Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
02-06
EN
07-11
DE
12-16
ES
17-21
NL
22-26
IT
27-31
V5 _ 24/06/2021
SPOOL GUN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toparc SPOOL GUN

  • Page 1 02-06 SPOOL GUN 07-11 12-16 17-21 22-26 27-31 V5 _ 24/06/2021...
  • Page 2: Mesures De Sécurité

    SPOOL GUN Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de votre produit, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation. MESURES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement les mesures de sécurité ainsi que les modalités d’équipement (soudeuse, dévidoirs, gaz de protection) avant l’installation du pistolet de soudure afin d’assurer une bonne installation et un bon fonctionnement...
  • Page 3: Schéma Électrique

    SPOOL GUN • Réglage de la pression du dévidoir Changer la pression du dévidoir : en tournant manuellement le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, la pres- sion augmente ; en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la pression diminue.
  • Page 4: Vue Éclatée

    Ne pas trop serrer. Eteindre l’appareil. Fermer le couvercle. 6. Vis de serrage du pistolet Desserrer la vis de serrage et retirer le tube de direction 7. Bouton d’ajustement de vitesse du dévidoir. • SPOOL GUN No. Description Description Poignet du pistolet Axe de pression manuelle Commutateur à...
  • Page 5: Avertissements

    SPOOL GUN Crochet Diffuseur source C/W Bouton Tube de contact 0.8mm Assemblage de la poignée Tube de contact 0.9mm Bouton de contrôle WFS Tube de contact 1.0mm Potentiomètre 10K Ω Buse 12mm Potentiomètre 5k Ω Col de la torche Potentiomètre 1K Ω...
  • Page 6: Mesures De Dépannage

    SPOOL GUN MESURES DE DÉPANNAGE PANNE RAISON ET SOLUTION Absence d’arc électrique Le circuit entre le pistolet et les pièces est coupé Les raccords de commandes sont incorrects L’arc électrique est réglé entre la buse et la Accumulation d’éclaboussures dans la buse pièce de travail...
  • Page 7: Safety Precaution

    SPOOL GUN Thank you and congratulate on using our welding gun and equipment! In order to serve customers perfectly, please take time to read the operational manual carefully. SAFETY PRECAUTION • Before installing the welding gun , please read the safety precautions carefully and know about the equipment requirements (such as welders, wire feeders, shielding gas etc.) to make sure the correct installation and employment.
  • Page 8: Circuit Diagram

    • Configuration diagram (alternatif) Trigger switch Potentiometer Motor • 7 pin connector Socket pin Fonction Color Potentiometer (2) Yellow Spool gun switch Black Potentiometer (1) Blue Potentiometer (3) Brown Spool gun motor (-) Green Spool gun motor (+) Spool gun switch White...
  • Page 9 Do not overtighten. Turn off unit. Close cover. 6. Gun neck clamping screw Loosen gun neck clamping screw and remove head tube. 7. Wire feeding speed adjusting knob. • SPOOL GUN No. Description Description Gun handle Press arm chaft...
  • Page 10 SPOOL GUN Press buton Contact tip 0.8 mm Handle assembly (1-12) Contact tip 0.9mm WFS Control knob Contact tip 1.0mm Potentiometer 10K Ω Nozzle 12mm Potentiometer 5k Ω Gun neck 180° Potentiometer 1K Ω Internal gas hose Potentiometer housing Front spring cable support Deive roll 0.8...
  • Page 11: Parts List

    SPOOL GUN TROUBLESHOOTING AND MEASURES TROUBLE REASON AND REMEDY The circuit between the gun and work pieces is cut. No electric arc Power and control lead are invalid. Splashes accumulate in the nozzles. Arc is set between nozzle Insulator of the nozzle is burnout.
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch. SICHERHEITSHINWEISE • Vor der Inbetriebnahme des Spool Gun lesen Sie bitte sorgfältig folgende Sicherheitshinweise und erkundigen sie sich auch über die im Zusammenhang stehenden Ausrüstungen (Schweißgerät, Drahtvorschub, Schutzgas) um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
  • Page 13: Schaltpläne

    Schweißleistung (Gerät) einstellen, Gasflasche aufdrehen und Gasmenge einstellen, sowie Fördergeschwindigkeit einstellen. SCHALTPLÄNE • Anschlußschema (alternativ) Brennertaster Potentiometer Motor • 7-poliger Stecker Anschlußpin Funktion Farbe Potentiometer (2) Gelb Brennertaster Schwarz Potentiometer (1) Blau Potentiometer (3) Braun Spool gun Motor (-) Grün Spool gun Motor (+) Brennertaster Weiss...
  • Page 14 5. Einstellschraube Drahtandruck Der Draht soll gegen leichten Widerstand noch gleichmäßig gefördert werden ohne durch zu rutschen. 6. Brennerhals-Klemmschraube Schraube lösen um Brennerhals zu entfernen. 7. Potentiometerknopf Drahtgeschwindigkeit • SPOOL GUN Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Griffschale links Bolzen Andruckarm...
  • Page 15 Schutz gegen Spritzer zu verwenden. • Nach Beendigung der Schweißarbeiten Pistole reinigen und sicher aufbewahren. • Wird der Spool Gun Brenner für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird empfohlen den Schweißdraht zu entfer- nen um Korrosion vorzubeugen. • Zur Sicherheit und Gewährleistung gleichbleibend guter Schweißergebnisse schadhafte oder verschlissene Teile austauschen.
  • Page 16: Garantie

    SPOOL GUN Drahttransport unregelmäßig Drahtandruckrolle falsch justiert. Ungleichmäßiger Drahtdurchmesser oder Beschichtung. Drahteinlaufdüse falsch, defekt oder nicht korrekt montiert. Drahtförderrolle falsch, verschlissen oder nicht korrekt montiert. Motor bekommt keine Spannung Drahtförderrolle dreht nicht Anschlußstecker und Kabel prüfen. Spannung 24V DC prüfen.
  • Page 17: Medidas De Seguridad

    SPOOL GUN ¡Gracias por su elección! Para sacar el mayor provecho de su equipo, lea atentamente el manual de usuario. MEDIDAS DE SEGURIDAD • Lea atentamente las medidas de seguridad y las modalidades de equipamiento (soldadora, devanaderas, gas de pro- tección) antes de instalar la pistola de soldadura para asegurar una buena instalación y un buen funcionamiento de los...
  • Page 18: Esquema Eléctrico

    SPOOL GUN • Ajuste de la presión de devanadera Para cambiar la presión de la devanadera: al girar manualmente el botón en el sentido de las agujas del reloj, la presión aumenta. Al girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj, la presión disminuye.
  • Page 19 Apague el aparato. Cierre la tapa. 6. Tornillo de apriete de la pistola. Afloje el tornillo de ajuste y retire el tubo de dirección. 7. Botón de ajuste de velocidad de la devanadera. • SPOOL GUN No. Descripción Descripción Mango de pistola Eje de presión manual...
  • Page 20 SPOOL GUN Tornillo de apriete Aislante Gancho Difusor fuente C/W Botón Tubo de contacto 0.8mm Ensamblado del mango Tubo de contacto 0.9mm Botón de control WFS Tubo de contacto 1.0mm Potenciómetro 10K Ω Boquilla 12mm Potenciómetro 5K Ω Cuello de la antorcha Potenciómetro 1K Ω...
  • Page 21: Lista De Piezas De Recambio

    SPOOL GUN MEDIDAS DE SOLUCIÓN AVERÍA RAZÓN Y SOLUCIÓN Ausencia de arco eléctrico El circuito entre la pistola y las piezas está cortado Las conexiones de control son incorrectas El arco eléctrico está ajustado entre la Acumulación de salpicaduras en la boquilla boquilla y la pieza de trabajo El aislante de la boquilla está...
  • Page 22: Belangrijkste Specificaties

    SPOOL GUN VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Leest u aandachtig deze veiligheidsvoorschriften en de voorwaarden voor gebruik van de installatie (lasapparaat, draadaanvoersysteem, beschermgas) door alvorens u overgaat tot het installeren van het las-pistool, om zo verzekerd te zijn van een correct functionerende installatie.
  • Page 23: Elektrische Schema

    SPOOL GUN • Afstellen van de druk van het draadaanvoersysteem Druk veranderen : draai handmatig aan de knop, in de richting van de wijzers van de klok, en de druk wordt verhoogd ; wanneer u de andere kant opdraait zal de druk afnemen.
  • Page 24 Sluit het deksel. 6. Bevestigingsschroef van het pistool Draai de bevestigingsschroef losser en verwijder de hoofdbuis 7. Knop om de snelheid van het draadaanvoersysteem mee te regelen. • SPOOL GUN No. Beschrijving Beschrijving Handvat pistool Handmatige druk-as Drukschakelaar...
  • Page 25 SPOOL GUN Afstelmoer O-Ring 7.65x1.78 Bevestigingsschroef Geleidende buis Haak Isolatie Knop Verspreider bron C/W Montage handvat Contact-tip 0.8mm Controle knop WFS Contact-tip 0.9mm Draaiknop 10K Ω Contact-tip 1.0mm Draaiknop 5k Ω Mondstuk 12mm Draaiknop1K Ω Kraag van de toorts Doos draaiknop Interne gasbuis Aandrijfbout 0.8/0.9...
  • Page 26: Oplossen Van Problemen

    SPOOL GUN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN STORING OORZAAK EN OPLOSSING Afwezigheid elektrische boog Het circuit tussen het pistool en de onderdelen is geblokkeerd De fittingen zijn niet correct De elektrische boog is afgesteld tussen de Opeenhoping van spatresten in de buis de buis en het werkstuk.
  • Page 27: Misure Di Sicurezza

    SPOOL GUN Grazie per la Vostra scelta ! Per trarre la massima soddisfazione da questo dispositivo, si consiglia di leggere attentamente questo manuale d’utilizzo MISURE DI SICUREZZA • Prima di installare la torcia di saldatura, per garantire l’installazione e il funzionamento corretto dei prodotti, leggete at- tentamente le misure di sicurezza sia di questo dispositivo che dell’attrezzatura (saldatrice, trainafilo, gas di protezione).
  • Page 28: Schema Elettrico

    SPOOL GUN • Regolazione della pressione del trainafilo Modificare la pressione del trainafilo : girando manualmente il pulsante in senso orario, la pressione aumenta; girando il pulsante in senso antiorario, la pressione diminuisce. • Regolazione della velocità del trainafilo Modificare la velocità del trainafilo : girando manualmente il pulsante in senso orario, la velocità aumenta; girando il pulsante in senso antiorario, la velocità...
  • Page 29 Chiudere il coperchio. 6. Vite di serraggio della pistola Allentare la vite di serraggio e togliere il tubo di direzione 7. Pulsante di regolazione della velocità del trainafilo. • SPOOL GUN No. Descrizione Descrizione Impugnatura della pistola Asse di pressione manuale...
  • Page 30: Avvertenze

    SPOOL GUN Gancio Diffusore sorgente C/W Pulsante Punta di contatto 0.8mm Assemblaggio dell'impugnatura Punta di contatto 0.9mm Pulsante di controllo WFS Punta di contatto 1.0mm Potenziometro 10K Ω Ugello 12mm Potenziometro 5K Ω Collo della torcia Potenziometro 1K Ω Tubo del gas interno...
  • Page 31: Lista Dei Pezzi Di Ricambio

    SPOOL GUN SOLUZIONI GUASTI CAUSE E SOLUZIONI Il circuito tra la torcia e il pezzo da saldare è interrotto Assenza d'arco elettrico I collegamenti di comando non sono corretti Accumulo di schizzi nell'ugello L’arco elettrico si trova tra l'ugello e il pezzo da lavorare L'isolante dell'ugello è...
  • Page 32 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. - The device complies with European Directive. The certificate of compliance is available on our website. - Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.

Ce manuel est également adapté pour:

041486

Table des Matières