Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

M18 FOPH-HTA
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FOPH-HTA

  • Page 1 M18 FOPH-HTA Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 M18FOPH-0 da Milwaukee. Este uždedamų prietaisų. Kitus uždedamus prietaisus ir energijos .‫. ﻻ ﯾﺟوز اﺳﺗﺧدام رأس اﻟﺟﮭﺎز ھذا إﻻ ﻣﻊ وﺣدة اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌروﺿﺔ ھﻧﺎ‬Milwaukee ‫ﻣن‬ ‫ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﻓﻘد اﺷﺗرﯾت رؤوس أﺟﮭزة ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ. ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺑﺷﻛل ﻣﻧﻔرد اﻗﺗﻧﺎء‬...
  • Page 3 For the following instructions of the powerbase in connection De følgende betjeningsinstrukser til motorenheden i forbindelse Nasledujúce pokyny k obsluhe pre pohonnú jednotku v spojení Otsa pandava lisaseadmega ühendatud ajami allpool nimetatud with this application head please refer to the separate med det udskiftelige værktøjshoved fremgår af den separate s týmto nadstavcom nájdete v samostatnom návode pohonnej funktsioonide kirjelduse leiate ajami eraldisesivast juhendist.
  • Page 4 0° +/-90° Trimming positions Storage position Schneidepositionen Lagerposition Positions de coupe Position de stockage Posizioni di taglio Posizione di stoccaggio Posiciones de corte Posición de Posições de corte almacenamiento Snijposities Posição de Skærepositioner armazenamento Skjæreposisjoner Opbergstand Kapningspositioner Opbevaringsposition Leikkausasennot Posisjon.til oppbevaring Θέση...
  • Page 5 Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 8: Technical Data

    Hold the product by designated handles and restrict Never allow children, persons with reduced physical, refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to sensory or mental capabilities or lack of experience and working time and exposure.
  • Page 9 Should components need to be replaced which have that the product described under “Technical Data” fulfi lls all not been described, please contact one of our Milwaukee the relevant provisions of the following Regulations S.I. No Load Strokes per Minute (SPM) service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 10: Technische Daten

    Gefahren zu erkennen. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Untersuchen Sie das Gerät vor jeder Benutzung.
  • Page 11 Teile aus Sicherheitsgründen aus. Versandvorbereitungen und der Transport dürfen EN 55014-1:2017+A11:2020 ausschließlich von entsprechend geschulten Personen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile EN 55014-2:2015 durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben EN IEC 63000:2018 fachmännisch begleitet werden.
  • Page 12 à une distance Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système minimale de 15 m par rapport à la zone de travail.
  • Page 13: Entretien

    Course en marche à vide par minute (course/ respect des dispositions et des normes locales, nationales documents normatifs harmonisés suivants: et internationales. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces min) EN 60745-1:2009+A11:2010 détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont •...
  • Page 14: Dati Tecnici

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura materiale, per cui persone, bambini ed animali domestici di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione devono mantenere una distanza minima di 15 m dall’area di...
  • Page 15 Non usare il dispositivo in presenza di pioggia e concepito per potare siepi, cespugli e altre piante simili. prega di contattare il servizio clienti Milwaukee (vedere la non lasciarlo esposto alla pioggia. Deve essere utilizzato in ambienti asciutti e ben illuminati.
  • Page 16: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de protección de cuchillas durante el transporte o al trabajo a fi n de detectar posibles peligros.
  • Page 17 No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no adecuados, póngase en contacto con el servicio de sea su uso normal. atención al cliente de Milwaukee (tener en cuenta lo No utilizarla si llueve y no dejarla bajo la lluvia. TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO indicado en el folleto «Garantía/Direcciones del servicio de...
  • Page 18 EN 60335-1 / EN 50636-2-91 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também pessoas, crianças e animais domésticos que se encontram doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
  • Page 19 EN 60745-1:2009+A11:2010 substituição não esteja descrita devem ser substituídos num Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não EN ISO 10517+2009+A1:2013 serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da devem ser jogados no lixo doméstico. EN 55014-1:2017+A11:2020 brochura relativa à...
  • Page 20 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. inschatting van de trillingsbelasting. omstanders, kinderen en huisdieren minimaal 15 m afstand Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke aanhouden tot het werkgebied. De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 21 EN ISO 10517+2009+A1:2013 beschreven, neem dan contact op met een offi cieel transporteren. EN 55014-1:2017+A11:2020 Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Elektrische apparaten, batterijen en accu's • Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door EN 55014-2:2015 mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
  • Page 22 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller Anvend aldrig maskinen i nærheden af pæle, hegn, Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee bygninger eller andre faste genstande. beregnet iht. EN 60745. har en miljørigtig bortskaff else af gamle Vibrationseksponering a ............
  • Page 23 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. CE-KONFORMITETSERKLÆRING Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Må ikke anvendes i regnvejr og lad aldrig beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se enheden ligge ude i regnvejr. Vi erklærer som eneansvarlig, at det under "Tekniske data“ brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 24 Kontroller hekken for fremmedlegemer, som eksempelvis Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: ståltrådgjerder. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) ............84,0 dB(A) deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din Bruk utstyret aldri i nærheten av stolper, gjerder, bygninger Lydeff...
  • Page 25 Av sikkerhetsgrunner må utstyret holdes og føres gjelder egnede sprayprodukter, må du vennligst henvende med begge hendene. deg til din Milwaukee-kundeservice (se i brosjyre, garanti/ / Utstyret er utviklet til privat bruk. Det er konstruert til klipping adresse kundeservice).
  • Page 26 Gör rent arbetsområdet innan varje användning. Ta undan Vikt enligt EPTA 01/2014 .................2,6 kg alla föremål som kablar, lampor, trådar eller snören, som Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee kan kastas iväg eller kan fastna i skäranordningen. Tools för återvinning. Buller-/vibrationsinformation Kontrollera om det fi...
  • Page 27 Kontakta din Milwaukee kundtjänst för information om Bär alltid skyddskläder och stabila skor. Den ska användas i en torr och väl ventilerad miljö.
  • Page 28 Kaikki vauriot tulee korjata Terän pituus ................0-2800 / 0-3500 min taidot ovat riittämättömät, tai tähän käyttöohjeeseen asianmukaisesti tai korvata MILWAUKEE- Hammasvälimatka ..................508 mm perehtymättömien henkilöiden käyttää tätä konetta. palvelupisteessä.
  • Page 29: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Tarkasta laite ja vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vahingoittuneet osat uusiin. TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Älä koske leikkausteriin välttääksesi tapaturmat. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot"...
  • Page 30 έχουν χαλαρώσει καπάκια και εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε αν είναι ενεργοποίησης/απενεργοποίησης εκτός λειτουργίας. Η ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια στερεωμένοι καλά και με ασφάλεια όλοι οι μηχανισμοί ακούσια ενεργοποίηση του κλαδευτηριού κατά την αφαίρεση...
  • Page 31 με τον αναφερόμενο σκοπό προορισμού. τις κοπτικές λάμες. απευθύνεστε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τής νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων Milwaukee στην περιοχή σας (λαμβάνετε υπόψη το φυλλάδιο εμπορευμάτων. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ εγγύησης/διευθύνσεων υπηρεσιών εξυπηρέτησης πελατών). Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται...
  • Page 32 Koruyucu kulaklık kullanın. titreşimin nedenini belirleyin. Herhangi bir hasar uygun kesme düzeneğine takılabilen kablo, lambalar, teller veya Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN şekilde onarılmalı veya MILWAUKEE servis istasyonu sicimler gibi bütün cisimleri uzaklaştırın. 60745’e göre belirlenmektedir: tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 33 Uygun sprey ürünleri için lütfen Milwaukee müşteri servisine başvurun (garanti/müşteri hizmeti adresleri broşürüne dikkat edin). CE UYGUNLUK BEYANI Garanti edilen ses gücü seviyesi 96 dB'dir. Gerektiğinde bıçakları her kullanımdan önce yukarıda Tek sorumlu olarak "Teknik Veriler"...
  • Page 34 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. šňůry, které se mohou vymrštit nebo se mohou zachytit v Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte Informace o hluku / vibracích řezném zařízení.
  • Page 35 živých plotů, křoví a podobných rostlin. Ohledně vhodných rozprašovaných produktů se prosím Noste vždy ochranný oděv a pevnou obuv. obraťte na váš zákaznický servis fi rmy Milwaukee (přečtěte Je nutné jej používat v suchém, dobře osvětleném prostředí. si brožuru Záruka/Adresy zákaznického servisu).
  • Page 36: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Informácia o hluku / vibráciách ktoré sa môžu vymrštiť alebo sa môžu zachytiť v reznom alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zariadení. starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s zistené...
  • Page 37: Zvyškové Riziko

    (RoHS), 2014/53/EÚ, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Garantovaná hladina akustického výkonu činí 96 a nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi dokumentmi: vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 10517+2009+A1:2013 V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre...
  • Page 38 Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego Nie stosować w warunkach słabego oświetlenia. W celu traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje w całym okresie pracy. identyfi kacji możliwych zagrożeń użytkownik musi mieć...
  • Page 39 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. EN ISO 10517+2009+A1:2013 Skok jałowy na minutę (liczba skoków na minutę) Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być EN 55014-1:2017+A11:2020 było wymienić części, które nie zostały opisane, należy wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone...
  • Page 40 Mindennemű sérülést valamelyik Soha ne használja a készüléket oszlopok, kerítések, ah rezegésemisszió érték ................3,5 m/s MILWAUKEE szervizben előírásszerűen meg kell épületek, vagy más nem mozgatható tárgyak közelében. K bizonytalanság ..................0,8 m/s javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
  • Page 41 Az olyan elemeket, Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és releváns előírásának, ill. az alábbi harmonzált normatív melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nemzetközi előírások és rendelkezések betartása mellett dokumentumoknak megfelel: szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 42 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Razdalja med zobmi ..................508 mm navodili za uporabo niso seznanile, ta stroj uporabljale. gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno Moč rezanja ......................25 mm Lokalni predpisi lahko starost uporabnika omejujejo.
  • Page 43 Ni zasnovana za rezanje trave, dreves ali vej. Uporabljati jo telesnih poškodb zaradi dotikanja nožev. Za primerne dovoljeno samo rezanje žive meje. razpršilne izdelke se obrnite na servisno službo Milwaukee Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z (upoštevajte brošuro Garancija/naslovi servisnih služb).
  • Page 44 Svako oštećenje treba primjereno Dužina noža................0-2800 / 0-3500 min nedovoljnim iskustvom i znanjem ili osobe koje nisu popraviti ili zamijeniti u servisu MILWAUKEE uređaja. Razmak zuba....................508 mm upoznate sa ovom uputom za rad koriste ovaj stroj. Lokalni Snaga rezanja ...............
  • Page 45 Nemojte dodirivati rezačke noževe, kako bi EN 60745-1:2009+A11:2010 dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati izbjegli ozljede. EN ISO 10517+2009+A1:2013 zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati EN 55014-1:2017+A11:2020 brošuru Garancija/Adrese servisa). EN 55014-2:2015 Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje Ne koristiti po kiši i ne ostavljati na kiši.
  • Page 46 Jebkuras bojātās daļas Asināšanas leņķis pret horizontālēm ..............25 mm vajadzētu pareizi izremontēt vai nomainīt MILWAUKEE Pirms katras lietošanas notīriet darba zonu. Aizvāciet visus Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 ............2,6 kg tehniskās apkopes stacijā.
  • Page 47 "tehnisko datu lapā", pilnībā atbilst prasībām nodilušas vai bojātas daļas. saskaņā ar direktīvām 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/ES, Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Neizmantojiet lietus laikā un neatstājiet stāvēt 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC un attiecīgajiem Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru lietū.
  • Page 48: Transportavimas Ir Sandėliavimas

    Patikrinkite, ar gyvatvorėje nėra svetimkūnių, pvz., vielinės Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite sudaro: tvoros. į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Garso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) .............84,0 dB(A) sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai Niekada prietaiso nenaudokite šalia stulpų, tvorų, pastatų...
  • Page 49: Liekamoji Rizika

    Jis turi būti naudojamas sausoje, gerai apšviestoje Dėl tinkamų purškiamųjų produktų prašome kreiptis į savo Prietaisą laikykite saugiu atstumu nuo aplink jus aplinkoje, „Milwaukee“ klientų aptarnavimo centrą (žr. garantijos ir esančių asmenų. Jis netinka žolei, medžiams arba šakoms pjauti. Jį galima klientų aptarnavimo centrų brošiūrą).
  • Page 50 Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 ............2,6 kg Kõik kahjustused tuleb korrektselt kõrvaldada Korrastage tööpiirkond enne tööriista kasutamist. parandamise või väljavahetamise teel MILWAUKEE Eemaldage kõik esemed nagu juhtmed, valgustid, traadid teeninduses. Müra/vibratsiooni andmed või nöörid, mis võivad lendu minna või lõikeseadmesse kinni Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)
  • Page 51 OHT – tagage piisav vahekaugus elektriliinidest. ohtu kokkupuutel teradega. Lisateabe saamiseks sobiva mõeldud hekkide, põõsaste ja muude sarnaste taimede pihustatava toote kohta võtke palun ühendust Milwaukee lõikamiseks ja trimmimiseks. hooldustöötajaga (vt garantii-/hooldustöid tegevate Seda tööriista tohib kasutada ainult kuivades ja hea partnerite nimekirja).
  • Page 52 используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было животным следует находиться на расстоянии 15 м от места компании Milwaukee предлагают восстановление старых недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение...
  • Page 53 характеристики“, соответствует всем важным предписаниям подходящими спреями обращаться в свою клиентскую осуществляться с соблюдением местных, национальных и Директивы 2011/65/ЕU (Директива об ограничении службу Milwaukee (см. брошюру с гарантией / адресами международных предписаний и положений. применения опасных веществ в электрических и клиентских служб).
  • Page 54: Български

    Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на трябва да спазват минимално разстояние от 15 метра. подменени в сервизен център на MILWAUKEE. вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, Не...
  • Page 55 връзка. повредени елементи по съображения за безопасност. пътя без допълнителни изисквания. EN 60745-1:2009+A11:2010 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и • Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни EN ISO 10517+2009+A1:2013 резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна компании е предмет на законовите разпоредбите за...
  • Page 56 15 m față de zona Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să de lucru.
  • Page 57 "Date tehnice" este în concordanţă cu toate prevederile TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU legale relevante ale Directivei 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/ Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. UE, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC şi cu Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor...
  • Page 58 Не ги оставајте искористените батерии во домашниот од работната површина. процеси. отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги Не работете при лошо осветлување. На корисникот му собираат старите батерии, со што ја штитат нашата треба непречен поглед на работната површина за...
  • Page 59 освен пропишаниот за нормална употреба. контакт со сечила. За погодни производи за прскање, повреда. ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ контактирајте ја службата за корисници на Milwaukee Литуим-јонските батерии подлежат на законските ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ (погледнете во брошурата за гаранција/служба за одредби за транспорт на опасни материи.
  • Page 60: Транспортування Та Зберігання

    використовується для іншої мети, з іншими вставними інструментами або при недостатньому технічному сторону; через це сторонні люди, діти та домашні Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних обслуговуванні, рівень вібрації може бути іншим. Це може значно підвищити навантаження від вібрації за весь період...
  • Page 61 Winnenden, 2020-11-02 При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів дотримуватись зазначених далі пунктів: Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). • Переконайтеся в тому, що контакти захищені та Електроприлади, батареї/акумулятори ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню.
  • Page 63 .‫ﻻ ﯾﺳﺗﺧدم ﻋﻧد ﺳﻘوط اﻷﻣطﺎر وﻻ ﯾﺗرك ﻓﻲ اﻟﻣطر‬ ‫اﻟﻣﺗﺳﺎوي واﻟﺣد ﻣن ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻣن ﺧﻼل ﻣﻼﻣﺳﺔ اﻟﺷﻔرة. ﻣن أﺟل ﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫ )ﯾﺟب‬Milwaukee ‫اﻟﺗزﯾﯾت ﺑﺎﻟرش اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﯾرﺟﻰ اﻟﺗوﺟﮫ إﻟﻰ ﺧدﻣﺔ ﻋﻣﻼء ﺷرﻛﺔ‬ .(‫ﻣراﻋﺎة ﻛﺗﯾﺑﺎت اﻟﺿﻣﺎن / ﻋﻧﺎوﯾن ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ ﯾﻣﻛن إﺟراء ﺗزﯾﯾت ﺧﻔﯾف ﻟﻠﺷﻔرة ﻗﺑل ﻛل اﺳﺗﺧدام ﺑﺎﻷﺳﻠوب اﻟﻣذﻛور‬...
  • Page 64 M18 FOPH-HTA ‫ﻣﻧﺷﺎر ﻏﺻون اﻷﺷﺟﺎر ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﯾﺧﺿﻊ اﻟﻧﻘل اﻟﺗﺟﺎري ﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻠﻠﯾﺛﯾوم أﯾون ﻋن طرﯾﻖ اﻟﻐﯾر إﻟﻰ ﻗواﻧﯾن ﻧﻘل‬ • .‫ﻻ ﺗﻘوم ﺑﺈﺟراء أي ﺗﻐﯾرات ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺳﻠﻊ اﻟﺧطرة. ﯾﺗﻌﯾن أن ﯾﻘوم أﻓراد ﻣدرﺑون ﺟﯾد ا ً ﺑﺎﻹﻋداد ﻟﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﻧﻘل واﻟﻘﯾﺎم ﺑﮭﺎ‬...
  • Page 65 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (10.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4701 82 www.milwaukeetool.eu...

Table des Matières