Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Akku-Laubbläser
DE
Cordless leaf blower
GB
Accu-bladblazer
NL
Souffleur de feuilles sur accu
FR
Soffiatore a batteria
IT
Soplador de hojas recargable
ES
Akumulatorowa dmuchawa do liści
PL
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
LT
Akumulátorový foukač na listí
CZ
DG - CLB 2013
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltafox DG - CLB 2013

  • Page 1 Soffiatore a batteria Soplador de hojas recargable Akumulatorowa dmuchawa do liści Akumuliatorinis lapų pūstuvas Akumulátorový foukač na listí DG - CLB 2013 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........17 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........28 Traduction de la notice d’utilisation originale ........39 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........51 Traducción del manual de instrucciones original .........63 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........74 Vertimas iš...
  • Page 6: Table Des Matières

    Blattwerk im privaten Haus- Original EG-Konformitätserklärung .105 und Hobbygarten bestimmt. Explosionszeichnung ......114 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Deltafox Service-Center ....115 Nutzung geeignet. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildungen für die Bedienung des Akku-Laubbläser .... DG-CLB 2013 Gerätes finden Sie auf der Seite 3. Motorspannung ......20 V Leerlaufdrehzahl Lieferumfang Stufe 1 ........7000 min Stufe 2 .........13000 min Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Luftgeschwindigkeit Sie, ob es vollständig ist.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Warnung: Bildzeichen auf dem Gerät: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- Achtung! lichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von dem Angabewert Lesen Sie die Bedienungsanleitung unterscheiden, abhängig von der aufmerksam durch. Art und Weise, in der das Elektro- Verletzungsgefahr durch wegge- werkzeug verwendet wird.
  • Page 9 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- und Anweisungen für die Zukunft auf. gen oder nässe fern. Das Eindringen Der in den Sicherheitshinweisen verwen- von Wasser in ein Elektrogerät erhöht dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht das Risiko eines elektrischen Schlages. sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie das Kabel (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene...
  • Page 10 b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- dass diese angeschlossen sind und rüstung und immer eine Schutz- richtig verwendet werden. Verwen- brille. Das Tragen persönlicher dung einer Staubabsaugung kann Ge- Schutzausrüstung, wie Staubmas- fährdungen durch Staub verringern. ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, 4) SORGFäLTiGER UMGAnG MiT Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro- UnD GEBRAUCH VOn ELEKTRO-...
  • Page 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Arbeit beginnen. Stellen Sie a) Laden Sie die Akkus nur in Ladege- sicher, dass Sie das Gerät im Not- räten der Serie DELTAFOX 20V Li-ion fall sofort ausschalten können. Der auf. Für ein Ladegerät, das für eine unsachgemäße Gebrauch kann zu bestimmte Art von Akkus geeignet ist, schweren Verletzungen führen.
  • Page 12 • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn • Prüfen Sie das Gerät und den Akku es umgekehrt gehalten wird oder sich vor jeder Inbetriebnahme auf Anzei- nicht in Arbeitsposition befindet. chen von Beschädigungen oder Al- • Richten Sie das Gerät während des terung. Führen Sie keine Reparaturen Betriebs nicht auf Personen, insbe- am Gerät durch, sondern wenden Sie sondere den Luftstrahl nicht auf Au- sich an das Service Center.
  • Page 13: Montageanleitung

    => Akku ca. zur Hälfte geladen rot-gelb Betriebsanleitung ihres Akku => Akku muss geladen werden der Serie 20V DELTAFOX Akku- Akku entnehmen / einsetzen System gegeben sind. Montageanleitung 1. Zum Herausnehmen des Akkus (7) aus dem Gerät drücken Sie die...
  • Page 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Gerät häuse und Griffe des Gerätes sauber. Benutzen Sie das Gerät nur mit Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch aufgestecktem Blasrohr! oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- • Ein optimales Ergebnis beim Einsatz bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das des Gebläses erhalten Sie mit einem Gerät damit irreparabel beschädigen.
  • Page 15: Garantie

    Elektrische Geräte gehören nicht in mäße Bedienung zurückzuführen den Hausmüll. sind, bleiben von der Garantie ausge- schlossen. Bestimmte Bauteile unter- Werfen Sie den Akku nicht in den liegen einem normalen Verschleiß und Hausmüll, ins Feuer (Explosions- sind von der Garantie ausgeschlos- gefahr) oder ins Wasser.
  • Page 16: Fehlersuche

    Ein-/Ausschalter ( defekt Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 115). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Akku DP-CBP2040, 4,0 Ah ................
  • Page 17: Intended Purpose

    Content Introduction Introduction ..........17 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ........17 new device. With it, you have chosen a General description ......18 high quality product. Extent of the delivery .......18 During production, this equipment has Functional description .....18 been checked for quality and subjected Overview .........18 to a final inspection.
  • Page 18: General Description

    General description Technical data The illustration how to handle the appli- Cordless leaf blower ..DG-CLB 2013 ance can be found on page 3. Motor voltage ......20 V Idling speed ..........Extent of the delivery Level 1 ........7000 rpm Level 2 ........
  • Page 19: Safety Instructions

    Warning: Danger due to materials blown out The vibration emission value may of machine! differ during actual use of the Remove persons in the vicinity power tool from the stated value from the danger area. depending on the manner in which the power tool is used.
  • Page 20 1) WORk AREA SAFETy ual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the • Keep work area clean and well lit. risk of electric shock. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in ex- 3) PERSONAL SAFETy plosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gas-...
  • Page 21 Any power tool that cannot be con- a) Only charge the batteries using trolled with the switch is dangerous chargers of the 20V DELTAFOX Battery System series. Risk of fire if and must be repaired. •...
  • Page 22: Further Safety Directions

    6) SERVICE sible dangers which, under certain circumstances, can be missed while • Have your power tool serviced by working. a qualified repair person using • While working, make sure that you are only identical replacement parts. standing in a firm position – especially This will ensure that the safety of the when you are on a slope.
  • Page 23: Assembling Instructions

    The LEDs indicate the battery’s charge structions for your level. To do this, press and hold the charge level 20V DELTAFOX Battery System series rechargeable battery. indicator ( 10a) on the battery ( red-yellow-green => Battery fully charged red and yellow =>...
  • Page 24: Removing / Inserting The Battery

    Removing / inserting the Working with the appliance battery only use the device when the 1. To remove the battery (7) from blower pipe is attached! the appliance, press the release button (9) on the battery and pull • You get optimal results when you use out the battery.
  • Page 25: Storage

    Disposal and protection ance. Use a damp cloth or a brush. of the environment Do not use cleaning agents or sol- vents. You may otherwise irreparably Remove the battery from the device and damage the appliance. take the device, battery, accessories and Storage packaging for environmentally friendly recycling.
  • Page 26: Guarantee

    Guarantee Repair Service • For the device and the charger, we • Repairs, which are not covered by provide a 24 month warranty. For the the guarantee, can be carried out for battery, we provide a 6 month war- charge by our service center. Our ser- ranty. Commercial use will invalidate vice center will be glad to provide you the guarantee.
  • Page 27: Trouble Shooting

    5) defective Replacement parts Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” p.115). Please have the order number mentioned below ready. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Akku DP-CBP2040, 4,0 Ah ................80001147...
  • Page 28: Algemene Beschrijving

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze Gebruik ..........28 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ......28 voor veiligheid, gebruik en afval- Omvang van de levering ....28 verwijdering. Maak u vóór het ge- Funktiebeschrijving ......28 bruik van het product met alle be- Overzicht .........29 dienings- en veiligheidsinstructies Technische gegevens ......29...
  • Page 29: Omvang Van De Levering

    Technische gegevens Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de in- Accu-bladblazer ..... DG-CLB 2013 houd volledig is. Zorg voor een reglementair Motorspanning ......20 V voorgeschreven afvalverwijdering van het Onbelast toerental verpakkingsmateriaal. Stand 1 .........7000 min Stand 2 .......13000 min Accu-bladblazer Luchtdebiet...
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    Lees alvorens het apparaat te bruik van het elektrische gereed- gebruiken aandachtig de gebruik- schap van de aangegeven waarde saanwijzing door. verschillen. Gevaar voor verwondingen door De noodzaak bestaat, veiligheids- weggeslingerde onderdelen! Om- maatregelen ter bescherming van ringende personen op een veilige de operator vast te leggen, die op afstand uit de gevarenzone houden.
  • Page 31 trekking op elektrisch gereedschap met elektrisch gereedschap doet het risico netvoeding (met netsnoer) en op elek- voor een elektrische schok toenemen. trisch gereedschap met batterijvoeding d) Gebruik het snoer niet voor een (zonder netsnoer). ander doeleinde om het elektrische gereedschap te dragen, op te han- 1) VEiLiGHEiD OP DE WERKPLAATS gen of om de stekker uit het stop- contact te trekken.
  • Page 32 beschermingsuitrusting, zoals stof- 4) GEBRUiK En BEHAnDELinG VAn masker, slipvrije veiligheidsschoenen, HET ELEKTRiSCHE GEREED- beschermende helm of gehoorbe- SCHAP scherming, al naargelang de aard en de toepassing van het elektrische a) Overbelast het apparaat niet. Ge- bruik voor uw werk het daarvoor gereedschap, doet het risico voor verwondingen afnemen.
  • Page 33: Speciale Veiligheidsinstructies

    Het onregle- a) Laad de accu‘s uitsluited op met mentair gebruik kan tot zware ver- laders van de reeks 20 V DELTAFOX wondingen leiden. accu-systeem. Voor een acculader die geschikt is voor een bepaalde • Dit apparaat mag niet worden geb-...
  • Page 34 of indien het zich niet in de werkstand u het in gebruik neemt. Voer geen bevindt. reparaties aan het apparaat uit maar • Richt het apparaat tijdens de werking neem contact op met het Service niet op personen en richt meer bepaald Center.
  • Page 35: Montage-Instructies

    => Accu voor ongeveer van uw accu van de serie de helft opgeladen 20V DELTAFOX Accu-System rood => Accu moet worden opgeladen Montage-instructies Accu verwijderen / aanbrengen Breng de accu pas aan wanneer 1. Om de accu (7) uit het apparaat...
  • Page 36: Werkzaamheden Met Het Apparaat

    Reiniging 3. Om het apparaat uit te scha- kelen, schuift u de aan/uit scha- kelaar (5) naar achteren. Het water mag noch met water afgespoten, noch in water ge- Werkzaamheden met het legd worden. Het gevaar voor apparaat een elektrische schok bestaat! Gebruik het apparaat uitsluitend • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en als de blaasbuis erop is ge-...
  • Page 37: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en den. Voor de accu bieden we een garantie van 6 maanden. Bij commer- milieubescherming cieel gebruik vervalt de garantie. Neem de accu uit het toestel en breng • Beschadigingen, die op natuurlijke het toestel, de accu, de accessoires en slijtage, overbelasting of onachtzame de verpakking naar een milieuvriendelijke bediening berusten, vallen niet onder recycling.
  • Page 38: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 115). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Accu DP-CBP2040, 4,0 Ah ................80001147 Laadtoestel DP-CQC2020 ................
  • Page 39: Introduction

    Sommaire à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. introduction ......... 39 Fins d’utilisation........39 La notice d’utilisation fait partie Description générale ......39 de ce produit. Elle contient des Volume de la livraison ....40 instructions importantes pour la Description du fonctionnement ..
  • Page 40: Volume De La Livraison

    Données techniques Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Souffleur de feuilles sur accu son est complète. Evacuez le matériel .......... DG-CLB 2013 d’emballage comme il se doit. Tension de moteur ......20 V Vitesse de rotation à vide Souffleur de feuilles sur accu Niveau 1 ........7000 min Tuyau de soufflage (deux parties)
  • Page 41: Instructions De Sécurité

    Risques de blessure venant des réelle de l’outil électrique peut dif- éléments projetés par l’appareil! férer de la valeur totale déclarée, Tenez toute personne aux alentours selon les méthodes d’utilisation de en dehors de la zone de danger. l’outil. Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité...
  • Page 42 fait référence à votre outil électrique ali- c) Tenez les outils électriques à dis- menté par le secteur (avec cordon d’ali- tance de la pluie ou de l‘humidité. mentation) ou votre outil fonctionnant sur La pénétration de l‘eau dans un outil batterie (sans cordon d’alimentation).
  • Page 43 b) Portez toujours un équipement ceux-ci sont connectés et utilisés de protection individuel et des correctement. L‘utilisation d‘un dis- lunettes protectrices. Le port d‘un positif d‘aspiration peut diminuer les équipement de protection individuel, risques engendrés par la poussière. comme un masque anti-poussières, 4) UTiLiSATiOn ET EnTRETiEn DE des chaussures de sécurité...
  • Page 44: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Precautions D'emploi

    Chargez les batteries uniquement Familiarisez-vous avec toutes les avec les chargeurs de la gamme pièces de l’appareil et avec son Système de batterie DELTAFOX mode d’emploi correct avant de 20V. Il y a un risque d‘incendie si un commencer à travailler. Assurez- chargeur, approprié...
  • Page 45 • Faîtes attention aux fenêtres ouvertes, • Maintenez toutes les admissions d’air aux enfants, aux animaux domes- de refroidissement libres de toutes tiques etc. et interrompez le travail si saletés. des enfants et des animaux domes- • Pendant l‘utilisation de la machine, tiques se tiennent à proximité. Tout portez à tout moment des chaussures élément soufflé...
  • Page 46: Consignes De Montage

    DEL votre batterie de la gamme correspondante, lorsque l’appareil est en Système de batterie DELTAFOX service. 20V. Pour cela, maintenez enfoncée la touche d‘affichage de l‘état de charge (...
  • Page 47: Mise Sous Et Hors Tension

    n’utilisez l’accumulateur que vous éviterez ainsi de blesser des tiers si l’appareil est complètement ou d’endommager des objets. monté. il existe un risque de • Avant le soufflage, décollez les feuilles blessure ! du sol à l’aide d’un balai ou d’un râteau. Mise sous et hors tension • En présence d’une très forte séche- resse, humectez un peu le sol pour Tenez-vous bien en équilibre, tenez...
  • Page 48: Rangement

    Rangement Elimination et protection de l’environnement • Pour ranger l‘appareil, vous pouvez détacher à nouveau le tuyau de souf- Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et flage ( 1) du carter moteur ( déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les A cette fin, appuyez sur le bouton de accessoires et l‘emballage dans un centre verrouillage ( 3) et détachez le tuyau de recyclage écologiquement.
  • Page 49: Garantie

    Garantie Service Réparations • Nous accordons une garantie de Vous pouvez, contre paiement, faire exé- 24 mois pour l‘appareil et le chargeur. cuter par notre service, des réparations Nous accordons une garantie de qui ne font pas partie de la garantie. 6 mois pour la batterie. Toute utilisa- Nous vous enverrons volontiers un devis tion commerciale met fin à...
  • Page 50: Dépannage

    5) défectueux Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 115). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
  • Page 51: Introduzione

    Contenuto Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- introduzione .........51 mento. Prima dell’uso del prodotto, Scopo di impiego .........51 si raccomanda di familiarizzare con Descrizione delle funzioni ....51 tutte le indicazioni di comando e Contenuto della confezione .....52 di sicurezza.
  • Page 52: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Peso (senza caricabatteria) ..1,6 kg Livello di pressione sonora Rimuovere l’apparecchio dalla confezione ) ....78,8 dB(A); K =2,5 dB e controllare se è completo. Smaltire il Livello di potenza sonora (L materiale di imballaggio secondo le di- garantito ........92 dB(A) sposizioni.
  • Page 53: Consigli Di Sicurezza

    di lavoro, ad esempio i periodi in Rimuovere la batteria prima di cui l’apparecchio è spento e quelli eseguire lavori di manutenzione. in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico). Non usare l‘apparecchio senza il tubo soffiatore. Consigli di sicurezza Non esporre l’apparecchio Osservare le indicazioni di sicurezza du-...
  • Page 54 1) SiCUREZZA SUL POSTO Di LAVORO e) quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo pro- a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben lunghe adatte anche per l‘esterno. illuminata. Disordine o zone di lavoro L‘uso di una prolunga adatta per l‘e- non sufficientemente illuminate posso- sterno riduce il rischio di scosse elet- no causare infortuni.
  • Page 55: Uso E Trattamento Dell'uten-Sile Elettrico

    è pericoloso e deve essere Di APPARECCHi A BATTERiA riparato. c) Staccare la spina dalla presa e/o a) Caricare le batterie solo in caricabat- rimuovere l‘accumulatore, prima di terie della serie Sistema di batterie eseguire le regolazioni dell‘appa- DELTAFOX. Un caricabatteria...
  • Page 56: Norme Di Sicurezza Speciali Per Il Dispositivo

    adatto per un determinato tipo di bat- • L‘apparecchio non può essere utiliz- terie è a rischio di incendio se viene zato da bambini, persone con capa- usato con altri tipi di batteria. cità fisiche, sensoriali o intellettive b) Usare solo batterie previste per gli limitate oppure con carente esperi- elettrodomestici.
  • Page 57 Attenzione! Rispettare le avver- tenze di sicurezza riportate nelle istruzioni per l’uso della batteria della serie Sistema di batterie 20V DELTAFOX.
  • Page 58: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Rimozione/inserimento batteria inserire la batteria solo dopo il 1. Per estrarre la batteria (7) montaggio completo dell’appa- dall’apparecchio, premere il recchio. Pericolo di lesioni! tasto di sblocco (9) posto sulla batteria ed estrarre la batteria. Montaggio dell‘apparecchio: 2.
  • Page 59: Uso Dell'apparecchio

    Pulizia e manutenzione Uso dell’apparecchio Usare l‘apparecchio soltanto Lasciare eseguire i lavori di ripa- con il tubo soffiatore inserito! razione e di manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni • Per ottenere un risultato ottimale d’uso dal nostro centro di assi- nella modalità operativa di soffiaggio, stenza tecnica.
  • Page 60: Conservazione

    Conservazione Smaltimento/Tutela dell’ambiente • Volendo, si può rimuovere il tubo sof- fiatore ( 1) dall‘alloggiamento del Estrarre la batteria dall‘apparecchio e motore ( 4) prima di conservare introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli l‘apparecchio. A tal fine, premere il accessori e l‘imballaggio nei contenitori pulsante di blocco ( 3) ed estrarre il adibiti alla raccolta differenziata.
  • Page 61: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • L‘apparecchio e il caricabatterie sono Riparazioni non soggette alla garanzia coperti da una garanzia di 24 mesi. possono essere effettuate dietro fattura La batteria è coperta da una garanzia dalla nostra filiale di assistenza tecnica di 6 mesi. In caso di un impiego per previo preventivo gratuito da parte della uso commerciale decade la garanzia.
  • Page 62: Ricerca Dei Guasti

    5) difettoso Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 115). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 63: Introducción

    Contenido Introducción introducción .........63 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........63 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......64 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....64 Este aparato fue examinado durante la Áreas de aplicación ......
  • Page 64: Descripción General

    Descripción general Datos técnicos Las ilustraciones se encuentran en la Soplador de hojas inalámbrico página 3..........DG-CLB 2013 Tensión del motor U ...... 20 V Volumen de suministro Velocidad de giro n Nivel 1 ......... 7000 min-1 Desembale el aparato y compruebe que Nivel 2 .........13000 min esté...
  • Page 65: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Símbolos en las instrucciones Esta sección trata de las normas de se- Símbolos de riesgo con indica- guridad básicas cuando se trabaja con ciones para prevención de daños este aparato. personales y materiales. Símbolos y pictogramas Símbolo de peligro con indica- ciones para evitar daños perso- Símbolos en las instrucciones: nales por descarga eléctrica.
  • Page 66 1) SEGURiDAD En EL PUESTO DE empalme. Mantener el cable alejado TRABAjO del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. a) Mantener el puesto de trabajo lim- Los cables deteriorados o bobinados pio y bien iluminado. El desorden y aumentan el riesgo de descarga eléc- las zonas de trabajo no iluminadas trica.
  • Page 67 cadena mantiene el dedo en el inte- c) Saque el enchufe de la toma de rruptor o conecta el aparato acciona- corriente y/o quite la batería ext- do a la corriente, pueden producirse raíble antes de realizar ajustes en la accidentes.
  • Page 68: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Cargue las baterías exclusivamente Familiarícese con todas las pie- con cargadores de la serie 20V zas del aparato y con el correcto DELTAFOX sistema de baterías. funcionamiento del aparato antes Existe peligro de incendio si se utiliza de iniciar los trabajos. Asegúrese el cargador para tipos extraños de...
  • Page 69 Nunca ponga en funcionamiento figuran en las instrucciones de el aparato si los dispositivos de pro- funcionamiento de su batería de tección están defectuosos. la serie 20V DELTAFOX sistema de baterías.
  • Page 70: Verificación Del Estado De Carga De La Batería Recargable

    Instrucciones de montaje Retirar/insertar la batería introduzca la batería cuando el 1. Para sacar la batería (7) del apa- aparato esté completamente rato, presione los botones de montado. desbloqueo (9) en la batería y ¡Existe peligro de lesión! sacarla. 2 Para insertar la batería (7), intro- Ensamblar aparato: dúzcala deslizándola por la guía correspondiente en el aparato.
  • Page 71: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza Funcionamiento del aparato Utilice el aparato únicamente no debe salpicarse el aparato con el tubo de soplado in- con agua ni sumergirse en ella, sertado. pues existe peligro de recibir una descarga eléctrica. • Para lograr un resultado óptimo al utilizar el ventilador, mantenga una • Mantenga las ranuras de ventilación, distancia con el suelo de 5 - 10 cm.
  • Page 72: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección terminadas piezas están sometidas a un desgaste normal y están excluidas del medio ambiente de la garantía. Algunas de estas pie- Extraiga la pila recargable del aparato zas: tubo de soplado. y lleve el aparato, la pila recargable, los • Un requisito imprescindible para que accesorios y el embalaje a un punto de se pueda prestar la garantía, es que se...
  • Page 73: Localización De Averías

    5) defectuoso Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 115). Tenga a mano los números de pedido Batería recargable DP-CBP2020, 2,0 Ah ............
  • Page 74: Wstęp

    Spis tresci kontroli ostatecznej. W ten sposób za- pewniona jest jego sprawność. Wstęp ............74 Przeznaczenie ........74 Instrukcja obsługi jest częścią skła- Opis ogólny ..........74 dową produktu. Zawiera ona ważne Zawartość opakowania ....75 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, Opis działania ........75 eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczę- Przegląd ..........75 ciem użytkowania produktu należy się...
  • Page 75: Zawartość Opakowania

    Dane techniczne Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono Akumulatorowa dmuchawa do liści kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń Napięcie silnika ......20 V materiały opakowania. Prędkość obrotowa przy pracy jałowej Stopień 1 .......7000 min • Dmuchawa Stopień 2 ......13000 min • Rura dmuchawy (dwuczęściowa) Prędkość...
  • Page 76: Zasady Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo obrażeń przez dzenia od podanej wartości, jest wyrzucane części! Inne osoby nie to zależne od sposobu używania powinny przebywać w strefie za- urządzenia. grożenia pracującego urządzenia. Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony Uwaga. użytkownika, opartych na oce- Obracający się wirnik. nie ekspozycji w rzeczywistych Trzymaj ręce z daleka.
  • Page 77 1) BEZPiECZEŃSTWO MiEjSCA PRACY krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane a) Zapewnij porządek i wystarczające kable zwiększają ryzyko porażenia prą- oświetlenie w miejscu pracy. Nie- dem. porządek lub nieoświetlone miejsce e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłuża- pracy może spowodować...
  • Page 78 elektrycznego palec osoby niosącej trycznego z uszkodzonym wyłączni- znajdzie się na włączniku, albo jeżeli kiem. Narzędzie elektryczne, którego włączone urządzenie zostanie podłą- nie można włączyć i wyłączyć, jest czone do źródła zasilania, może dojść niebezpieczne i wymaga naprawy. do wypadku. c) Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów d) Przed włączeniem narzędzia elek-...
  • Page 79: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    TORAMi i iCH STOSOWAniE Przed rozpoczęciem pracy zapo- znaj się ze sposobem prawidłowej • Akumulatory ładuj tylko w obsługi urządzenia oraz wszystkimi ładowarkach serii 20V DELTAFOX jego częściami. Zapewnij sobie Akku-System. Używanie ładowarki możliwość natychmiastowego przystosowanej do jednego typu aku- wyłączenia urządzenia w sytuacji mulatorów do ładowania akumulato-...
  • Page 80: Instrukcja Montażu

    Uwaga! Przestrzegaj wskazó- • Nigdy nie używaj urządzenia wek bezpieczeństwa podanych bez prawidłowo założonej lub z w instrukcji obsługi akumula- uszkodzoną rurą dmuchawy. Nigdy tora serii 20V DELTAFOX Akku- nie używaj urządzenia z wadliwymi System elementami ochronnymi. Instrukcja montażu • Nie używaj urządzenia w złych war- unkach pogodowych, zwłaszcza w czasie deszczu lub burzy.
  • Page 81: Obsługa

    Montaż urządzenia: akumulatora i wyciągnij akumu- lator z urządzenia. Połącz dolną część rury dmuchawy (1a) z 2. Aby włożyć akumulator (7) do górną częścią rury dmuchawy (1b). Otwór urządzenia, wsuń akumulator do dolnej rury dmuchawy (1a) zatrzaskuje się urządzenia po prowadnicy. Musi przy tym nad noskiem górnej rury dmuch- się...
  • Page 82: Oczyszczani I Konserwacja

    Przechowywanie urządzenia • Strumień powietrza kieruj zawsze od siebie. Uważaj, by nie wydmuchiwać w powietrze ciężkich przedmiotów, • Na czas składowania można zdjąć rurę które mogłyby kogoś zranić lub coś dmuchawy ( 1) z obudowy silnika uszkodzić. 4). W tym celu naciśnij przycisk • Liście przylegające do ziemi zluzo- blokady ( 3) i pociągnij rurę dmu- wać...
  • Page 83: Gwarancja

    buchu) ani wody. Uszkodzone aku- • Warunkiem skorzystania z uprawnień mulatory mogą być szkodliwe dla gwarancyjnych jest ponadto prze- środowiska i Twojego zdrowia, jeżeli strzeganie wskazówek dotyczących wydostaną się z nich trujące pary oczyszczania i konserwacji urządzenia. lub ciecze. • Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna nowego okresu gwarancji.
  • Page 84: Poszukiwanie Błędów

    Uszkodzony włącznik- -wyłącznik ( Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz strona 115 „Service-Center”). Akumulator DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146 Akumulator DP-CBP2040, 4,0 Ah ..............80001147...
  • Page 85: Paskirtis

    Turinys pažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite prietaisą taip, kaip Įvadas ..........85 aprašyta ir tik nurodytiems naudojimo tik- Paskirtis ..........85 slams. Laikykite instrukciją saugioje vie- Bendrasis aprašymas ......85 toje ir perduodami prietaisą tretiesiems Pristatomas komplektas ....85 asmenims, perduokite jiems ir visus doku- Veikimo aprašymas ......
  • Page 86: Veikimo Aprašymas

    Veikimo aprašymas Nuolat toliau tobulinant gaminius gali- mi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie Lapų siurblys turi lapų susiurbimo įrenginį ir kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios pūstuvą, skirtus dirbti siurbimo ir pūtimo re- priežasties neužtikriname, kad atitiks visi žimu. Informacijos apie valdymo elementų šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti veikimą...
  • Page 87: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Privalomasis ženklas su duomeni- jas. Jei nepaisysite tam tikrų sau- mis, kaip išvengti žalos materiali- gos nurodymų ir instrukcijų, galite niam turtui. patirti elektros šoką, gali kilti gais- ras ir (arba) sunkiai susižalosite. Informacinis ženklas, kuriame pa- teikiama informacijos, kaip geriau Saugokite visus saugos nurodymus ir naudoti prietaisą.
  • Page 88 rizika, jei Jūsų kūnas yra įžemintas. neįsijungtų savaime. Įsitikinkite, c) Elektrinių įrankių nepalikite lyjant kad elektrinis įrankis išjungtas ir lietui ir drėgmėje. Į elektrinį prietaisą tik tada junkite prie elektros sro- prasiskverbusi drėgmę didina elektros vės tiekimo tinklo, dėkite į dėklą ar šoko riziką.
  • Page 89: Papildoma Saugos Informacija

    DELTAFOX serijos akumuliatorių suremontuoti. sistemos krovikliais. Jei nurodyta, c) ištraukite kištuką iš kištukinio liz- kad krovikliu galima krauti tik tam do ir ir tik tada keiskite prietaiso tikro tipo akumuliatorius, kraunant nuostatus, priedus arba prietaisą...
  • Page 90 • Įrankį draudžiama naudoti vaikams ir - kai atliekate jo valymo ar techninės asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar priežiūros darbus arba keičiate protiniai gebėjimai silpnesni ar kurie priedus; turi mažiau patirties ir žinių. Įstatymais - kai buvo įsiurbti pašaliniai daiktai ir vietos taisyklėmis gali būti nusta- arba pajutote neįprastą...
  • Page 91: Surinkimo Instrukcija

    šviečiantis implantų gamintoju. šviesadiodis. Norėdami sužinoti įkrovos lygį, spauskite akumuliatoriaus ( Dėmesio! įkrovos lygio indikatoriaus mygtuką Laikykitės 20V DELTAFOX seri- 10a). jos akumuliatorių sistem akumu- liatorių naudojimo instrukcijose raudonas–geltonas–žalias => pateiktų saugos instrukcijų. akumuliatorius visiškai įkrautas raudonas–geltonas =>...
  • Page 92: Darbas Su Prietaisu

    1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius keiskite. Dažnai tikrinkite, ar lapų (7) įstatytas (žr. „Išimti / įstatyti surinkimo maišas nesusidėvėjo ir akumuliatorių“) nebuvo pažeistas. 2. Norėdami įjungti, pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį (5) į Išjunkite prietaisą ir prieš visus priekį. darbus išimkite akumuliatorių iš Įrankyje galima nustatyti 2 prietaiso.
  • Page 93: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Garantija 3 mėnesius tikrinkite akumuliatoriaus įkrovimo lygį ir, jei reikia, įkraukite. • Akumuliatorių laikykite temperatūroje • Šiam prietaisui mes suteikiame nuo 10°C iki 25°C. Sandėliavimo 24 mėnesių garantiją. Akumuliatoriui metu venkite ekstremalaus šalčio suteikiama 6 mėnesių garantija. arba karščio, kad akumuliatorius ne- Naudojant komerciniais tikslais prarastų savo pajėgumo. netenkama teisės į garantiją. • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- Utilizavimas / aplinkos mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl...
  • Page 94: Gedimų Diagnostika

    Sugedo įjungiklis / išjun- giklis ( Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą („Service-Center“ p.115). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius DP-CBP2020, 2,0 Ah ............... 80001146 Akumuliatorius DP-CBP2040, 4,0 Ah ............... 80001147...
  • Page 95: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Úvod ............95 týkající se bezpečnosti, používání a Účel použití ..........95 likvidace. Před použitím výrobku se Obecný popis ........95 seznamte se všemi pokyny k ob- Popis funkce ........95 sluze a bezpečnosti. Výrobek pou- Objem dodávky ........
  • Page 96: Objem Dodávky

    Objem dodávky Úroveň akustického výkonu (L zaručená ........92 dB(A) Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- měřená ...88,2 dB(A), K= 1,04 dB pletní. Tento přístroj není určený pro ko Vibrace (a ) ....3,069 m/s , K=1,5 m/s merční využití. • Akumulátorový foukač na listí Akustické...
  • Page 97: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. Symboly v návodu Všeobecné bezpečnostní pokyny: elektrické nástroje Výstražné značky s údaji pro za- bránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. VAROVÁnÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Příkazové značky (namísto výkřič- Opomenutí...
  • Page 98 bem změnit. nepoužívejte žádné jste unaveni anebo pod vlivem drog, adaptérové zástrčky ve spojení alkoholu anebo léků. Jediný okamžik elektrickými nástroji s ochranným nepozornosti při používání elektrické- uzemněním. Nezměněné zástrčky a ho nástroje může vést k vážným pora- vhodné zásuvky zmenšují riziko elek- něním.
  • Page 99 • Akumulátory nabíjejte pouze v nabí- ječkách série Akumulátorový systém ké nářadí, které se již nedá za- anebo vypnout, je nebezpečné a musí být 20V DELTAFOX. U nabíjecího přístroje, opravené. který je vhodný pro určitý druh akumu- látorů, existuje nebezpečí požáru, když c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky předtím, než...
  • Page 100 přístroj ihned zastavit. Nesprávné po- • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor: užití může vést k těžkým zraněním. - jestliže přístroj nepoužíváte, pokud jej přepravujete anebo je-li bez dozo- • Přístroj nesmí používat děti, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či - jestliže provádíte čisticí anebo údrž- bářské práce nebo když vyměňujete psychickými schopnostmi nebo oso- by s nedostatečnými zkušenostmi a příslušenství;...
  • Page 101: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    červená-žlutá-zelená => sluze vašeho akumulátoru řady Akumulátor je zcela nabitý Akumulátorový systém 20V => červená-žlutá DELTAFOX. Akumulátor je nabitý asi do poloviny => červená návod k montáži Akumulátor je nutné dobít Vyjmutí / Vložení akumulátoru Vložte akumulátor pouze tehdy, jestliže je přístroj zcela smonto-...
  • Page 102: Čištění A Údržba

    1. Ujistěte se, zda je vložen aku- Pravidelně provádějte následující čisticí a mulátor (7) (viz „Vyjmutí / Vložení údržbářské práce. Tím je zaručeno dlouhé akumulátoru“). a spolehlivé užívání. 2. K zapnutí přesuňte zapínač/ Čištění přístroje vypínač (5) dopředu. Přístroj má 2 stupně foukání. Ve střední...
  • Page 103: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí • Škody, které byly způsobeny přiroze- ným opotřebením, přetížením anebo Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte neodbornou obsluhou, jsou ze záruky nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k vyloučeny. Určité konstrukční části recyklaci odpovídající životnímu prostředí. podléhají jejich běžnému opotřebení a jsou proto ze záruky vyloučeny.
  • Page 104: Vyhledávání Závad

    Poškozený spínač/vypí- nač ( Náhradní díly / Příslušenství náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 115). Akumulátor DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146 Akumulátor DP-CBP2040, 4,0 Ah ..............80001147...
  • Page 105: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Laubbläser Baureihe DG-CLB 2013 Lot-Nummer: B-44683 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 +A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 62321-1:2013 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel:...
  • Page 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless leaf blower DG-CLB 2013 series Batch number: B-44683 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
  • Page 107: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-bladblazer bouwserie DG-CLB 2013 Lot-nummer: B-44683 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 +A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 62321-1:2013...
  • Page 108: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Souffleur de feuilles sur accu de construction DG-CLB 2013 Numéro de lot: B-44683 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Page 109: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di con- formità CE originale Con la presente dichiariamo che Soffiatore a batteria serie di costruzione DG-CLB 2013 Numero lotto: B-44683 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
  • Page 110: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Soplador de hojas recargable de la serie DG-CLB 2013 Número de lote: B-44683 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Page 111: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa dmuchawa Seriia produkcyjna DG-CLB 2013 Numer partii: B-44683 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 +A11:2014 • EN 62233:2008 • EN 62321-1:2013...
  • Page 112: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis lapų pūstuvas serija DG-CLB 2013 Partijos numeris: B-44683 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai stan- dartai bei nuostatos: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
  • Page 113: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový foukač na listí konstrukční řady DG-CLB 2013 Číslo šarže: B-44683 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: En 50636-2-100:2014 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
  • Page 114: Original Eg-Konformitätserklärung .105 Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Plano de explosión Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DP-CLB 2013 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...
  • Page 115: Deltafox Service-Center

    Deltafox Service-Center Grizzly Tools Garden Italia SPA GmbH & Co KG Via Zaccarini, 8 Kundenservice 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026 9914 499 E-Mail: 92, S.A.

Table des Matières