CARICATORE RAPIDO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato questo caricatore.
4 Quando la carica è completata, la lampeggiante un
Il prodotto è in grado di offrire anni di servizio
indicatore color verde. Togliere il pacco batteria o il
affidabile, se utilizzato per caricare i pacchi batteria
ricetrasmettitore dall'alloggiamento per la carica.
specificati.
• Quando non si prevede di utilizzare il caricatore
per periodi prolungati, disinserire
ARTICOLI IN DOTAZIONE
l'adattatore c.a. dalla presa a muro.
Caricatore .................................W08-1249-XX ........ 1
Tempo approssimativo per la ricarica
Adattatore c.a .......................................................... 1
Tipo E ....................................W08-1246-XX
3 ore
Tipo K ....................................W08-1247-XX
Tabella di stato del caricatore
Tipo T .....................................W08-1251-XX
Tipo X ....................................W08-1252-XX
Colore
Manuale di istruzioni .................B62-2311-XX ......... 1
dell'indicatore
PACCO BATTERIA SUPPORTATO
Rosso
Caricare soltanto il pacco batteria sotto elencati.
Altri tipi di batteria potrebbero scoppiare e causare
infortuni.
Rosso
• KNB-45L (7,4 V)
• KNB-63L (7,4 V)
lampeggiante
• KNB-65L (7,4 V)
• KNB-69L (7,4 V)
SUGGERIMENTI PER LA CARICA
Verde
• L'uso del ricetrasmettitore durante il tempo di carica
lampeggiante
del pacco batteria pregiudicherà la carica.
• Se il tempo operativo di un pacco batteria
diminuisce benché sia stato caricato completamente
e correttamente, significa che la vita utile del pacco
Alterna luce
batteria è giunta a termine. In tal caso, sostituirlo.
lampeggiante
• La temperatura ambiente deve essere compresa tra
verde e arancione
5°C e 40°C nel corso della ricarica.
• I tempi di ricarica indicati riguardano un pacco
batteria scaricato a 3 V/cellula x 2 viene caricato a
una temperatura normale. Questa durata varia a
NORME DI SICUREZZA
seconda del livello di scarica e della temperatura
presente nell'ambiente di ricarica.
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di
• Questo caricatore può essere adatto per pacchi
utilizzare questo caricatore. Per garantirne risultati
batteria non presentati in questo elenco, dati i
ottimali, tenere in conto di tutte le avvertenze in
continui sviluppi tecnologici.
merito al caricatore, al pacco batteria e al prodotto
• Se i contatti del pacco batteria non combaciano
che utilizza un pacco batteria.
perfettamente con I terminali del caricatore, il
• Non smontare il caricatore. Un rimontaggio erroneo
LED potrebbe lampeggiante in rosso o rimanere
può provocare incendi o scossa elettrica.
spento. Per ovviare a questo problema, reinserire il
• Si sconsiglia l'uso di un accessorio non fornito
pacco batteria dopo averne pulito i contatti, insieme
da KENWOOD, dato che può provocare incendi,
ai terminali del caricatore.
scossa elettrica o altre lesioni.
• Quando si utilizza questo strumento vicino ad una
• Non esporre il caricatore a pioggia o umidità, onde
radio o ad un televisore, si possono verificare delle
ridurre il rischio d'incendio e scossa elettrica.
interferenze nella ricezione.
• Scollegare sempre l'adattatore c.a. dalla presa a
muro prima di esaminarlo o pulirlo. L'estrazione
PROCEDURA PER LA RICARICA
dei pacchi batteria o la regolazione dei comandi
AVVERTENZA: Non utilizzare in ambiente esplosivo
non elimina la tensione c.a. a cui è sottoposto il
(gas, polvere, fumi ecc.).
caricatore.
ATTENZIONE: Spegnere sempre il ricetrasmettitore
• Posizionare il cavo dell'adattatore c.a. in modo che
dotato di pacco batteria prima di inserire il
non sia d'intralcio e non possa subire danni.
ricetrasmettitore nel caricatore.
• Scollegare sempre l'adattatore c.a. dalla presa a
muro tirando l'adattatore, non il cavo.
1 Inserire il cavo dell'adattatore c.a. nell'apposita
presa situata sul retro del caricatore stesso.
• Non utilizzare il caricatore se l'adattatore c.a. o
il cavo presenta segni di danno o se il caricatore
stesso risulta danneggiato. Rivolgersi al rivenditore
KENWOOD per i ricambi o per la sostituzione dei
componenti danneggiati.
• Evitare di sottoporre il caricatore a urti dovuti a
caduta, dato che si può danneggiare.
2 Inserire l'adattatore c.a. nella presa a muro c.a.
• Non utilizzare il caricatore in ambiente caldi o
3 Inserire un pacco batteria oppure un ricetrasmetti-
umidi, alla luce solare diretta o nei pressi di fonti di
tore fornito di pacco batteria in un alloggiamento per
riscaldamento.
la carica.
• Non utilizzare solventi, quali benzene o acqua ragia
nella pulizia del caricatore.
Alloggiamento
• Utilizzare esclusivamente l'adattatore c.a. fornito.
per la carica
DATI TECNICI
Tensioni c.a.: Solo c.a. a 100 - 240 V
Indicatore
Dimensioni (L x H x P)/ Peso (solo caricatore):
86,3 x 43,2 x 100,0 mm/ Circa 95 g
Nota: Le specifiche del carica batteria sono indicate
sulla targhetta inferiore dello stesso.
• Accertarsi che i contatti metallici del pacco
batteria vadano a combaciare saldamente con i
terminali del caricatore.
• L'indicatore si illumina di rosso e inizia il
processo di carica.
KSC-35S
BEDIENUNGSANLEITUNG
Danke, dass Sie dieses Ladegerät gekauft haben
Wenn es zum Laden der angegebenen Batterien
verwendet wird, erhalten Sie von diesem Produkt
viele Jahre zuverlässigen Betrieb.
LIEFERUMFANG
Ladegerät .................................W08-1249-XX ........ 1
Netzadapter ............................................................ 1
Typ E ......................................W08-1246-XX
Typ K ......................................W08-1247-XX
Typ T ......................................W08-1251-XX
Typ X ......................................W08-1252-XX
Significato
Bedienungsanleitung ................B62-2311-XX ......... 1
Quando si inserisce un pacco
VERWENDBARE BATTERIE
batteria nell'alloggiamento per la
Es dürfen nur die nachfolgend angeführten Batterie
carica, la carica ha inizio.
aufgeladen werden. Andere Batteriearten können
Il pacco batteria è difettoso
platzen und zu Verletzungen führen.
oppure i suoi contatti non
• KNB-45L (7,4 V)
• KNB-63L (7,4 V)
combaciano perfettamente con
• KNB-65L (7,4 V)
• KNB-69L (7,4 V)
quelli del caricatore.
TIPPS ZUM LADEN
La carica è completata;
Togliere il pacco batteria
• Der Transceiver funktioniert evt. nicht einwandfrei,
o il ricetrasmettitore
wenn er während des Ladevorgangs verwendet
dall'alloggiamento per la carica.
wird.
La temperatura del pacco
• Lässt die Betriebsdauer einer Batterie nach, obwohl
batteria non ha soddisfatto la
sie voll und ordnungsgemäß aufgeladen wurde, ist
temperatura di avvio della carica.
die Lebensdauer der Batterie am Ende. Batterie
Rimuovere il pacco dal caricatore
austauschen.
e attendere che raggiunga una
• Die Umgebungstemperatur sollte während des
temperatura normale prima di
Ladevorgangs zwischen 5°C und 40°C liegen.
caricarlo ancora.
• Die angegebenen Ladezeiten werden erreicht, wenn
eine Batterie bei normaler Temperatur auf 3 V/Zelle
x 2 geladen wird. Die Ladedauer hängt von dem
Entladungszustand und der Umgebungstemperatur
während des Ladevorgangs ab.
• Dieses Ladegerät ist evt. auch zum Aufladen von
Batterien geeignet, die hier auf Grund jüngster
technischer Entwicklung nicht angeführt sind.
• Berühren die Batteriekontakte die Ladeschienen
nicht vollständig, blinkt das Anzeigelämpchen
evt. und leuchtet gar nicht. Um dies zu verhindern,
die Batterie einfach aus dem Ladeschacht
herausnehmen und die Batteriekontakte und
Ladeschienen reinigen.
• Bei Verwendung des Geräts in der Nähe
eines Radios oder Fernsehers können
Empfangsstörungen auftreten.
LADEVORGANG
WARNUNG: Nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen (Gas, Staub, Dämpfe, etc.) verwenden.
ACHTUNG: Vor dem Aufladen der in einem Transceiver
eingesetzten Batterien in das Ladegerät, immer erst den
Transceiver ausschalten.
1 Das Netzkabel in die Buchse auf der Rückseite des
Ladegeräts einstecken.
2 Das Netzteil in eine Wandsteckdose einstecken.
3 Eine Batterie oder einen Transceiver mit eingesetz-
ten Batterien in den Ladeschacht des Ladegeräts
einschieben.
Ladeschacht
Anzeige
• Darauf achten, dass die Metalkontakte der
Batterie exakt an den Schienen im Ladegerät
anliegen.
• Die Anzeige leuchtet rot, und der Ladevorgang
beginnt.
SCHNELLADEGERÄT
4 Wenn das Laden abgeschlossen ist, leuchtet die
Anzeige blinkt grün. Nehmen Sie die Batterie bzw.
den Transceiver aus dem Ladeschacht.
• Wird das Ladegerät längere Zeit nicht
verwendet, sollte das Netzteil aus der
Wandsteckdose gezogen werden.
Ungefähre Ladezeiten
3 Stunden
Zustandsanzeigen des Ladegeräts
Anzeigefarbe
Bedeutung
Es befindet sich eine Batterie im
Rot
Ladeschacht und der Ladevorgang
hat begonnen.
Die Batterie ist defekt oder ihre
Blinkt rot
Kontakte liegen nicht genau an
den Schienen des Ladegeräts an.
Der Ladevorgang wurde beendet;
Blinkt grün
Batterie oder Transceiver aus dem
Ladeschacht nehmen.
Der Ladevorgang kann nicht
gestartet werden, weil die
Blinkt
Akkutemperatur zu niedrig ist.
abwechselnd
Entnehmen Sie den Akku aus dem
grün und orange
Ladegerät und warten Sie, bis er
eine normale Temperatur erreicht
hat, bevor Sie ihn erneut laden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch,
bevor Sie das Ladegerät zum ersten Mal verwenden.
Optimale Ergebnisse werden erreicht, wenn Sie
alle Warnhinweise auf dem Ladegerät, der Batterie
und dem Produkt befolgen, in dem die Batterien
verwendet werden sollen.
• Das Ladegerät nicht auseinanderbauen. Durch
einen fehlerhaften Zusammenbau kann es zu
Bränden oder elektrischen Schlägen kommen.
• Die Verwendung von Verlängerungskabeln, die nicht
von KENWOOD empfohlen oder verkauft werden,
kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder
Verletzungen führen.
• Das Ladegerät nicht Feuchtigkeit oder Regen
aussetzen; es besteht die Gefahr von Bränden bzw.
elektrischen Schlägen.
• Vor dem Überprüfen oder Reinigen des Ladegeräts
immer erst das Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Durch das Herausnehmen der Batterie oder
Ändern der Einstellungen wird die Versorgung des
Ladegeräts mit Wechselstrom-spannung nicht
unterbrochen.
• Das Kabel des Netzteils so verlegen, dass niemand
darauf tritt, über es stolpert oder beschädigt wird.
• Das Netzteil immer am Stecker aus der
Wandsteckdose ziehen, nicht am Kabel.
• Das Ladegerät nicht benutzen, wenn das Netzteil
oder Netzkabel defekt sind oder wenn das
Ladegerät selbst beschädigt ist. Wenden Sie sich an
Ihren KENWOOD-Händler, um das beschädigte Teil
auszutauschen oder reparieren zu lassen.
• Heftige Schläge und Stöße wie durch Fallenlassen
sollten vermieden werden, da das Ladegerät
hierdurch beschädigt werden könnte.
• Das Ladegerät nicht in heißer oder feuchter
Umgebung, in praller Sonne oder in der Nähe von
Heizgeräten verwenden.
• Zum Reinigen des Ladegeräts keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Farbverdünner verwenden.
• Für die Stromversorgung nur das mitgelieferte
Netzteil verwenden.
TECHNISCHE DATEN
AC Spannunge: Nur 100 - 240 V WS
Abmessungen (B x H x T)/ Gewicht (nur Ladegerät):
86,3 x 43,2 x 100,0 mm/ Ca. 95 g
Hinweis: Die elektrischen Daten des Ladegeräts sind
auf seiner Bodenplatte angegeben.
SNELLADER
GEBRUIKSAANWIJZING
Bedankt dat u deze lader hebt aangeschaft. Dit
4 Wanneer het opladen is voltooid, brandt het
product zal jarenlang betrouwbaar functioneren
indicator groen knipperend. Verwijder de batterij of
wanneer hij wordt gebruikt om de gespecificeerde
het zendontvangapparaat uit in de laadgleuf.
batterijen op te laden.
• Wanneer de lader lange tijd niet wordt gebruikt,
dient u de wisselstroomadapter uit het
GELEVERDE PRODUCTEN
wisselstroomstopcontact te verwijderen.
Lader ........................................W08-1249-XX ........ 1
Gemiddelde Laadtijden
Netspanningsadapter .............................................. 1
Type E ....................................W08-1246-XX
3 uur
Type K ....................................W08-1247-XX
Statustabel Lader
Type T ....................................W08-1251-XX
Type X ....................................W08-1252-XX
Indicatorkleur
Gebruiksaanwijzing ..................B62-2311-XX ......... 1
BRUIKBARE BATTERIJ
Rood
Laad alleen de onderstaande batterij op. Het opladen
van andere soorten batterijen zou deze batterijen
kunnen barsten, en verwondingen kunnen veroorzaken.
Rood knipperend
• KNB-45L (7,4 V)
• KNB-63L (7,4 V)
• KNB-65L (7,4 V)
• KNB-69L (7,4 V)
HANDIGE TIPS VOOR HET OPLADEN
Groen knipperend
• Wanneer u het zendontvangapparaat tijdens het
opladen van de batterij gebruikt, zal dit het laden
verstoren.
• Als de werktijd van een batterij afneemt, ook al wordt
de batterij volledig en op de juiste wijze geladen, is de
Knippert
batterij aan vervanging toe. Vervang de batterij.
afwisselend groen
• De omgevingstemperatuur moet tijdens het laden 5°C
en oranje
tot 40°C zijn.
• De gegeven laadtijden worden verkregen wanneer
een batterij, die is ontladen tot 3 V per cel x 2, wordt
geladen bij normale temperaturen. De laadtijd
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
is afhankelijk van de mate van ontladen en de
omgevingstemperatuur.
Lees alle veiligheidsinstructies voordat u deze lader
• Deze lader kan door technologische ontwikkelingen
gebruikt. Voor het beste resultaat, dient u te letten
geschikt zijn om batterijen op te laden die niet in deze
op alle waarschuwingen op de lader, de batterij, en
bedieningshandleiding worden genoemd.
het product waarin de batterij wordt gebruikt. Volg de
• Als de contactpunten van de batterijenset niet goed
beschreven bedieningsinstructies, en bewaar deze,
passen in de aansluitpunten van de laadeenheid,
zodat u deze later kunt raadplegen.
kan het indicatielampje rood knipperen of uit
• Demonteer de lader niet. Het onjuist monteren kan
blijven. Om dit probleem op te lossen, brengt u de
brand of elektrische schokken veroorzaken.
batterij opnieuw aan, nadat u de contactpunten van
• Het gebruik van apparatuur die niet wordt aanbevolen
de batterij en de aansluitpunten van de lader hebt
door of verkocht door KENWOOD, kan brand,
schoongemaakt.
elektrische schokken, of verwondingen veroorzaken.
• Als u het apparaat in de buurt van een radio of
• Stel de lader niet bloot aan regen of vocht, om het
televisie gebruikt, kan storing in de ontvangst
risico op brand of elektrische schokken te voorkomen.
optreden.
• Verwijder de wisselstroomadapter altijd uit de
wandcontactdoos voordat u de lader inspecteert of
OPLAADPROCEDURE
schoonmaakt. Als u de batterijen verwijdert, of de
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in
instellingen verandert, blijft de wisselspanning in de
explosiegevaarlijke omgevingen (met gassen, stof,
lader aanwezig.
dampen, enz.).
• Leg het snoer van de wisselstroomadapter zo neer
LET OP: Schakel een zendontvangapparaat dat
dat men er niet op gaat staan, erover struikelt, of het
is uitgerust met een batterij altijd UIT voordat u het
kan beschadigen.
zendontvangapparaat in de lader steekt.
• Verwijder de wisselstroomadapter altijd uit een
1 Sluit het snoer van de wisselstroomadapter aan in
wandcontactdoos door aan de adapter te trekken in
de adapteraansluiting die zich aan de achterkant
plaats van aan de kabel.
van de lader bevindt.
• Gebruik de lader niet als deze een beschadigde
wisselstroomadapter of adaptersnoer heeft, of als de
lader op enige wijze beschadigd is. Neem contact
op met uw KENWOOD-dealer om het beschadigde
onderdeel te vervangen of te laten repareren.
• Voorkom harde klappen op de lader; laat hem
bijvoorbeeld niet op de grond vallen, omdat de lader
2 Sluit de wisselstroom-adapter aan op een
beschadigd zou kunnen raken.
stopcontact voorwisselstroom.
• Gebruik de lader niet in hete of vochtige omgevingen,
3 Schuif een batterij of een zendontvangapparaat dat
in direct zonlicht, of in de buurt van een verwarming.
is uitgerust met een batterij in de daarvoor bestemde
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzeen of
in de laadgleuf.
verfverdunner, om de lader schoon te maken.
• Gebruik alleen de bijgeleverde wisselstroomadapter.
Laadgleu
TECHNISCHE GEGEVENS
AC Voltages: Alleen 100 - 240 V wisseletroom
Indicator
Afmetingen (W x H x D)/ Gewicht (alleen de lader):
86,3 x 43,2 x 100,0 mm/ Ca. 95 g
Opmerking: De technische gegevens van de lader
staan vermeld op de bodemplaat van de lader.
• Zorg ervoor dat de metalen contactpunten van
de batterij stevig in de aansluitingspunten van
de lader passen.
• De indicator licht rood op en het opladen begint.
Betekenis
Er is een batterij in de laadgleuf
geplaatst en het opladen is
begonnen.
De batterij is defect of de
contactpunten van de batterij
passen niet goed in de
aansluitpunten van de lader.
Het laden is voltooid;
Verwijder de batterij of het
zendontvangapparaat uit de
laadgleuf.
De temperatuur van de
batterij komt niet overeen met
de oplaadstarttemperatuur.
Verwijder de batterij uit de
oplader en wacht totdat deze
een normale temperatuur heeft
bereikt voordat u hem opnieuw
oplaadt.