRE DHUILE. 7193-219 7193-220 REMARQUE: SASSURER DE LIMPOSSIBILITÉ DE MÉLANGER DES TYPES DHUILE DIFFÉRENTS.
Page 293
7205-90 7205-84 7205-73 - le tracteur doit être garé sur une surface horizontale, - le moteur doit être coupé, - le circuit hydraulique arrière doit être abaissé, - le circuit hydraulique avant, - tous les vérins doivent être rentrés. Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 300
avv024f REMARQUE: FAIRE ATTENTION LORS 7205-67 DU RÉGLAGE DU TROISIÈME POINT DE LATTELAGE DE SORTE QUE CELUI-CI NE SE DÉSASSEMBLE PAS ET QUE LA PARTIE FILETÉE DANS LES MANCHONS SOIT SUFFISANTE POUR GARANTIR LA RÉSISTANCE À LEFFORT DE TRAVAIL. Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 309
REMARQUE: POUR LE NETTOYAGE DU CAPTEUR DE RADAR, NE PAS UTILISER DE DILUANTS OU DE avv109f SOLVANTS ORGANIQUES, MAIS UNIQUEMENT DE LEAU PURE. avv147f REMARQUE: LES RACCORDS DES VOIES HYDRAULIQUES DOIVENT ÊTRE TOUJOURS PROPRES ET MUNIS DE CAPUCHONS DE PROTECTION. Sezione 5 new.pmd 10/12/2003, 15.02...
Page 318
avv046f REMARQUE: AVANT TOUTE OPÉRATION AU NIVEAU DES FUSIBLES OU DES RELAIS, IL FAUT IMPÉRATIVEMENT COUPER LE CONTACT. Sezione 6 new.pmd 10/12/2003, 15.03...
Page 320
7181-299 7181-298 REMARQUE: EN RAISON DE LEUR TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT ÉLEVÉE, ÉTEINDRE LES PROJECTEURS AVANT/ ARRIÈRE AVANT DE LES NETTOYER. avv120f Sezione 6 new.pmd 10/12/2003, 15.03...
Chapitre 7 - Nettoyage et Nettoyage ................272 remisage Opérations à effectuer avant le remisage du tracteur pour une longue période dimmobilisation ......272 Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période dimmobilisation ......274 avv001f Sezione 7 new.pmd 10/12/2003, 15.03...
Page 330
ATTENTION : POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, REMPLACER IMMÉDIA- TEMENT LES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ, REMARQUE ET UTILISATI- ON ENDOMMAGÉS. Sezione 7 new.pmd 12/12/2003, 9.32...
Chapitre 8 - Caractéristi- Dimensions ................276 ques techniques Prises de force ................. 278 Relevage arrière ..............278 Caractéristiques des moteurs ........... 279 Capacité du réservoir .............. 279 Vitesses davancement ............. 280 Plaque de vitesse ..............283 Cabine ..................284 Batterie ...................
Page 334
Porte-lest 330 kg sans attelage trois points avec relevage avant Porte-lest 110 kg et lest intermédiaire 440 kg Porte-lest 330 kg et lest intermédiaire 330 kg avec attelage trois points avec attelage trois points avec relevage avant Porte-lest 110 kg et lest intermédiaire 440 kg Porte-lest 330 kg et lest intermédiaire 330 kg Sezione 8 new.pmd 10/12/2003, 15.03...
Page 342
Type de Type de mesurØ avec portes et fenŒtres db (A) cabine arceau au poste de conduite db (A) ouvertes db (A) fermØes db (A) Agrotron 210 78.8 72.8 Agrotron 235 78.8 72.8 Agrotron 265 78.8 72.8 Sezione 8 new.pmd...