Sommaire des Matières pour SOLIS JUICE MASTER DIGITAL FB-818FA TOUCH
Page 1
S I N C E 1 9 0 8 JUICE MASTER DIGITAL Typ /Type/Tipo 8449 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
Page 2
DEU TSC H FR AN ÇAI S I TA LI A NO EN GLI SH N EDER LA NDS...
Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flam- cker aus der Steckdose. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, men platzieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Service- fernhalten. stelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
Page 4
25. Gerät niemals ohne Früchte oder Gemüse in Betrieb nehmen. Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei 26. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät richtig zusammenge- einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen,...
Page 5
Sie den Netzstecker. Nehmen Sie es nicht wieder in ser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten beaufsichtigt und von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit über-...
GERÄ TE B E S CH RE I BU N G DI E FUN KTI ON STASTE N UND DA S DI SPLAY TAST E zum Ein- und Ausschalten des Geräts ● Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbunden haben, leuchtet die -Taste permanent, die anderen Leuchtanzeigen leuchten noch nicht.
Page 7
M ON TA GE D E S E N TS A FT ER S SCHRIT T 4: Setzen Sie die Abdeckung mit Einfüllschacht auf die Entsafterschüssel. Die Abde- ● SC H RI TT 1: ckung für den Trester-Behälter sollte in die entgegengesetzte Richtung zum Aus- giesser stehen.
Page 8
S CHR IT T 7: dieses kräftig nach oben herausziehen. Allerdings dürfen Sie das Sieb nur am oberen Rand anfassen, denn die Raffelmesser im Sieb sind extrem scharf und Wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen und oben das Gemüse / die Früchte in ●...
Page 9
INBETRIEBNAHME DES ENTSAFTERS 8. Wählen Sie nun mit der +/− Taste die gewünschte Geschwindigkeit: – 5 HARD VEG für hartes Gemüse wie z.B. Fenchel, Karotten etc. 1. Stellen Sie das gereinigte und trockene Gerät, komplett zusammengebaut, auf – 4 HARD FRUIT für harte Früchte wie z.B. Äpfel, Birnen etc. eine trockene, stabile, ebene und feuchtigkeitsunempfindliche Arbeitsfläche.
REINIGUNG UND PFLEGE Wichtige Hinweise: Harte Schalen immer vor dem Entsaften entfernen, ebenso Steine und grosse ● Das Gerät sollte nach jeder Benutzung gereinigt werden. Kerne. ● Vor der Reinigung Gerät erst mit der ON/OFF-Taste ausschalten und warten bis Früchte und Gemüse können auch mit kleinen Blättern in den Einfüllschacht ●...
Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
Page 12
Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou par un N’utilisez jamais l’appareil sur une surface mouillée ou chaude.
Page 13
Ne le remettez pas en marche avant d’avoir quettes (à l’exception de la plaque signalétique) avant d’utiliser fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou votre appareil pour la première fois. par un service agréé par Solis.
Page 14
Solis ou un service après-vente agréé par Solis. truites sur la façon d’utiliser l’appareil. De plus ils doivent avoir 45. N’effleurez jamais la râpe située dans le tamis, elle est très bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente...
Page 15
DES CR I P TI ON D E L ’ A PP A RE I L L E S TOU C HE S D E F ONC TI O N E T L’EC R AN T OUCHE Pour mettre en marche et éteindre l’appareil ●...
Page 16
M ON TA GE D E LA C E N T RI F U GE US E bec verseur. Le cache doit glisser complètement dans le bol de la centrifugeuse, le cache du récipient de récupération de la pulpe s’insère exactement au-dessus du renflement dans le bol.
i èm e ETA PE : vant d’un seul coup. Toutefois vous ne devez toucher le tamis qu’au niveau du rebord supérieur parce que la râpe qui se trouve dans le tamis est extrêmement Lorsque vous mettez l’appareil en marche et introduisez des légumes / fruits dans ●...
Page 18
M IS E E N S E R V IC E – 4 HARD FRUIT pour les fruits à chair ferme, comme p.ex. les pommes, les poires, etc. D E LA CE N T RI FU G E U S E –...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarques importantes : Retirez les écorces fermes ainsi que les noyaux et les pépins de grande taille avant ● Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. d’extraire le jus des légumes / fruits. ● Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le tout d’abord avec la touche ON/OFF Les fruits et légumes peuvent être mis avec des feuilles de petite taille dans la ●...
à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
Page 21
Non mettere di nuovo in funzione, prima che o altri apparecchi che emanano calore o altri fonti di calore. Lei abbia fatto esaminare la funzionalità e sicurezza da Solis o Non utilizzare mai l’apparecchio su superfici umide o bollenti.
Page 22
Non riprendere in funzione l’apparecchio adesivi o etichette (ad eccezione della targhetta di identifica- se non è stato prima portato a Solis o a un centro di assistenza zione) prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
Page 23
44. Se si notano odori o suoni insoliti, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione. Non rimettere in servizio il dispositivo prima che Solis o un centro di assistenza autorizzato Solis ne abbiano verificato la funzionalità e la sicurezza.
Page 24
DES CR I Z IO N E DE L D I SP O SI T I VO I T ASTI FUNZ I ONE E I L DI SPL AY T ASTO per accendere e spegnere il dispositivo ● Non appena si collega il dispositivo all'alimentazione, il tasto si illumina in modo permanente, gli altri LED non si illuminano ancora.
Page 25
M ON TA GG IO D E L LA CE NT RI F U GA La copertura dovrebbe scivolare completamente nella vaschetta della centrifuga, la copertura del contenitore per gli scarti si trova esattamente sopra la curvatura nella vaschetta. PAS SO 1: Collocare l'unità...
P A SS O 7: vere il setaccio dalla vaschetta della centrifuga, tirandolo verso l'alto. Tuttavia, è importante toccare solo il bordo superiore del filtro, poiché le lame a raschietto Quando si mette in funzione l'apparecchio e si inseriscono le verdure / i frutti ●...
Page 27
M ES S A IN F U N Z IO N E D E L L A 8. Ora selezionare la velocità desiderata con il tasto +/−: C ENT RIF U G A – 5 HARD VEG per verdure dure come finocchio, carote ecc. –...
PULIZIA E MANUTENZIONE Note importanti: Rimuovere sempre le bucce dure prima della centrifugazione, così come le noci ● Il dispositivo dovrebbe venire pulito dopo ogni utilizzo. e i noccioli grossi. ● Prima della pulizia, prima spegnere il dispositivo con il tasto ON/OFF, attendere Frutta e verdura con foglie piccole possono essere collocati nella tramoggia.
Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
Do not start using it again before hav- moisture, heat and naked flames. Keep the appliance away ing it checked for functionality and safety by Solis or a service from moving parts or appliances. centre authorized by Solis.
Page 31
30 mA Solis, incorrect accessories or misuse can lead to damage of the maximum. For professional advice consult an electrician. appliance, fire, electric shock or personal damage.
Page 32
44. Should you notice a strange smell or sound, switch the appli- ance off and pull the plug. Do not start using it again before having its functionality and safety checked by Solis or a service centre authorised by Solis.
APP LIA NC E D E S C RI P T IO N T HE FU NC TI O N B UTTON S AND THE DI S PLAY BUT T ON for switching the appliance on and off ● Once you have connected the appliance to the power, the button lights up permanently.
Page 34
A SS E M B LI N G T H E J U I CER ST EP 4: Place the cover with the funnel on the juicer bowl. The cover for the pomace ● ST EP 1: container should be directed in the direction opposite from the spout. The cover should completely glide into the juicer bowl, the pomace container cover is placed Place the motor unit on a dry, stable, moisture resistant and level work surface ●...
BEFORE FIRST USE S TEP 7: When you start using the appliance and fill the vegetables / the fruits into the ● Before using your juicer for the first time, remove all potential advertisement funnel on the top, use the tamper to slowly push the vegetables resp. the fruits ●...
USING THE JUICER Tip: You should choose a lower speed (1 resp. 2) for vegetables and fruits with ● high water content. 1. Place the cleaned and dry appliance, fully assembled, on a dry, stable, level and 9. If the number of the correct speed lights up in the display, touch the ON/OFF moisture resistant work surface.
CLEANING AND MAINTENANCE Important notes: Always remove hard skins as well as stones and large pips before juicing. ● The appliance should be cleaned after every use. ● Fruits and vegetables can be put into the funnel with some small leaves attached. ●...
Gebruik het apparaat 11. Houd het apparaat uit de buurt van heet gas, hete kachels of pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend service- andere warmte uitstralende apparaten of warmtebronnen.
Page 40
Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicepunt heeft 32. Verwijder verpakkingsmateriaal en eventuele stickers of labels laten controleren op een goede en veilige werking.
Page 41
Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door dit apparaat. Bovendien moeten ze precies hebben begrepen...
Page 42
APPA RA ATB E S C H R IJ V I N G DE FUNC TI EKN OPPE N E N HET DI S PLAY KNO P voor in- en uitschakeling van het apparaat ● Zodra de stekker van het apparaat in het stopcontact zit, gaat de -knop branden, maar gaan de andere indicatielampjes nog niet aan.
Page 43
D E S A P C E NT R IF U G E M O N T E RE N STAP 4: Plaats het deksel met vulschacht op de sapschaal. Het deksel van de pulphouder ● STAP 1: moet in de tegenovergestelde richting van de schenktuit staan. Het deksel moet volledig in de sapschaal glijden.
VOOR DE I NGE B R UI KNAM E S TAP 7: Wanneer u het apparaat in gebruik neemt en de vulschacht met groenten / fruit ● Voor u uw sapcentrifuge voor de eerste keer gebruikt, moet u alle reclamestic- vult, kunt u ze langzaam met de stamper omlaag duwen.
Page 45
DE SAPCENTRIFUGE IN GEBRUIK NEMEN Tip: bij groenten en fruit met een hoog watergehalte raden we u aan om een ● lage snelheid te kiezen (1 of 2). 1. Zet het gereinigde, droge en gemonteerde apparaat op een droog, stabiel, vlak 9.
R E I NI GI NG EN ONDER HOU D Belangrijke aanwijzingen: Verwijder harde schillen, pitten en grote kernen alvorens de levensmiddelen uit ● Het apparaat moet na elk gebruik worden gereinigd. te persen. ● Schakel altijd eerst het apparaat uit met de ON/OFF-knop en wacht tot het Fruit en groenten met kleine bladeren kunnen ook in de vulschacht.
Page 47
Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.
Page 48
Adresse différente pour les 085 – 4010 722 085 – 4010 722 retours de produit – voir: retours de produit – voir: Solis Helpline – Service Solis Helpline – Service info.nl@solis.com info.nl@solis.com Indirizzo differente per resi Indirizzo differente per resi d’assistance...