Page 2
Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSANVISNINGER ................... 3 OVERSIGT OVER HÅNDMIXEREN................... 5 SÅDAN BRUGES HÅNDMIXEREN ................... 7 RENGØRING ........................8 REKLAMATIONSRET OG SERVICE ................10...
Sikkerhedsanvisninger • Læs venligst brugsanvisningen inden håndmixeren tages i brug. På den måde beskytter du dig selv og undgår skade på apparatet. • Gem denne brugsanvisning, så du kan drage nytte af den ved evt. senere spørgsmål. • Hvis håndmixeren overdrages/sælges skal brugsanvisningen følge apparatet og gives til den nye ejer.
Page 4
Fare på grund af elektrisk stød! • Strømledningen må aldrig komme i berøring med håndmixerens varme dele eller andre varmekilder. • Benyt aldrig en forlængerledning, og vær forsigtig med at ledningen ikke kommer i berøring med de roterende dele. • Lad ikke strømledningen ligge på kanter eller hjørner. •...
Page 5
Oversigt over håndmixeren A. Hastighedsvælger (0,1,2,3,4,5) A1. TURBO-knap B. Udløserknap C. Motordel D. Stikpladser til tilbehøret E. Piskeris F. Dejkroge...
Page 6
Isætning af piskeris og dejkroge Dejkroge: 1. Isæt dejkrog (a) ind i den største af stikpladserne. 2. Isæt dejkrog (b) ind i den mindste af stikpladserne på håndmixeren. Sørg for at dejkrog (a) og (b) er klikket på plads og låst (se ovenstående illustration). Forsigtig: - Det er kun dejkrog (a), der er udstyret med en markeringsring.
Page 7
Piskeris: 1. Indsæt piskeris i stikpladserne. 2. Sørg for, at de klikker på plads og er låst fast. Forsigtig: - Piskerisene er egnede til piskning af bl.a. fløde, æg, mayonnaise. - Frigørelse af piskerisene: Sørg for, at hastighedsvælgeren (A) står på ”0”, og tryk på udløserknappen.
Page 8
Rengøring 1. Træk altid stikket ud inden rengøring. Fare for elektrisk stød! 2. Rengør apparatet med en fugtig klud og eventuelt med et mildt rengøringsmiddel. 3. Nedsænk ikke motordelen i vand eller andre væsker! Der er fare for elektrisk stød, hvis rester af væsken kommer i berøring med spændingsførende dele under brug.
Page 9
Dette apparat overholder følgende EU-direktiver: 2014/35/EU og 2009/125/EC. Symbolet betyder, at produktet ikke bør smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men i stedet afleveres på en autoriseret affaldsplads, der er beregnet til formålet eller til en forhandler med en sådan service. Kontakt din egen kommune, hvis du har brug for mere information.
Page 10
SERVICE For rekvirering af service og reservedele i Danmark kontaktes den butik, hvor produktet er købt. Anmeldelse af reklamation kan også ske på witt.dk under fanen ’Service’. Forbehold for trykfejl. Producenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader, hvis sikkerhedsanvisninger ikke overholdes. Garantien bortfalder hvis anvisningerne ikke...
Page 11
Innholdsfortegnelse SIKKERHETSANVISNINGER ..................12 OVERSIKT OVER HÅNDMIKSEREN ................14 SÅNN BRUKES HÅNDMIKSEREN ................. 16 RENGJØRING ........................ 17 REKLAMASJONSRETT OG SERVICE ................19...
Page 12
Sikkerhetsanvisninger • Vennligst les bruksanvisningen før håndmikseren tas i bruk. På den måten beskytter du deg selv og unngår skade på apparatet. • Ta vare på denne bruksanvisningen, så du kan dra nytte av den ved evt. senere spørsmål. • Hvis håndmikseren gis bort/selges skal bruksanvisningen følge apparatet og gis til den nye eieren.
Page 13
Fare for elektrisk støt! • Strømledningen må aldri komme i kontakt med håndmikserens varme deler eller andre varmekilder. • Benytt aldri en skjøteledning, og vær forsiktig sånn at ledningen ikke kommer i berøring med de roterende delene. • La ikke strømledningen ligge på kanter eller hjørner. •...
Page 14
Oversikt over håndmikseren A. Hastighetsvelger (0,1,2,3,4,5) A1. TURBO-knapp B. Utløserknapp C. Motordel D. Stikkplasser til tilbehøret E. Visper F. Deigkroker...
Page 15
Montering av visper og deigkroker Deigkroker: 1. Sett deigkroken (a) inn i den største av stikkplassene. 2. Sett deigkroken (b) inn i den minste av stikkplassene på håndmikseren. Sørg for at deigkrok (a) og (b) er klikket på plass og låst (se ovenstående illustrasjon).
Page 16
Visper: 1. Sett vispene i stikkplassene. 2. Sørg for at de klikker på plass og er låst fast. Forsiktig: - Vispene er egnet til pisking av bl.a. fløte, egg eller majones. - Løsning av vispene: Sørg for at hastighetsvelgeren (A) står på ”0”, og trykk på utløserknappen.
Page 17
Rengjøring 1. Trekk alltid støpselet ut før rengjøring. Fare for elektrisk støt! 2. Rengjør apparatet med en fuktig klut og eventuelt med et mildt rengjøringsmiddel. 3. Senk ikke motordelen ned i vann eller andre væsker! Det er fare for elektrisk støt hvis rester av væsken kommer i berøring med spenningsførende deler under bruk.
Page 18
Dette apparatet overholder følgende EU-direktiver: 2014/35/EU og 2009/125/EC. Symbolet betyr at produktet ikke bør kastes sammen med alminnelig husholdningsavfall, men i stedet leveres på en autorisert avfallsplass som er beregnet til formålet eller til en forhandler med en lignende service. Kontakt din egen kommune hvis du trenger mer informasjon.
Page 19
SERVICE For rekvirering av service og reservedeler i Norge, kontaktes den butikken hvor produktet er kjøpt. Reklamasjon kan også meldes inn på witt.no under fanen ’Service/Sage Service/Sage serviceskjema’. Produsenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader, hvis sikkerhetsanvisningene ikke overholdes. Garantien bortfaller hvis anvisningene ikke overholdes.
Page 20
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSANVISNINGAR ................... 21 ÖVERSIKT ÖVER ELVISPEN ..................23 SÅ HÄR ANVÄNDS ELVISPEN ..................25 RENGÖRING ........................26 REKLAMATIONSRÄTT OCH SERVICE ................28...
Page 21
Säkerhetsanvisningar • Läs vänligen bruksanvisningen innan elvispen tas i bruk. Då skyddar du dig själv och undviker skada på apparaten. • Spara denna bruksanvisning, så du kan ha nytt av den vid ev. senare frågor. • Om elvispen ges bort/säljs ska bruksanvisningen följa apparaten och ges vidare till den nya ägaren.
Page 22
Fara på grund av elektrisk stöt! • Strömsladden får aldrig komma i kontakt med elvispens varma delar eller andra värmekällor. • Använd aldrig en förlängningssladd, och var försiktig så att sladden inte kommer i kontakt med de roterande delarna. • Låt inte strömsladden ligga på kanter eller hörn. •...
Page 23
Översikt över elvispen A. Hastighetsväljare (0, 1, 2, 3, 4, 5) A1. TURBO-knapp B. Utlösarknapp C. Motordel D. Öppning för placering av tillbehör E. Visp F. Degkrok...
Page 24
Isättning av visp och degkrok Degkrok: 1. Sätt i degkrok (a) i de största insticksplatserna. 2. Sätt i degkrok (b) i den minsta av insticksplatserna på elvispen. Var noga med att degkroken (a) och (b) klickas på plats och låses (se ovanstående illustration).
Page 25
Visp: 1. Sätt i vispen i insticksplatserna. 2. Var noga med, att de klickar på plats och låses fast. Var försiktig: - Visparna är lämpliga till att vispa bl. a grädde, ägg, majonnäs. - Frigörande av visparna: Var noga med, att hastighetsväljaren (A) står på ”0”, och tryck därefter på...
Rengöring 1. Dra alltid ut kontakten innan rengöring. Fara för elektrisk stöt! 2. Rengör apparaten med en fuktig trasa och eventuellt ett milt rengöringsmedel. 3. Sänk inte ner motordelen i vatten eller andra vätskor! Det är fara för elektrisk stöt, om rester av vätskan kommer i kontakt med spänningsförande delar under användning.
Page 27
Denna apparat uppfyller följande EU-direktiv: 2014/35/EU och 2009/125/EC. Symbolen betyder, att produkten inte bör kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan i stället levereras in till en auktoriserad avfallsplats som är avsedd för ändamålet eller till en återförsäljare som tillhandahåller en sådan service. Kontakta din kommun om du behöver ytterligare information.
Page 28
Reklamationsrätt Din nya produkt omfattas av 3 års reklamationsrätt på fabrikations- och materialfel, gällande från det dokumenterade inköpsdatumet. Garantin omfattar material och arbetslön. Vid begäran om service ska du upplysa om produktens namn och serienummer. Dessa upplysningar finns på typskylten. Notera ev. dessa upplysningar här i bruksanvisningen, så...
Page 29
SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISUUSOHJEET ....................30 KATSAUS SÄHKÖVATKAIMEEN ..................32 SÄHKÖVATKAIMEN KÄYTTÖ ..................34 PUHDISTUS ........................35 TAKUU JA HUOLTO ....................... 37...
Page 30
Turvallisuusohjeet • Lue käyttöohjeet ennen sähkövatkaimen käyttöönottoa. Näin suojaat itseäsi ja vältät laitteen vahingoittumisen. • Säilytä tämä käyttöohje mahdollista myöhempää tarvetta varten. • Jos sähkövatkaimesta luovutaan tai se myydään, tulee käyttöohje toimittaa uudelle omistajalle laitteen mukana. • Poista kaikki pakkausmateriaalit huolellisesti ja tarkista vatkain vaurioiden varalta ennen sen käyttöönottoa.
Page 31
Sähköiskuvaara! • Virtajohto ei saa koskaan päästä kosketuksiin vatkaimen kuumien osien tai muiden lämmönlähteiden kanssa. • Älä koskaan käytä jatkojohtoa ja varo, ettei johto pääse kosketuksiin pyörivien osien kanssa. • Älä pidä virtajohtoa nurkissa tai reunoilla. • Älä taivuta tai purista johtoa. •...
Page 32
Katsaus sähkövatkaimeen Nopeudensäädin (0, 1, 2, 3, 4, 5) A1. TURBO-painike B. Suljinpainike C. Moottoriosa D. Lisävarusteiden kiinnitysaukot E. Vispilät F. Taikinakoukut...
Page 33
Vispilöiden ja taikinakoukkujen kiinnittäminen Taikinakoukut: 1. Työnnä taikinakoukku (a) suurimpaan aukkoon. 2. Työnnä taikinakoukku (b) vatkaimen pienimpään aukkoon. Varmista, että molemmat taikinakoukut (a) ja (b) on napsautettu paikoilleen ja lukittu (katso yllä oleva piirros). Varoitus: Vain taikinakoukku (a) on varustettu merkkirenkaalla. Älä vaihda lisävarusteita! Merkkirengas - T aikinakoukut soveltuvat taikinan (esim.
Page 34
Vispilät: 1. Aseta vispilät aukkoihin. 2. Varmista, että ne napsahtavat paikalleen ja lukittuvat. Varoitus: - Vispilät soveltuvat esim. kerman, munien ja majoneesin vatkaamiseen - Vispilöiden irrottaminen: varmista, että nopeudensäädin (A) on asennossa ”0” ja paina vapautuspainiketta. Sähkövatkaimen käyttö 1. Kiinnitä lisätarvikkeet (taikinakoukut tai vispilät). 2.
Page 35
Puhdistus 1. Irrota pistoke aina ennen puhdistamista. Sähköiskuvaara! 2. Puhdista laite kostealla liinalla ja tarvittaessa miedolla pesuaineella. 3. Älä upota moottoriosaa veteen tai muihin nesteisiin! On olemassa sähköiskuvaara, mikäli moottoriin jäänyt kosteus joutuu kosketuksiin jännitteisten osien kanssa laitteen käytön aikana. Huomaa: Luonnollisia väriaineita sisältävät elintarvikkeet voivat aiheuttaa värimuutoksia muoviosiin.
Page 36
Tämä laite on seuraavien EU-direktiivien mukainen: 2014/35/EU ja 2009/125 /EC. Symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava valtuutettuun jätteenkäsittelypaikkaan tätä tarkoitusta varten tai jälleenmyyjälle, jolla on tällainen palvelu. Ota yhteyttä kotikuntaasi, jos tarvitset lisätietoja.
Page 37
HUOLTO Tarvitessasi huoltoa ja varaosia Suomessa, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuote on ostettu. Reklamaatioilmoituksen voi tehdä myös osoitteessa witt.fi välilehden ’Huolto/Sage huolto/ Sage huoltolomake’. Valmistaja/jakelija ei ole vastuussa tuote- ja/tai henkilövahingoista, jos turvallisuusohjeita ei noudateta. Takuu raukeaa, jos ohjeita ei noudateta.
Page 38
Inhoudsopgave VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ..................39 OVERZICHT VAN DE HANDMIXER ................41 ZO GEBRUIKT U DE HANDMIXER ................43 SCHOONMAKEN ......................44 RECLAMATIERECHT EN SERVICE ................46...
Veiligheidsaanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de handmixer in gebruik neemt. Op deze manier beschermt u uzelf en voorkomt u schade aan het apparaat. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later bij eventuele vragen te kunnen raadplegen. • Als de handmixer wordt overgedragen of verkocht, dient ook de gebruiksaanwijzing aan de volgende eigenaar te worden overgedragen.
Page 40
Gevaar van elektrische schokken! • Het stroomsnoer mag nooit contact maken met de warme delen van de handmixer of andere warmtebronnen. • Gebruik nooit een verlengsnoer en let erop dat het snoer geen contact maakt met draaiende onderdelen. • Laat het stroomsnoer niet op randen of kanten liggen. •...
Page 41
Overzicht van de handmixer A. Snelheidskiezer (0,1,2,3,4,5) A1. TURBO-knop B. Uitwerpknop C. Motordeel D. Insteekgaten voor accessoires E. Gardes F. Deeghaken...
Page 42
Plaatsing van gardes en deeghaken Deeghaken: 1. Plaats deeghaak (a) in het grootste insteekgat. 2. Plaats deeghaak (b) in het kleinste insteekgat op de handmixer. Zorg ervoor dat deeghaak (a) en (b) met een klik op hun plek komen en vergrendeld worden (zie afbeelding hierboven).
Page 43
Gardes: 1. Plaats de gardes in de insteekgaten. 2. Zorg ervoor dat ze vastklikken. Voorzichtig: - De gardes zijn geschikt voor het opkloppen van o.a. room, eieren en mayonaise. - Maak de gardes los. Zorg ervoor dat de snelheidskiezer (A) op ’0’ staat en druk dan op de uitwerpknop.
Page 44
Schoonmaken 1. Trek de stekker uit het apparaat voordat u het schoonmaakt. Gevaar van elektrische schokken! 2. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en eventueel een mild schoonmaakmiddel. 3. Dompel het motordeel nooit onder in water of een andere vloeistof. Er ontstaat een risico op elektrische schokken wanneer restwater tijdens gebruik in aanraking komt met onderdelen die onder spanning staan.
Page 45
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: 2014/35/ EU en 2009/125/EG Het symbool duidt erop dat het product niet met algemeen huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar moet worden ingeleverd bij een officieel afvalbrengstation of een verkoper die hiervoor een service aanbiedt. Neem contact op met uw gemeente als u meer informatie nodig hebt.
Page 46
Voor service en het aanvragen van vervangende onderdelen moet contact worden opgenomen met de winkel waar het product is gekocht. Het registreren van reclamatie is ook mogelijk op witt.dk onder de kop ’Service’ en ’Overige producten’. Kies uw land en taal en vul het serviceformulier in.
Page 47
Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................48 PRÉSENTATION DU BATTEUR ÉLECTRIQUE ............... 50 MODE D’EMPLOI DU BATTEUR ÉLECTRIQUE ............. 52 NETTOYAGE ........................53 DROIT DE RÉCLAMATION ET SERVICE APRÈS-VENTE ..........55...
Consignes de sécurité • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le batteur électrique. Ainsi, vous serez protégé et éviterez d’endommager l’appareil. • Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement en cas de question. • En cas de cession/vente du batteur électrique, le mode d’emploi devra accompagner l’appareil et être mis à...
Page 49
Risque d’électrocution ! • Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties chaudes du batteur électrique ou toute autre source de chaleur. • N’utilisez jamais de rallonge et veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec les pièces rotatives.
Présentation du batteur électrique A. Sélecteur de vitesse (0,1,2,3,4,5) A1. Bouton TURBO B. Bouton de libération C. Bloc moteur D. Emplacement des accessoires E. Fouets F. Crochets...
Page 51
Insertion des fouets et crochets Crochets : 1. Insérez le crochet (a) dans le plus grand emplacement. 2. Insérez le crochet (b) dans le plus petit emplacement sur le batteur électrique. Assurez-vous que les crochets (a) et (b) sont bien en place et verrouillés (émission d’un clic) (voir illustration ci-dessus).
Page 52
Fouets : 1. Insérez les fouets dans les emplacements. 2. Assurez-vous qu’ils sont bien en place et verrouillés (émission d’un clic). Attention : - Les fouets sont conçus pour fouetter la crème, les œufs, la mayonnaise, etc. - Libération des fouets : vérifiez que le sélecteur de vitesse (A) est bien positionné sur « 0 », puis appuyez sur le bouton de libération.
Nettoyage 1. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Risque d’électrocution ! 2. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et éventuellement avec un agent de nettoyage doux. 3. N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Un risque d’électrocution existe en cas de contact entre un liquide et les pièces sous tension pendant le fonctionnement.
Page 54
Le présent appareil est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/35/UE et 2009/125/CE. Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales, mais plutôt apporté dans une décharge agréée et prévue à cet effet ou chez un distributeur proposant un tel service.
Vous pouvez faire une réclamation sur le site witt.dk dans la section « Service après-vente » et « Autres produits ». Sélectionnez votre pays et la langue, puis remplissez le formulaire de service après-vente.
Page 56
TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ....................57 OVERVIEW OF THE HAND MIXER ................. 59 HOW TO USE THE HAND MIXER .................. 61 CLEANING ........................62 WARRANTY AND SERVICE ................... 64...
Safety instructions • Please read the instructions before starting to use the hand mixer. This is for your own protection, and it also helps you to avoid damaging the device. • Save these instructions so that you can find answers if you have questions later. •...
Page 58
Be careful to avoid electric shocks! • The power cord must never come into contact with the hand mixer’s warm components or other sources of heat. • Never use an extension cord, and be careful about ensuring that the power cord never touches the rotating components.
Page 59
Overview of the hand mixer A. Speed setting (0,1,2,3,4,5) A1. TURBO button B. Release button C. Motor part D. Accessory sockets E. Whisks F. Dough hooks...
Page 60
Attaching the whisks and dough hooks Dough hooks: 1. Attach dough hook (a) to the largest socket. 2. Attach dough hook (b) to the smallest socket on the hand mixer. Make sure that dough hook (a) and (b) are clicked into place and locked (see the illustration above).
Page 61
Whisks: 1. Attach the whisks to the sockets. 2. Make sure that they click into place and are locked in position. Caution: - The whisks can be used to whip cream, eggs, mayonnaise, etc. - Releasing the whisks: Make sure that the speed setting (A) is set to “0” and press the release button.
Cleaning 1. Always unplug the device before cleaning it. Otherwise, you risk getting an electric shock! 2. Clean the device with a moist rag and, if you like, use a mild cleaning agent. 3. Never lower the motor parts into water or other fluids! You can get an electric shock if remnants of fluids touch the live parts of the device when in use.
Page 63
This device is in compliance with the following EU directives: 2014/35/EU and 2009/125/EC. The symbol means that the product should not be thrown out together with regular household waste. Instead, it should be disposed of at an authorised recycling station which is suitable for this purpose or returned to a retailer that offers disposal services.
Witt UK & Ireland Ltd. (44) 148 351 6633 / info@witt.dk We accept no liability for printing errors. The manufacturer/distributor cannot be held liable for damage to products or individuals if the safety instructions were not followed.