Page 1
Soffiatore a batteria Soplador de hojas recargable Akumulatorowa dmuchawa do liści Akumuliatorinis lapų pūstuvas Akumulátorový foukač na listí DG - CLB 2013 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
Page 5
Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........17 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........28 Traduction de la notice d’utilisation originale ........39 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........51 Traducción del manual de instrucciones original .........63 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........74 Vertimas iš...
Blattwerk im privaten Haus- Original EG-Konformitätserklärung .105 und Hobbygarten bestimmt. Explosionszeichnung ......114 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Deltafox Service-Center ....115 Nutzung geeignet. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-...
Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung des Akku-Laubbläser .... DG-CLB 2013 Gerätes finden Sie auf der Seite 3. Motorspannung ......20 V Leerlaufdrehzahl Lieferumfang Stufe 1 ........7000 min Stufe 2 .........13000 min Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Luftgeschwindigkeit Sie, ob es vollständig ist.
Warnung: Bildzeichen auf dem Gerät: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- Achtung! lichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von dem Angabewert Lesen Sie die Bedienungsanleitung unterscheiden, abhängig von der aufmerksam durch. Art und Weise, in der das Elektro- Verletzungsgefahr durch wegge- werkzeug verwendet wird.
Page 9
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- und Anweisungen für die Zukunft auf. gen oder nässe fern. Das Eindringen Der in den Sicherheitshinweisen verwen- von Wasser in ein Elektrogerät erhöht dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht das Risiko eines elektrischen Schlages. sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie das Kabel (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene...
Page 10
b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- dass diese angeschlossen sind und rüstung und immer eine Schutz- richtig verwendet werden. Verwen- brille. Das Tragen persönlicher dung einer Staubabsaugung kann Ge- Schutzausrüstung, wie Staubmas- fährdungen durch Staub verringern. ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, 4) SORGFäLTiGER UMGAnG MiT Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro- UnD GEBRAUCH VOn ELEKTRO-...
Arbeit beginnen. Stellen Sie a) Laden Sie die Akkus nur in Ladege- sicher, dass Sie das Gerät im Not- räten der Serie DELTAFOX 20V Li-ion fall sofort ausschalten können. Der auf. Für ein Ladegerät, das für eine unsachgemäße Gebrauch kann zu bestimmte Art von Akkus geeignet ist, schweren Verletzungen führen.
Page 12
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn • Prüfen Sie das Gerät und den Akku es umgekehrt gehalten wird oder sich vor jeder Inbetriebnahme auf Anzei- nicht in Arbeitsposition befindet. chen von Beschädigungen oder Al- • Richten Sie das Gerät während des terung. Führen Sie keine Reparaturen Betriebs nicht auf Personen, insbe- am Gerät durch, sondern wenden Sie sondere den Luftstrahl nicht auf Au- sich an das Service Center.
=> Akku ca. zur Hälfte geladen rot-gelb Betriebsanleitung ihres Akku => Akku muss geladen werden der Serie 20V DELTAFOX Akku- Akku entnehmen / einsetzen System gegeben sind. Montageanleitung 1. Zum Herausnehmen des Akkus (7) aus dem Gerät drücken Sie die...
Arbeiten mit dem • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Gerät häuse und Griffe des Gerätes sauber. Benutzen Sie das Gerät nur mit Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch aufgestecktem Blasrohr! oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- • Ein optimales Ergebnis beim Einsatz bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das des Gebläses erhalten Sie mit einem Gerät damit irreparabel beschädigen.
Elektrische Geräte gehören nicht in mäße Bedienung zurückzuführen den Hausmüll. sind, bleiben von der Garantie ausge- schlossen. Bestimmte Bauteile unter- Werfen Sie den Akku nicht in den liegen einem normalen Verschleiß und Hausmüll, ins Feuer (Explosions- sind von der Garantie ausgeschlos- gefahr) oder ins Wasser.
Ein-/Ausschalter ( defekt Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 115). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Akku DP-CBP2040, 4,0 Ah ................
Content Introduction Introduction ..........17 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ........17 new device. With it, you have chosen a General description ......18 high quality product. Extent of the delivery .......18 During production, this equipment has Functional description .....18 been checked for quality and subjected Overview .........18 to a final inspection.
General description Technical data The illustration how to handle the appli- Cordless leaf blower ..DG-CLB 2013 ance can be found on page 3. Motor voltage ......20 V Idling speed ..........Extent of the delivery Level 1 ........7000 rpm Level 2 ........
Warning: Danger due to materials blown out The vibration emission value may of machine! differ during actual use of the Remove persons in the vicinity power tool from the stated value from the danger area. depending on the manner in which the power tool is used.
Page 20
1) WORk AREA SAFETy ual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the • Keep work area clean and well lit. risk of electric shock. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in ex- 3) PERSONAL SAFETy plosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gas-...
Page 21
Any power tool that cannot be con- a) Only charge the batteries using trolled with the switch is dangerous chargers of the 20V DELTAFOX Battery System series. Risk of fire if and must be repaired. •...
6) SERVICE sible dangers which, under certain circumstances, can be missed while • Have your power tool serviced by working. a qualified repair person using • While working, make sure that you are only identical replacement parts. standing in a firm position – especially This will ensure that the safety of the when you are on a slope.
The LEDs indicate the battery’s charge structions for your level. To do this, press and hold the charge level 20V DELTAFOX Battery System series rechargeable battery. indicator ( 10a) on the battery ( red-yellow-green => Battery fully charged red and yellow =>...
Removing / inserting the Working with the appliance battery only use the device when the 1. To remove the battery (7) from blower pipe is attached! the appliance, press the release button (9) on the battery and pull • You get optimal results when you use out the battery.
Disposal and protection ance. Use a damp cloth or a brush. of the environment Do not use cleaning agents or sol- vents. You may otherwise irreparably Remove the battery from the device and damage the appliance. take the device, battery, accessories and Storage packaging for environmentally friendly recycling.
Guarantee Repair Service • For the device and the charger, we • Repairs, which are not covered by provide a 24 month warranty. For the the guarantee, can be carried out for battery, we provide a 6 month war- charge by our service center. Our ser- ranty. Commercial use will invalidate vice center will be glad to provide you the guarantee.
5) defective Replacement parts Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” p.115). Please have the order number mentioned below ready. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Akku DP-CBP2040, 4,0 Ah ................80001147...
Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze Gebruik ..........28 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ......28 voor veiligheid, gebruik en afval- Omvang van de levering ....28 verwijdering. Maak u vóór het ge- Funktiebeschrijving ......28 bruik van het product met alle be- Overzicht .........29 dienings- en veiligheidsinstructies Technische gegevens ......29...
Technische gegevens Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de in- Accu-bladblazer ..... DG-CLB 2013 houd volledig is. Zorg voor een reglementair Motorspanning ......20 V voorgeschreven afvalverwijdering van het Onbelast toerental verpakkingsmateriaal. Stand 1 .........7000 min Stand 2 .......13000 min Accu-bladblazer Luchtdebiet...
Lees alvorens het apparaat te bruik van het elektrische gereed- gebruiken aandachtig de gebruik- schap van de aangegeven waarde saanwijzing door. verschillen. Gevaar voor verwondingen door De noodzaak bestaat, veiligheids- weggeslingerde onderdelen! Om- maatregelen ter bescherming van ringende personen op een veilige de operator vast te leggen, die op afstand uit de gevarenzone houden.
Page 31
trekking op elektrisch gereedschap met elektrisch gereedschap doet het risico netvoeding (met netsnoer) en op elek- voor een elektrische schok toenemen. trisch gereedschap met batterijvoeding d) Gebruik het snoer niet voor een (zonder netsnoer). ander doeleinde om het elektrische gereedschap te dragen, op te han- 1) VEiLiGHEiD OP DE WERKPLAATS gen of om de stekker uit het stop- contact te trekken.
Page 32
beschermingsuitrusting, zoals stof- 4) GEBRUiK En BEHAnDELinG VAn masker, slipvrije veiligheidsschoenen, HET ELEKTRiSCHE GEREED- beschermende helm of gehoorbe- SCHAP scherming, al naargelang de aard en de toepassing van het elektrische a) Overbelast het apparaat niet. Ge- bruik voor uw werk het daarvoor gereedschap, doet het risico voor verwondingen afnemen.
Het onregle- a) Laad de accu‘s uitsluited op met mentair gebruik kan tot zware ver- laders van de reeks 20 V DELTAFOX wondingen leiden. accu-systeem. Voor een acculader die geschikt is voor een bepaalde • Dit apparaat mag niet worden geb-...
Page 34
of indien het zich niet in de werkstand u het in gebruik neemt. Voer geen bevindt. reparaties aan het apparaat uit maar • Richt het apparaat tijdens de werking neem contact op met het Service niet op personen en richt meer bepaald Center.
=> Accu voor ongeveer van uw accu van de serie de helft opgeladen 20V DELTAFOX Accu-System rood => Accu moet worden opgeladen Montage-instructies Accu verwijderen / aanbrengen Breng de accu pas aan wanneer 1. Om de accu (7) uit het apparaat...
Reiniging 3. Om het apparaat uit te scha- kelen, schuift u de aan/uit scha- kelaar (5) naar achteren. Het water mag noch met water afgespoten, noch in water ge- Werkzaamheden met het legd worden. Het gevaar voor apparaat een elektrische schok bestaat! Gebruik het apparaat uitsluitend • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en als de blaasbuis erop is ge-...
Verwerking en den. Voor de accu bieden we een garantie van 6 maanden. Bij commer- milieubescherming cieel gebruik vervalt de garantie. Neem de accu uit het toestel en breng • Beschadigingen, die op natuurlijke het toestel, de accu, de accessoires en slijtage, overbelasting of onachtzame de verpakking naar een milieuvriendelijke bediening berusten, vallen niet onder recycling.
Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 115). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Accu DP-CBP2040, 4,0 Ah ................80001147 Laadtoestel DP-CQC2020 ................
Sommaire à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. introduction ......... 39 Fins d’utilisation........39 La notice d’utilisation fait partie Description générale ......39 de ce produit. Elle contient des Volume de la livraison ....40 instructions importantes pour la Description du fonctionnement ..
Données techniques Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Souffleur de feuilles sur accu son est complète. Evacuez le matériel .......... DG-CLB 2013 d’emballage comme il se doit. Tension de moteur ......20 V Vitesse de rotation à vide Souffleur de feuilles sur accu Niveau 1 ........7000 min Tuyau de soufflage (deux parties)
Risques de blessure venant des réelle de l’outil électrique peut dif- éléments projetés par l’appareil! férer de la valeur totale déclarée, Tenez toute personne aux alentours selon les méthodes d’utilisation de en dehors de la zone de danger. l’outil. Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité...
Page 42
fait référence à votre outil électrique ali- c) Tenez les outils électriques à dis- menté par le secteur (avec cordon d’ali- tance de la pluie ou de l‘humidité. mentation) ou votre outil fonctionnant sur La pénétration de l‘eau dans un outil batterie (sans cordon d’alimentation).
Page 43
b) Portez toujours un équipement ceux-ci sont connectés et utilisés de protection individuel et des correctement. L‘utilisation d‘un dis- lunettes protectrices. Le port d‘un positif d‘aspiration peut diminuer les équipement de protection individuel, risques engendrés par la poussière. comme un masque anti-poussières, 4) UTiLiSATiOn ET EnTRETiEn DE des chaussures de sécurité...
Chargez les batteries uniquement Familiarisez-vous avec toutes les avec les chargeurs de la gamme pièces de l’appareil et avec son Système de batterie DELTAFOX mode d’emploi correct avant de 20V. Il y a un risque d‘incendie si un commencer à travailler. Assurez- chargeur, approprié...
Page 45
• Faîtes attention aux fenêtres ouvertes, • Maintenez toutes les admissions d’air aux enfants, aux animaux domes- de refroidissement libres de toutes tiques etc. et interrompez le travail si saletés. des enfants et des animaux domes- • Pendant l‘utilisation de la machine, tiques se tiennent à proximité. Tout portez à tout moment des chaussures élément soufflé...
DEL votre batterie de la gamme correspondante, lorsque l’appareil est en Système de batterie DELTAFOX service. 20V. Pour cela, maintenez enfoncée la touche d‘affichage de l‘état de charge (...
n’utilisez l’accumulateur que vous éviterez ainsi de blesser des tiers si l’appareil est complètement ou d’endommager des objets. monté. il existe un risque de • Avant le soufflage, décollez les feuilles blessure ! du sol à l’aide d’un balai ou d’un râteau. Mise sous et hors tension • En présence d’une très forte séche- resse, humectez un peu le sol pour Tenez-vous bien en équilibre, tenez...
Rangement Elimination et protection de l’environnement • Pour ranger l‘appareil, vous pouvez détacher à nouveau le tuyau de souf- Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et flage ( 1) du carter moteur ( déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les A cette fin, appuyez sur le bouton de accessoires et l‘emballage dans un centre verrouillage ( 3) et détachez le tuyau de recyclage écologiquement.
Garantie Service Réparations • Nous accordons une garantie de Vous pouvez, contre paiement, faire exé- 24 mois pour l‘appareil et le chargeur. cuter par notre service, des réparations Nous accordons une garantie de qui ne font pas partie de la garantie. 6 mois pour la batterie. Toute utilisa- Nous vous enverrons volontiers un devis tion commerciale met fin à...
5) défectueux Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 115). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
Contenuto Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- introduzione .........51 mento. Prima dell’uso del prodotto, Scopo di impiego .........51 si raccomanda di familiarizzare con Descrizione delle funzioni ....51 tutte le indicazioni di comando e Contenuto della confezione .....52 di sicurezza.
Contenuto della confezione Peso (senza caricabatteria) ..1,6 kg Livello di pressione sonora Rimuovere l’apparecchio dalla confezione ) ....78,8 dB(A); K =2,5 dB e controllare se è completo. Smaltire il Livello di potenza sonora (L materiale di imballaggio secondo le di- garantito ........92 dB(A) sposizioni.
di lavoro, ad esempio i periodi in Rimuovere la batteria prima di cui l’apparecchio è spento e quelli eseguire lavori di manutenzione. in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico). Non usare l‘apparecchio senza il tubo soffiatore. Consigli di sicurezza Non esporre l’apparecchio Osservare le indicazioni di sicurezza du-...
Page 54
1) SiCUREZZA SUL POSTO Di LAVORO e) quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo pro- a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben lunghe adatte anche per l‘esterno. illuminata. Disordine o zone di lavoro L‘uso di una prolunga adatta per l‘e- non sufficientemente illuminate posso- sterno riduce il rischio di scosse elet- no causare infortuni.
è pericoloso e deve essere Di APPARECCHi A BATTERiA riparato. c) Staccare la spina dalla presa e/o a) Caricare le batterie solo in caricabat- rimuovere l‘accumulatore, prima di terie della serie Sistema di batterie eseguire le regolazioni dell‘appa- DELTAFOX. Un caricabatteria...
adatto per un determinato tipo di bat- • L‘apparecchio non può essere utiliz- terie è a rischio di incendio se viene zato da bambini, persone con capa- usato con altri tipi di batteria. cità fisiche, sensoriali o intellettive b) Usare solo batterie previste per gli limitate oppure con carente esperi- elettrodomestici.
Page 57
Attenzione! Rispettare le avver- tenze di sicurezza riportate nelle istruzioni per l’uso della batteria della serie Sistema di batterie 20V DELTAFOX.
Istruzioni per il montaggio Rimozione/inserimento batteria inserire la batteria solo dopo il 1. Per estrarre la batteria (7) montaggio completo dell’appa- dall’apparecchio, premere il recchio. Pericolo di lesioni! tasto di sblocco (9) posto sulla batteria ed estrarre la batteria. Montaggio dell‘apparecchio: 2.
Pulizia e manutenzione Uso dell’apparecchio Usare l‘apparecchio soltanto Lasciare eseguire i lavori di ripa- con il tubo soffiatore inserito! razione e di manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni • Per ottenere un risultato ottimale d’uso dal nostro centro di assi- nella modalità operativa di soffiaggio, stenza tecnica.
Conservazione Smaltimento/Tutela dell’ambiente • Volendo, si può rimuovere il tubo sof- fiatore ( 1) dall‘alloggiamento del Estrarre la batteria dall‘apparecchio e motore ( 4) prima di conservare introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli l‘apparecchio. A tal fine, premere il accessori e l‘imballaggio nei contenitori pulsante di blocco ( 3) ed estrarre il adibiti alla raccolta differenziata.
Garanzia Servizio di riparazione • L‘apparecchio e il caricabatterie sono Riparazioni non soggette alla garanzia coperti da una garanzia di 24 mesi. possono essere effettuate dietro fattura La batteria è coperta da una garanzia dalla nostra filiale di assistenza tecnica di 6 mesi. In caso di un impiego per previo preventivo gratuito da parte della uso commerciale decade la garanzia.
5) difettoso Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 115). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Contenido Introducción introducción .........63 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........63 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......64 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....64 Este aparato fue examinado durante la Áreas de aplicación ......
Descripción general Datos técnicos Las ilustraciones se encuentran en la Soplador de hojas inalámbrico página 3..........DG-CLB 2013 Tensión del motor U ...... 20 V Volumen de suministro Velocidad de giro n Nivel 1 ......... 7000 min-1 Desembale el aparato y compruebe que Nivel 2 .........13000 min esté...
Instrucciones de seguridad Símbolos en las instrucciones Esta sección trata de las normas de se- Símbolos de riesgo con indica- guridad básicas cuando se trabaja con ciones para prevención de daños este aparato. personales y materiales. Símbolos y pictogramas Símbolo de peligro con indica- ciones para evitar daños perso- Símbolos en las instrucciones: nales por descarga eléctrica.
Page 66
1) SEGURiDAD En EL PUESTO DE empalme. Mantener el cable alejado TRABAjO del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. a) Mantener el puesto de trabajo lim- Los cables deteriorados o bobinados pio y bien iluminado. El desorden y aumentan el riesgo de descarga eléc- las zonas de trabajo no iluminadas trica.
Page 67
cadena mantiene el dedo en el inte- c) Saque el enchufe de la toma de rruptor o conecta el aparato acciona- corriente y/o quite la batería ext- do a la corriente, pueden producirse raíble antes de realizar ajustes en la accidentes.
Cargue las baterías exclusivamente Familiarícese con todas las pie- con cargadores de la serie 20V zas del aparato y con el correcto DELTAFOX sistema de baterías. funcionamiento del aparato antes Existe peligro de incendio si se utiliza de iniciar los trabajos. Asegúrese el cargador para tipos extraños de...
Page 69
Nunca ponga en funcionamiento figuran en las instrucciones de el aparato si los dispositivos de pro- funcionamiento de su batería de tección están defectuosos. la serie 20V DELTAFOX sistema de baterías.
Instrucciones de montaje Retirar/insertar la batería introduzca la batería cuando el 1. Para sacar la batería (7) del apa- aparato esté completamente rato, presione los botones de montado. desbloqueo (9) en la batería y ¡Existe peligro de lesión! sacarla. 2 Para insertar la batería (7), intro- Ensamblar aparato: dúzcala deslizándola por la guía correspondiente en el aparato.
Limpieza Funcionamiento del aparato Utilice el aparato únicamente no debe salpicarse el aparato con el tubo de soplado in- con agua ni sumergirse en ella, sertado. pues existe peligro de recibir una descarga eléctrica. • Para lograr un resultado óptimo al utilizar el ventilador, mantenga una • Mantenga las ranuras de ventilación, distancia con el suelo de 5 - 10 cm.
Eliminación y protección terminadas piezas están sometidas a un desgaste normal y están excluidas del medio ambiente de la garantía. Algunas de estas pie- Extraiga la pila recargable del aparato zas: tubo de soplado. y lleve el aparato, la pila recargable, los • Un requisito imprescindible para que accesorios y el embalaje a un punto de se pueda prestar la garantía, es que se...
5) defectuoso Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 115). Tenga a mano los números de pedido Batería recargable DP-CBP2020, 2,0 Ah ............
Spis tresci kontroli ostatecznej. W ten sposób za- pewniona jest jego sprawność. Wstęp ............74 Przeznaczenie ........74 Instrukcja obsługi jest częścią skła- Opis ogólny ..........74 dową produktu. Zawiera ona ważne Zawartość opakowania ....75 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Opis działania ........75 eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- Przegląd ..........75 ciem użytkowania produktu należy się...
Dane techniczne Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono Akumulatorowa dmuchawa do liści kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń Napięcie silnika ......20 V materiały opakowania. Prędkość obrotowa przy pracy jałowej Stopień 1 .......7000 min • Dmuchawa Stopień 2 ......13000 min • Rura dmuchawy (dwuczęściowa) Prędkość...
Niebezpieczeństwo obrażeń przez dzenia od podanej wartości, jest wyrzucane części! Inne osoby nie to zależne od sposobu używania powinny przebywać w strefie za- urządzenia. grożenia pracującego urządzenia. Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony Uwaga. użytkownika, opartych na oce- Obracający się wirnik. nie ekspozycji w rzeczywistych Trzymaj ręce z daleka.
Page 77
1) BEZPiECZEŃSTWO MiEjSCA PRACY krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane a) Zapewnij porządek i wystarczające kable zwiększają ryzyko porażenia prą- oświetlenie w miejscu pracy. Nie- dem. porządek lub nieoświetlone miejsce e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłuża- pracy może spowodować...
Page 78
elektrycznego palec osoby niosącej trycznego z uszkodzonym wyłączni- znajdzie się na włączniku, albo jeżeli kiem. Narzędzie elektryczne, którego włączone urządzenie zostanie podłą- nie można włączyć i wyłączyć, jest czone do źródła zasilania, może dojść niebezpieczne i wymaga naprawy. do wypadku. c) Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów d) Przed włączeniem narzędzia elek-...
TORAMi i iCH STOSOWAniE Przed rozpoczęciem pracy zapo- znaj się ze sposobem prawidłowej • Akumulatory ładuj tylko w obsługi urządzenia oraz wszystkimi ładowarkach serii 20V DELTAFOX jego częściami. Zapewnij sobie Akku-System. Używanie ładowarki możliwość natychmiastowego przystosowanej do jednego typu aku- wyłączenia urządzenia w sytuacji mulatorów do ładowania akumulato-...
Uwaga! Przestrzegaj wskazó- • Nigdy nie używaj urządzenia wek bezpieczeństwa podanych bez prawidłowo założonej lub z w instrukcji obsługi akumula- uszkodzoną rurą dmuchawy. Nigdy tora serii 20V DELTAFOX Akku- nie używaj urządzenia z wadliwymi System elementami ochronnymi. Instrukcja montażu • Nie używaj urządzenia w złych war- unkach pogodowych, zwłaszcza w czasie deszczu lub burzy.
Montaż urządzenia: akumulatora i wyciągnij akumu- lator z urządzenia. Połącz dolną część rury dmuchawy (1a) z 2. Aby włożyć akumulator (7) do górną częścią rury dmuchawy (1b). Otwór urządzenia, wsuń akumulator do dolnej rury dmuchawy (1a) zatrzaskuje się urządzenia po prowadnicy. Musi przy tym nad noskiem górnej rury dmuch- się...
Przechowywanie urządzenia • Strumień powietrza kieruj zawsze od siebie. Uważaj, by nie wydmuchiwać w powietrze ciężkich przedmiotów, • Na czas składowania można zdjąć rurę które mogłyby kogoś zranić lub coś dmuchawy ( 1) z obudowy silnika uszkodzić. 4). W tym celu naciśnij przycisk • Liście przylegające do ziemi zluzo- blokady ( 3) i pociągnij rurę dmu- wać...
buchu) ani wody. Uszkodzone aku- • Warunkiem skorzystania z uprawnień mulatory mogą być szkodliwe dla gwarancyjnych jest ponadto prze- środowiska i Twojego zdrowia, jeżeli strzeganie wskazówek dotyczących wydostaną się z nich trujące pary oczyszczania i konserwacji urządzenia. lub ciecze. • Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna nowego okresu gwarancji.
Uszkodzony włącznik- -wyłącznik ( Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz strona 115 „Service-Center”). Akumulator DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146 Akumulator DP-CBP2040, 4,0 Ah ..............80001147...
Turinys pažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite prietaisą taip, kaip Įvadas ..........85 aprašyta ir tik nurodytiems naudojimo tik- Paskirtis ..........85 slams. Laikykite instrukciją saugioje vie- Bendrasis aprašymas ......85 toje ir perduodami prietaisą tretiesiems Pristatomas komplektas ....85 asmenims, perduokite jiems ir visus doku- Veikimo aprašymas ......
Veikimo aprašymas Nuolat toliau tobulinant gaminius gali- mi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie Lapų siurblys turi lapų susiurbimo įrenginį ir kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios pūstuvą, skirtus dirbti siurbimo ir pūtimo re- priežasties neužtikriname, kad atitiks visi žimu. Informacijos apie valdymo elementų šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti veikimą...
Privalomasis ženklas su duomeni- jas. Jei nepaisysite tam tikrų sau- mis, kaip išvengti žalos materiali- gos nurodymų ir instrukcijų, galite niam turtui. patirti elektros šoką, gali kilti gais- ras ir (arba) sunkiai susižalosite. Informacinis ženklas, kuriame pa- teikiama informacijos, kaip geriau Saugokite visus saugos nurodymus ir naudoti prietaisą.
Page 88
rizika, jei Jūsų kūnas yra įžemintas. neįsijungtų savaime. Įsitikinkite, c) Elektrinių įrankių nepalikite lyjant kad elektrinis įrankis išjungtas ir lietui ir drėgmėje. Į elektrinį prietaisą tik tada junkite prie elektros sro- prasiskverbusi drėgmę didina elektros vės tiekimo tinklo, dėkite į dėklą ar šoko riziką.
DELTAFOX serijos akumuliatorių suremontuoti. sistemos krovikliais. Jei nurodyta, c) ištraukite kištuką iš kištukinio liz- kad krovikliu galima krauti tik tam do ir ir tik tada keiskite prietaiso tikro tipo akumuliatorius, kraunant nuostatus, priedus arba prietaisą...
Page 90
• Įrankį draudžiama naudoti vaikams ir - kai atliekate jo valymo ar techninės asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar priežiūros darbus arba keičiate protiniai gebėjimai silpnesni ar kurie priedus; turi mažiau patirties ir žinių. Įstatymais - kai buvo įsiurbti pašaliniai daiktai ir vietos taisyklėmis gali būti nusta- arba pajutote neįprastą...
1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius keiskite. Dažnai tikrinkite, ar lapų (7) įstatytas (žr. „Išimti / įstatyti surinkimo maišas nesusidėvėjo ir akumuliatorių“) nebuvo pažeistas. 2. Norėdami įjungti, pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį (5) į Išjunkite prietaisą ir prieš visus priekį. darbus išimkite akumuliatorių iš Įrankyje galima nustatyti 2 prietaiso.
Garantija 3 mėnesius tikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo lygį ir, jei reikia, įkraukite. • Akumuliatorių laikykite temperatūroje • Šiam prietaisui mes suteikiame nuo 10°C iki 25°C. Sandėliavimo 24 mėnesių garantiją. Akumuliatoriui metu venkite ekstremalaus šalčio suteikiama 6 mėnesių garantija. arba karščio, kad akumuliatorius ne- Naudojant komerciniais tikslais prarastų savo pajėgumo. netenkama teisės į garantiją. • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- Utilizavimas / aplinkos mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl...
Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Úvod ............95 týkající se bezpečnosti, používání a Účel použití ..........95 likvidace. Před použitím výrobku se Obecný popis ........95 seznamte se všemi pokyny k ob- Popis funkce ........95 sluze a bezpečnosti. Výrobek pou- Objem dodávky ........
Objem dodávky Úroveň akustického výkonu (L zaručená ........92 dB(A) Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- měřená ...88,2 dB(A), K= 1,04 dB pletní. Tento přístroj není určený pro ko Vibrace (a ) ....3,069 m/s , K=1,5 m/s merční využití. • Akumulátorový foukač na listí Akustické...
Symboly a piktogramy Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. Symboly v návodu Všeobecné bezpečnostní pokyny: elektrické nástroje Výstražné značky s údaji pro za- bránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. VAROVÁnÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Příkazové značky (namísto výkřič- Opomenutí...
Page 98
bem změnit. nepoužívejte žádné jste unaveni anebo pod vlivem drog, adaptérové zástrčky ve spojení alkoholu anebo léků. Jediný okamžik elektrickými nástroji s ochranným nepozornosti při používání elektrické- uzemněním. Nezměněné zástrčky a ho nástroje může vést k vážným pora- vhodné zásuvky zmenšují riziko elek- něním.
Page 99
• Akumulátory nabíjejte pouze v nabí- ječkách série Akumulátorový systém ké nářadí, které se již nedá za- anebo vypnout, je nebezpečné a musí být 20V DELTAFOX. U nabíjecího přístroje, opravené. který je vhodný pro určitý druh akumu- látorů, existuje nebezpečí požáru, když c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky předtím, než...
Page 100
přístroj ihned zastavit. Nesprávné po- • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor: užití může vést k těžkým zraněním. - jestliže přístroj nepoužíváte, pokud jej přepravujete anebo je-li bez dozo- • Přístroj nesmí používat děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či - jestliže provádíte čisticí anebo údrž- bářské práce nebo když vyměňujete psychickými schopnostmi nebo oso- by s nedostatečnými zkušenostmi a příslušenství;...
červená-žlutá-zelená => sluze vašeho akumulátoru řady Akumulátor je zcela nabitý Akumulátorový systém 20V => červená-žlutá DELTAFOX. Akumulátor je nabitý asi do poloviny => červená návod k montáži Akumulátor je nutné dobít Vyjmutí / Vložení akumulátoru Vložte akumulátor pouze tehdy, jestliže je přístroj zcela smonto-...
1. Ujistěte se, zda je vložen aku- Pravidelně provádějte následující čisticí a mulátor (7) (viz „Vyjmutí / Vložení údržbářské práce. Tím je zaručeno dlouhé akumulátoru“). a spolehlivé užívání. 2. K zapnutí přesuňte zapínač/ Čištění přístroje vypínač (5) dopředu. Přístroj má 2 stupně foukání. Ve střední...
Odklízení a ochrana okolí • Škody, které byly způsobeny přiroze- ným opotřebením, přetížením anebo Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte neodbornou obsluhou, jsou ze záruky nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k vyloučeny. Určité konstrukční části recyklaci odpovídající životnímu prostředí. podléhají jejich běžnému opotřebení a jsou proto ze záruky vyloučeny.
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Laubbläser Baureihe DG-CLB 2013 Lot-Nummer: B-44683 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 +A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 62321-1:2013 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel:...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless leaf blower DG-CLB 2013 series Batch number: B-44683 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-bladblazer bouwserie DG-CLB 2013 Lot-nummer: B-44683 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 +A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 62321-1:2013...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Souffleur de feuilles sur accu de construction DG-CLB 2013 Numéro de lot: B-44683 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
Traduzione della dichiarazione di con- formità CE originale Con la presente dichiariamo che Soffiatore a batteria serie di costruzione DG-CLB 2013 Numero lotto: B-44683 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Soplador de hojas recargable de la serie DG-CLB 2013 Número de lote: B-44683 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa dmuchawa Seriia produkcyjna DG-CLB 2013 Numer partii: B-44683 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 +A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 62321-1:2013...
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis lapų pūstuvas serija DG-CLB 2013 Partijos numeris: B-44683 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai stan- dartai bei nuostatos: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový foukač na listí konstrukční řady DG-CLB 2013 Číslo šarže: B-44683 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...